В двуязычный поэтический сборник вошли стихотворения из книг «Сады Маргариты», «Окрестные холмы», «Дорога», «В потоках времени» и «Полуденное солнце».В оформлении книги использованы работы Отто Мюллера (1874 – 1930).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere… предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
«Fleurs par milliers… eussé-je su les noms…»
«Il est des noms…»
Marina Tsvétaïéva
Fleurs par milliers… eussé-je su les noms,
je les aurais tous dits, en eux ton nom.
Secrets du ciel et du poème… les eussé-je percés,
me rongerais de jalousie
pour les ondées et pour les rimes.
Aurais-je encore à choisir l’or des mots,
ce serait automne, ou sorbier rubicond.
Ton nom est âpreté du fruit nouveau,
est flamme sourde des feux de fond
Eussé-je été le démon déchu du poète, —
au ciel!
écho en perdition,
à lèvres calcinées,
à ailes friselantes —
montagnes du Caucase!
en elles ton nom…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь как таинство трактуя… Lamour declaine comme le mystere… предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других