1. книги
  2. Современные детективы
  3. Татьяна Степанова

Четыре крыла

Татьяна Степанова (2025)
Обложка книги

Четыре крыла… Белое-черное, черное-белое… Пропавшие без вести. Их было двое — простой двадцатилетний паренек Руслан Карасев по прозвищу Хвост и красавец, любимец женщин и рекламная модель Игорь Виноградов по прозвищу Адонис. Их исчезновение неожиданно для самих себя берутся расследовать Клавдий Мамонтов и Макар Псалтырников. В этом деле многое нелогично — например, личности пропавших. Казалось бы, сложно представить двух более разных людей. Но их объединяет одно связующее звено — у каждого в прошлом было неприятное обстоятельство, тайна, которую они всеми силами пытались скрыть… Клавдию Мамонтову и Макару Псалтырникову предстоит разгадать новую детективно-мистическую головоломку в остросюжетном романе Татьяны Степановой «Четыре крыла». Татьяна Степанова — подполковник полиции, бывший сотрудник Пресс-центра ГУВД Московской области и следователь, поэтому ее истории так правдоподобно и детально описывают расследования криминальных загадок.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Четыре крыла» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Майор бальзаминов

— Здешняя полиция нашу тетю Розу в убийстве сына подозревает. — Макар покачал головой. Они, распрощавшись с Локи, отъехали от автосервиса и остановились на обочине. — Я, признаться, не ожидал… Я почти в шоке.

— Привыкай, — Клавдий искал в мобильном в интернете адрес территориального пункта участковых Скоробогатово.

— Вдруг парень врет? — Макар созерцал фабричные корпуса и темную полосу леса за ними.

— Он нам не солгал. При заявлении о пропаже человека его ближайшие родственники всегда автоматически попадают в круг самых вероятных подозреваемых. Если пропала жена — на подозрении муж, если пропал муж — жена…

— Но мать и сын! — Макар выглядел расстроенным.

— Без разницы. Для полиции… моих бывших коллег все одинаковы в подобных случаях. — Клавдий огласил адрес пункта участковых. — Вторая Песчаная улица…

— И для тебя?

— Слушай, тетя Роза не просила нас искать сынка. Мы… то есть ты сам навязался на ее всклокоченную голову. Она не отказалась. И нас не послала куда подальше. Приняла нашу помощь. Вопрос: где именно пролегла граница откровенности в ее рассказе про Руслана?

— Но она нам вообще мало сведений о нем сообщила. Даже удивительно. Отделывалась общими расплывчатыми фразами.

— Я заметил. Скрывала от нас она нечто важное? Свою собственную роль в пропаже сына?

— Участковый обыскал ее квартиру вместе с криминалистом. — Макар вспомнил слова Локи.

— С экспертами на пару обычно ищут следы крови, — Клавдий рассуждал невозмутимо, а Макар все больше мрачнел. — Но порой изымают и некоторые личные вещи пропавшего, несущие следы его ДНК, — зубную щетку, расческу, бритву. Для последующего опознания трупа.

— То есть участковый уже уверен — Руслана нет в живых?

— Два месяца минуло. Его не нашли, и он сам не объявился. Его телефон не работает.

— Но если Розу подозревают в убийстве, отчего она на свободе?

— Прямых улик против нее во время обыска в квартире не обнаружили.

— Но Локи утверждает обратное, — возразил Макар. — Отыскали они вроде что-то.

— Косвенную улику. При подобном раскладе мать задерживать нет оснований. Да и резона. Дело все равно развалится, если она ни в чем не признается. И самое главное — нет трупа. До тех пор пока тело не нашли, любые доказательства — просто факты к размышлению, но не к прямому обвинению в убийстве.

— Даже кровь в квартире? — уточнил Макар тихо.

— Именно ее всегда ищут в первую очередь. Следы замытые, уничтоженные, используют спецсредства их для выявления, — Клавдий кивнул. — Но без трупа или хотя бы его расчлененных частей кровь в роли главной улики все равно не сработает. Надо же проверить ДНК. А точный ответ даст лишь сравнение именно ДНК крови и останков, заметь — не волос с расчески пропавшего, слюны с его зубной щетки или пятен на трусах. А плоти, пусть и сгнившей за два месяца.

Макар поморщился, больше вопросов не задавал.

— Усек, братан, куда мы ввязались из-за твоей клятвы? — осведомился Клавдий. — Ладно. В панику не впадаем. Двигаем дальше.

— Тете Розе д’Альвадорес уже не верим ни на грош? — Макар включил зажигание внедорожника.

— Решим после встречи с местным участковым, — ответил Клавдий задумчиво. — Михаил Бальзаминов. Майор полиции.

— Ну и фамилия… Лютики-цветочки у меня в садочке… Я фильм с Вициным в Сети и в Англии смотрел, хохотал, — вспомнил Макар и слабо улыбнулся.

— Про майора Бальзаминова я слышал, — заметил Клавдий.

Территориальный пункт участковых располагался в новом павильоне, смахивающем на обычный сельский магазин с забранным могучей решеткой окошком. Им повезло — майор Бальзаминов оказался на месте. Кабинет-каморка — сизый от сигаретного дыма, распахнутая настежь дверь — помещение проветривалось. В коридоре, покашливая, переминались с ноги на ногу двое молоденьких патрульных. Приверженцы ЗОЖ, они брезгливо морщились и ждали, пока рассеется сигаретный дым.

Макар понятия не имел, каким образом Клавдий начнет выстраивать с Бальзаминовым продуктивный для них диалог. Кто он теперь для своих прежних коллег после ухода из полиции? Когда они помогали полковнику Гущину, все складывалось гладко и просто — мощная харизма Гущина закрывала их словно броней. Но полковника с ними нет в Скоробогатово. Дело пропавшего без вести Руслана Карасева его не касается. Они с Клавдием — в свободном плаванье. А перед ними за пустым столом с пепельницей, полной окурков, — майор Бальзаминов. С виду простой, деревенский мужик в полицейской форме: хмурый, давно разменявший пятый десяток.

— Михаил Михайлович, — Клавдий мельком глянул на табличку на двери с полными данными участкового. — Мы к вам насчет Руслана Карасева. Моя фамилия Мамонтов. В прошлом я ваш коллега.

Майор Бальзаминов окинул взглядом высокого статного Клавдия в черном летнем костюме, белой рубашке, с рукой на перевязи. Пару секунд он размышлял, вроде вспоминал, а затем его покрытое морщинами лицо озарила широкая улыбка, обнажившая редкие желтые прокуренные зубы, изуродованные кариесом и старыми пломбами. Бальзаминов внешне до боли напоминал участкового на мотоцикле из «Берегись автомобиля», преследовавшего Деточкина.

— Из Бронниц, да? Терминатор? — майор Бальзаминов нацелил на Мамонтова палец и поднялся. — Когда брали рецидивиста Свища и еще двоих урок и гвардейцам в ноги кланяться не хотели, вызвали тебя подсобить. Ты еще со своим прикидом заявился. Упакованный. Свищу морду всмятку разбил, а у него вроде не просто ствол, а «калаш» имелся тогда.

— Точно, — ответил Мамонтов. — Рад новой встрече с вами. А это мой друг Макар Псалтырников. Он сейчас мой босс. Я в его семье — бодигард.

— Уволился? С травмой? Теряет система кадры? — Бальзаминов прищурился, и обветренное деревенское лицо его приобрело сходство с печеным яблоком из-за мелких морщин. — А мне до пенсии три месяца всего осталось. Доскриплю. Скажи честно, коллега, в зарплате выиграл?

— Существенно, Михал Михалыч. Даже сравнивать смешно. И потом свободный я человек, — скромно ответил Клавдий.

— Где бы и мне работенку прибыльную сыскать на пенсии? — Бальзаминов все щурился.

— Найдем, — еще скромнее и тише, чем друг, обещал Макар.

Су-ууу-рьезно? — протянул майор Бальзаминов.

— Святое дело помочь с трудоустройством бывшему коллеге моего ближайшего друга, с которым вы вместе жизнью рисковали при поимке уголовника Свища, — произнес Макар — сама вежливость и дружелюбие. Джентльмен!

— Я в тачке тогда в арьергарде сидел, — отсек лесть Бальзаминов. — Но Мамонтова из Бронниц помню. И никак не врублюсь — вы нашего пропавшего гражданина Карасева где-то видели, да? Сведениями о нем располагаете?

— Нет, — ответил Клавдий. — Мы…

— Значит, родственники гражданки Розы Сайфулиной, дальние? Или же ее бывшего, не дай бог? — Бальзаминов насторожился.

— Нет, мы просто… — Мамонтов внезапно запнулся. Объяснить Бальзаминову внятно и коротко повод, сподвигнувший их заняться поисками Руслана, он… не мог. Не находил слов.

— Роза Равильевна в нашем присутствии упала в обморок от слабости и горя, от недоедания, — произнес Макар. — Рассказала нам о сыне и своей беде. Мы с Клавдием… решили ей помочь.

— Она вас наняла? Она ж нищая, ей не до сыщиков частных. Да и не похожи вы на детективов-проныр, — Бальзаминов разглядывал их уже с недоверием. Он все продолжал улыбаться, демонстрируя свои «лагерные» зубы, но улыбка превратилась в жесткую ухмылку.

— Мы не детективы. И Роза Сайфулина нас не нанимала. Мы ей помогаем. Чисто по-человечески, — отчеканил Клавдий.

— Альтруисты? — майор Бальзаминов осклабился.

— Типа того. Волонтеры. — Клавдий смотрел ему в глаза.

В кабинет шумно зашли двое патрульных. У одного бубнила рация.

— На «макаронах» попытка хищения, — сообщил юный страж, тряся трещавшую рацию. — Вынести пытались….

— Кража? Дуйте в цех, разбирайтесь, раз вызов, — оборвал его Бальзаминов. — Одна нога здесь, другая там. И без перерасхода бензина. Я строго потом проверю — где катаетесь. А вы, — он живо обернулся к Клавдию и Макару, — типа волонтеры… Вы погуляйте пока, видите, я занят — вызов срочный на происшествие. Освобожусь — потолкуем.

— И долго нам ждать? — бросил Клавдий Мамонтов.

— Цигель… цигель… ай-люлю! — Бальзаминов вновь улыбался почти по-отечески. — Через час встретимся в шашлычной нашей «У Пети Великого» — обеденный перерыв у меня грядет. Продолжим тему. Вам же слив инфы по Хвосту… то есть по Руслану Карасеву нужен, да? А мне тоже интересно стало. У нас ведь в поселке одновременно с ним еще человек без вести пропал тогда же, в конце мая.

— Кто? — выпалил Макар. — А Роза нам ничего не говорила!

— Девица молодая, бывшая одноклассница Руслана. Александра Севрюнина, — ответил участковый Бальзаминов. — И до сих пор о ней и о нем ни слуху ни духу.

— Мы вас ждем в шашлычной, приглашаем на обед, — заявил Клавдий.

Бальзаминов глянул на него. Затем покосился на молоденьких подчиненных. Они не торопились на вызов на «макароны» — застыли в дверях, внимали с любопытством беседе.

— Ну и дела. Еще и его одноклассница исчезла, — хмыкнул Макар, когда они медленно ехали по Скоробогатово в поисках шашлычной «У Пети Великого».

— Наоборот. Может, нам эта информация задачу облегчит. Парочка юнцов, амуры, — заметил Клавдий. — Не сгинули, не погибли, а удрали вдвоем. Ромео и Джульетта локальные.

— Но почему она нам не сказала сразу?! — воскликнул Макар.

— Уборщица? Слушай, я про нашу тетю Розу пока воздержусь свои выводы озвучивать. Лады? Я тебе лучше про участкового байку сейчас загну.

— Неприятный тип. Он на бывшего зека смахивает, — поморщился Макар. — Неохота мне его потом, после увольнения куда-то в приличный дом пристраивать или на фирму.

— Ты ж ему пообещал, — хмыкнул Клавдий. — Спешишь делать добро, а потом сам и сожалеешь.

— Я погорячился, Клава. — Макар поник светловолосой головой. — Sorry.

— Про майора Бальзаминова… Он меня вспомнил в связи с задержанием рецидивиста Свища и еще двоих. Но он сам храбрец-огурец. Искал он дачных воров, кражу расследовал, а наткнулся в заброшенной избушке на насильника — тот девчонку туда затащил вечерком. Бальзаминов крики ее услышал, кинулся вызволять. Насильник бросил жертву, и в тачку свою за руль, а Бальзаминов пытался его остановить. Запрыгнул на капот. Урод его километра три вез на капоте, вилял, сбросить хотел под колеса и переехать, а майор удержался чудом. Более того — разбил рукояткой пистолета лобовое стекло и ранил урода. Завалились они в кювет на полной скорости. Чудом живы остались. После начальство зашуршало — собрались наградить Бальзаминова за громкое задержание. А он руководству: «Не надо мне вашей почетной грамоты — хочу я тройной оклад. Премию!» А они ему: «Ах ты! Рвач!»

Макар слушал невеселую полицейскую байку. Не перебивал Клавдия.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я