Игра в слова. Русская и английская поэзия

Слава Герович

Сборник лирических, иронических и слегка философических стихов включает вариации и аллюзии на темы Гомера, Пушкина, Пастернака, Мандельштама, Набокова, Бродского и Окуджавы, переводы из Шекспира и Тракля и несколько стихотворений на английском языке.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра в слова. Русская и английская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Фонтан метафор

Льются речи, льются вина,

У костра поэт поёт.

Капельмейстер пододвинет

И по капельке нальёт.

Сотворимы, растворимы,

Не хотим мы гнать тоску,

Не текут литые рифмы

Под лежачую строку.

Льются речи днем и ночью,

Затопляя все вокруг.

Пьет пиит, эпитет точит

Камень точных всех наук.

Причастись деепричастий,

Слово всласть не славословь,

Кто обжегся раз на страсти,

Тот подует на любовь.

Льются речи, и трюизмы

Я напрасно полощу,

Коль роман прошедшей жизни

Писан вилкой по борщу.

Изливая другу душу,

Как из душа, обольешь,

Дважды в жизнь одну и ту же,

Как ни тужься, не войдешь.

Льются речи, тают свечи,

И скрипит, скрипит перо,

И читатель обеспечит

Слез уж целое ведро.

Для шедевра все готово,

Лишь осталось написать…

Льются речи бестолково.

Только б им не иссякать…

Июль 2007

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра в слова. Русская и английская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я