Обещание Габриеля

Сильвейн Рейнард, 2020

Габриель получает приглашение прочитать серию лекций в Эдинбурге, а значит, он будет вынужден оставить в Бостоне молодую жену и малышку Клэр. Габриель не решается заговорить о поездке с любимой, но даже не догадывается, что и Джулианна с ним не до конца откровенна. Семье угрожает опасность, и непреодолимые обстоятельства заставляют героев идти на жертвы. Габриелю предстоит сдержать обещание и сделать самый сложный выбор в жизни. Впереди – новые испытания. «Превосходное продолжение серии». – Goodreads

Оглавление

Из серии: Passion. Инферно Габриеля

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обещание Габриеля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

— Хочешь, принесу кресло-качалку? — спросила Рейчел. — Или ты приляжешь?

— Принеси. Как-то все не было возможности с тобой пообщаться — мы почти весь день пробыли в больнице, — ответила Джулия.

Она держала на руках Клэр. Рейчел только что перепеленала ребенка, надев на нее чистую распашонку, и отдала матери.

Рейчел села в качалку возле кровати, взяла племянницу на руки и стала медленно укачивать. Кресло покачивалось, ребенок смотрел на нее в безмолвном восхищении.

Рейчел улыбнулась, погладила девочку по щеке.

Джулия остановилась возле туалетного столика, любуясь на большой свадебный портрет — они с Габриелем в Ассизи. Портрет стоял рядом с фотографией постарше, где они танцевали в «Лобби» — клубе в Торонто. На ней Джулия касалась лица Габриеля, его внимательного лица. Никогда ни один мужчина на нее так не смотрел. Внимание Габриеля было неотрывным и острым как бритва. И это было всего лишь начало…

Тая улыбку, она открыла свою ювелирную шкатулку и достала венчальное и обручальное кольца. Сравнила эту пару с тем кольцом, что Габриель ей подарил накануне ночью. Казалось невероятным, как все три сочетались друг с другом.

— Остальные кольца ты сняла?

Голос Рейчел прозвучал недоверчиво.

Джулия опустила кольца на левую ладонь.

— Пальцы распухли. Я боялась, как бы они не застряли.

— С беременными случаются странные вещи.

— Ты мне будешь рассказывать. — Джулия взялась за подол синего платья. — Платья и легинсы так удобны, что я, может быть, вообще больше не надену джинсы.

— Думаю, у Габриеля нашлось бы что сказать на этот счет.

Джулия перебросила волосы через плечо:

— Я делаю то, что хочу я.

— Без сомнения, — поддразнила ее Рейчел. Посмотрела на нее, стоящую возле кровати. — Повернись боком.

— Зачем? — Джулия повернулась, оглядела свое платье. — Что-то не так?

— Брюхо убралось.

Джулия натянула ткань на животе. Он все еще был округлым — совсем чуть-чуть.

— На мне бандаж. Он закрывает разрез и держит шов.

— В общем, ты прежнего размера.

Джулия нахмурилась:

— Вот почему мой врач и послала меня к диетологу. Видимо, кормление забирает кучу калорий.

— И дает такой зрелищный вырез!

Джулия засмеялась и пошла в гардеробную.

— Это не навсегда. Но пока могу, буду этому радоваться.

Она переоделась в шелковую пижаму и халат и вернулась в спальню. Взбила подушки на кровати, приподняла изголовье, чтобы лежать лицом к дочери и к подруге.

— Как у тебя день прошел?

Рейчел погладила ребенка по головке.

— Отлично. Составила для тебя каталог всех подарков и букетов.

— Спасибо. Габриель заказал извещения о рождении с фотографией, где мы втроем. Я их буду рассылать вместе с благодарностями.

— Могу помочь. Сестра Габриеля Келли послала серебряную рамку и свинью-копилку от «Тиффани». Никогда раньше таких не видела.

— Она очень щедра, — задумчиво сказала Джулия. — Помогала Габриелю связаться с прочими членами его семьи. Их дед был известным профессором в Колумбийском университете. Каждую осень там читается особая лекция в его память. Мы ее пропустили из-за рождения Клэр. Но я думаю, что Келли с мужем приедут на крещение.

Улыбка Рейчел погасла. И эта реакция не прошла незамеченной.

— Мы хотели тебя попросить быть крестной матерью наедине. Я не собиралась захватывать тебя врасплох за завтраком.

Рейчел опустила голову, длинные светлые волосы частично скрыли ее лицо.

— Тебе не показалось, что папа в последнее время ведет себя странно?

— Нет. Ты о чем?

— Он практически опрокинул стул сегодня, помогая Ребекке поставить запеканку, — возмущенно сказала Рейчел.

— Ричард галантен, ты это знаешь.

Рейчел отбросила волосы назад, открывая лицо.

— Мне не нравится, как она на него смотрела.

— Я ничего неподобающего не заметила, — медленно сказала Джулия. — Ричарду, видимо, приятно иметь собеседника своего возраста. Но он все еще горюет по твоей матери.

— Я думала, Ребекка живет в Норвуде.

— Жила. Она сдала свой дом, чтобы переехать к нам. Но это временно.

Рейчел презрительно фыркнула, но промолчала. Продолжала покачиваться, глядя на спящую племянницу.

Джулия стала тщательно выбирать слова, боясь, что забредает туда, куда ангелы отказываются ступить[6]:

— Если бы я увидела что-то романтическое в том, как Ричард смотрит на Ребекку, я бы тебе сказала. Но я не видела. Они как-то странно себя вели, пока мы были в больнице?

— Нет. — Рейчел продолжала качаться, плечи ее расслабились. — Наверное, мне мерещится.

— Ричард много времени проводит наедине с собой. Я знаю, что мой отец и Диана с ним общаются, но у них все время отнимает Томми.

— Отец переехал в Филадельфию, чтобы быть ближе к нам с Аароном, но мы его не слишком часто видели. Так что он бросил работу в Темпле и вернулся в Селинсгроув. Он иногда читает курс там и сям в Саскуэханне, но кроме этого… — Голос Рейчел замер. — Ты права. Наверное, ему просто надо больше выходить в свет. Я поговорю с Аароном, чтобы он чаще приезжал домой.

Рейчел опустила глаза на ребенка и осторожно поцеловала девочку в макушку.

— Я тебя люблю, маленькая Клэр. Но не думаю, что смогу быть тебе крестной матерью.

Джулия подняла брови:

— Постой, это почему?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обещание Габриеля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

Скрытая цитата из Александра Поупа: “For fools rush in where angels fear to tread” (поскольку дураки опрометью бросаются туда, куда ангелы боятся ступить).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я