Племя Тула. Утерянное равновесие

Сабина Мария Моузес

Сообщество людей, избранных хранить тайные знания, помогает пяти царствам первоэлементов служить на благо великого равновесия в природе. Однако, поддавшись соблазну, они лишаются своих способностей и тем самым теряют своё место в союзе хранителей.Тайная миссия ложится на плечи двух новорождённых братьев: Илая и Тамаса. По воли рока избранные мальчики разлучаются в день своего рождения и оказываются по разные стороны добра и зла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Племя Тула. Утерянное равновесие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 5

Как свет и тьма

Дни начали выдаваться всё тяжелее в племени Тула — странная напасть посетила их: все они начали испытывать странные недомогания. Да и внешне они стали как-то заметно меняться — то ли заболевать, то ли стареть быстрее обычного. Странности замечали и за матерью племени, что приводило всех в замешательство.

Тяжелее всех было Ходае по известным причинам. Этим вечером она не могла даже заставить себя поесть.

— Ходая, я тебя прошу. — Дрисана сидела напротив неё на крыльце, пытаясь накормить ужином. — Ещё чуть-чуть…

— Нет… Дрисана… Я больше не могу! — тяжело вздыхала Ходая между словами. На её лице появились возрастные морщины, которых ещё вчера не было.

— Но ты же ничего не поела… — возмутилась подруга.

— Я не могу… — шептала Ходая.

— Так нельзя! — продолжала возмущаться Дрисана. — У тебя и так сил нет никаких оттого, что почти не спишь и не ешь.

— Я правда не могу, — жалостно смотрела Ходая на подругу.

— Ты о малыше подумай, — пыталась та вразумить упрямицу.

— Не могу!

— Милая, — корявой походкой вышел к ним Ануман. На его лице тоже появились признаки старения.

— Она опять почти ничего не съела, — пожаловалась Дрисана.

— Дорогая, ты должна себя заставить, — хриплым голосом проворчал Ануман, но обессиленная Ходая лишь покачала головой в ответ.

— Я уже не знаю, что делать… — отчаянно стукнула тарелкой Дрисана по столу, и в то же мгновение Ходая завизжала, схватившись за живот.

— Что такое? — испугались Дрисана и Ануман.

— Что? — Ануман приблизился к жене, чтобы понять, что с ней, но та лишь выла в ответ.

— Похоже пришло время! — предположила Дрисана.

— Что делать? — растерянно спросил Ануман.

— Мама… — прожужжала сквозь зубы Ходая.

— Нам нужна Иша, — сказала Дрисана.

— Я не уверен, что это хорошая идея, — усомнился Ануман.

— Мама, — прошептала Ходая. — Отведите меня к ней.

— Она в последнее время сама не своя, — пытался пояснить Ануман.

— Но она наш главный врач, — твердила Дрисана.

— Быстрее… — Ходая почувствовала себя лучше, но понимала, что ненадолго, и попыталась встать.

— Хорошо, — согласился Ануман и ткнул пальцем в Дрисану. — Я буду рядом с ней! И ты тоже! Ты же обучаешься медицине у Иши…

— Конечно же, я буду рядом! Но без Иши я не справлюсь…

— Тогда решено! — твёрдо прервал её Ануман.

Ходая с трудом передвигалась, время от времени падая на коленки, пока Дрисана и Ануман пытались довести её до дома матери.

Хоть Иша и жила на параллельной ветви от центральной террасы, но путь к ней казался нескончаемым. На полпути к ним присоединилась Имани, чтобы помочь Ходае в очередной раз подняться на ноги.

Пройдя ещё пару шагов, на этот раз на колени скатился Ануман.

— Ануман! — прошептала Ходая, испугавшись за мужа. Но он лишь взмахнул рукой, указывая тем продолжать.

— Идите! — Ануман начал тяжело дышать. — Со мной всё будет хорошо, идите…

— Что происходит? — подбежала Тара и попыталась помочь Ануману встать, но эта задача оказалась неподъёмной. К ней поспешила брюнетка средних лет.

— Тара, позови кого-нибудь на помощь, — распорядилась Имани и спешно подошла к Ануману. — А ты, Анна, помоги Дрисане отвести Ходаю к матери!

Тара быстрым шагом направилась к дому Дрисаны и позвала Кумара на помощь.

— Что-что? — не понимал тот со слов женщины, в чём дело. В этот день его внезапно накрыла какая-то странная рассеянность.

— Идём, идём… — твердила она, устав объяснять одно и то же.

Рассеянный мужчина что-то бубнил себе под нос, пока Тара тащила его за собой.

— Смотри! — указала она на Анумана, пытающегося привстать при помощи других, таких же ослабевших членов племени. Едва им удавалось помочь несчастному подняться, как все они падали врассыпную один за другим.

— Ануман! — понял, наконец, Кумар, о чём говорит Тара, и, хлопнув себя по лбу, стал помогать брату подняться на ноги вместе с остальными.

Встав, наконец, Ануман едва мог передвигаться.

— Помоги мне, — всё тем же хриплым голосом сказал он брату.

Кумар подхватил его под руку, чтоб увести обратно домой. Остальные следовали за братьями, подталкивая их вперёд, будто бы тачку с мешками.

— Вот так дела! — снова покачала головой рыжеволосая Тара, в недоумении глядя на происходящее. Её внешность тоже начала меняться не в лучшую сторону.

Пока Кумар помогал брату, Ходаю кое-как довели до дома матери племени и стали стучать в дверь.

— Да, да… — раздался голос Иши.

Дождавшись, когда та отопрёт дверь, Дрисана и Анна вошли в дом, волоча её обессиленную дочь.

— Ходая! — спокойным тоном сказала она, явно не удивившись визиту дочери и её состоянию.

— Малышу не терпится увидеть свет, — заявила Дрисана.

— Да… — Вновь глаза матери племени помутнели. — Наследник идёт.

Обе спутницы переглянулись с неким сомнением, задумавшись о том, способна ли Иша помочь дочери.

— Что нужно делать? — вырвалась вперёд Дрисана.

— Посадите её пока на свежем воздухе, — распорядилась Иша. — Мне нужно всё подготовить.

Женщины помогли Ходае присесть в кресло у входа.

— Теперь идите! — указала мать племени на калитку.

— Нет! — возразила Дрисана. — Я останусь помочь.

— Мне не нужны помощники, я справлюсь сама! — бурчала Иша, копаясь в большом сундуке в прихожей, выгребая из него какую-то утварь и устилая дно одеялом.

— Я обещала Ануману, — настояла Дрисана. — Я никуда не уйду!

Иша оглядела девушку и снова указала на калитку, в которую тотчас вошла и Имани:

— Остальные должны уйти!

— Ты уверена, что справишься? — положила Анна руку на плечо Дрисаны.

— Надеюсь… — неуверенным голосом проговорила Дрисана, и Анна с Имани покинули дом.

Мать племени готовилась, пока Ходая пыталась успокоиться, сидя в кресле, а Дрисана держала её за руку.

— Не волнуйся, я с тобой! — подбадривала её подруга, пытаясь справиться с дрожью в голосе. — Очень скоро ты встретишься со своим первенцем…

— Я бы не сказала, — возразил голос Иши, доносящийся из дома. — У нас впереди вся ночь!

— Вся ночь? — удивилась Дрисана, продолжая держать Ходаю за руку.

— Да, если повезёт. — Иша подошла и начала щупать дочери пульс.

— А быстрее никак не получится? — в надежде спросила Дрисана.

— Я же сказала, что справлюсь сама! — словно уговаривала ту передумать мать племени.

— Нет! — не отступала кудрявая упрямица. — Я буду ассистировать.

Дрисана решительно направилась в дом Иши.

— Что нужно делать?

— Я сама всё сделаю, — поторопилась обойти её Иша и встала на проходе. — Вы лучше пройдитесь немного. Я позову.

— Пройтись? — удивилась вновь Дрисана.

— Да, пройдитесь!

Пока мать племени копошилась в доме, Дрисана и Ходая гуляли по набережной в компании других членов стареющего на глазах племени.

Лишь Ануман не мог выйти к ним. Он находился в своём доме в окружении брата и Амира, переживая за жену.

— Надо пойти проверить, всё ли в порядке, — пытался он встать с кресла.

— Не нужно никуда идти! — остановил его Кумар. — Мать племени и Дрисана справятся.

— Конечно! — согласился Амир. — Чем ты там поможешь?

— В последние дни мне не нравится состояние Иши, — объяснился Ануман. — Она не в себе.

— Ты себя-то видел? — спросил Кумар.

— Д-а-а… — снова согласился Амир и печально вздохнул. — Мы все в последние дни не те, что были раньше.

— И Ходая ещё больше будет переживать, — дополнил Кумар.

— Возможно, — тяжело вздохнул Ануман. — Вы правы! Проклятие предков обрушилось на наши головы.

— Нет, брат! — возразил Кумар. — Это мы обрушили его на свои головы.

Мужчины переглянулись в отчаянии и замолкли в раздумьях. Вскоре Амир распрощался с друзьями и вернулся к своей семье. Ануман и Кумар продолжили ожидать новостей, сидя на крыльце, но вечер длился необычайно долго, и с наступлением ночи они заснули.

Время шло, огни домов гасли, поочерёдно погружаясь в ночные сновидения. Лишь тусклый свет в домике матери племени по-прежнему горел.

Иша вышла из комнатки, оборудованной под больничную палату — такая комната была в каждом доме племени. Стерильная палата представляла собой домашнюю больницу и была оборудована медицинскими приборами.

Голова Иши вскружилась, словно вихрем, и голоса начали шептать ей:

«Ты готова спасти свой народ, мать племени?»

— Спасти… Да… да… — бормотала она им в ответ.

«Ты принесёшь жертву для спасения племени!» — указывали ей голоса.

— Да! — продолжала она бормотать под нос. — Жертву… Я принесу жертву и спасу своё племя.

— Что вы там говорите? — откликнулась на её бормотание Дрисана, выглянув из комнатки в стерильном халате цвета индиго.

— Ничего, — судорожно ответила Иша. — Ничего! Да… Жертву нужно принести… нужно спасти…

«Иначе весь народ твой погибнет!» — продолжался гул в её голове.

— Нет… нет! — шептала про себя Иша. — Нужно спасти!

Продолжая бубнить, мать племени потопала в палату дочери как лунатик.

Ночь близилась к середине. Небо словно затянулось пеленою туч, а тень укрыла от глаз лунный свет, и даже звёзды не освещали маленький островок. Только тусклый свет из лесной чащи протягивал лучи к дому Иши. В ночной тишине, наконец, раздался детский плач.

— Это мальчик! — с дрожью в голосе оповестила Дрисана, держа малютку, и передала его в руки Ходае.

— Мальчик… — повторила Ходая. В глазах её появились слёзы.

— Нужно осмотреть малыша! — прервала момент Иша. Окутав новорождённого, она прошла к весам и положила его на них.

«Ты помнишь, что ты должна сделать, мать племени?» — раздавались голоса в голове Иши.

— Д-да! — заикаясь, говорила она, прижав малыша к себе дрожащими руками. — Да, да… Я знаю, что должна сделать.

— Что-то не так? — подозрительно спросила Дрисана, подойдя к ней со спины.

— Что? — вздрогнула Иша в ответ.

— Я спросила, всё ли в порядке? — заглянула она через плечо матери племени.

— А… да. — Иша крепко держала малыша в руках, отводя мутный взгляд.

— Может, лучше я?.. — Дрисана протянула руки, чтобы взять новорождённого. Намеренью кудрявой упрямицы помешал неожиданный крик Ходаи.

— Иша! — позвала на помощь Дрисана, но та уже не слышала и не видела ничего вокруг себя. Лишь голоса в её голове становились всё громче, пока она шагала к выходу с младенцем на руках.

«Ты должна это сделать, мать племени! — шумел хор в её ушах, приглушая голос зовущей её Дрисаны. — Это единственное спасение для твоей дочери и твоего племени. Ты должна!»

— Иша, вы нужны мне! Где вы? — напрасно звала Дрисана из комнаты.

Иша шла по направлению к калитке и смотрела как заворожённая на небо, когда вдруг из дома вновь раздался детский крик. Растерявшись, она обернулась к дому. На порог выскочила Дрисана со свёрнутым полотенцем в руках и протянула его вперёд трясущимися руками.

— Их двое! — оповестила она дрожащим голосом.

— Двое… — машинально повторила Иша, перебрасывая мутный взгляд с одного малыша на другого.

Дрисана поспешила вернуться в палату, а мать племени последовала за нею в дом на зов второго мальчика.

— Мама! — подозвала Ходая Ишу, когда та вошла в палату к дочери. — Смотри, мама, у нас близнецы.

Оставив Ходаю наедине с малышами, женщины вышли на свежий воздух.

— Иша, я не хотела говорить при Ходае, — раздражённо обратилась Дрисана к матери племени, пытаясь сохранять уважение. — Я звала вас на помощь, разве вы не слышали?

Мать племени лишь беззвучно шевелила губами, уставившись в ночное небо.

— Иша… Вы меня слышите? — Дрисана коснулась её руки.

— Да… — сухо ответила та, продолжая находиться в каком-то трансе.

— Так почему вы не пришли?..

— Мне нужно было… Я… — с виду казалось, что та борется сама с собой. — Я не могла.

— Я проверила все рефлексы, как вы учили… мне показалось, что у второго малыша что-то не так с правой ножкой… — голос Дрисаны снова задрожал. — Вам лучше осмотреть мальчиков ещё раз!

— Я осмотрю! — монотонно сказала Иша, не отрывая глаз от полной луны.

— Странно, — сказала вдруг Дрисана, посмотрев туда же. — Луна сегодня такая большая и тёмная…

— Затмение… — отстранённо прокомментировала мать племени и вдруг схватила девушку за руку. — Ты можешь идти к мужу.

— Но… — удивилась Дрисана, не зная, что сказать.

— Дело сделано! Им нужно отдохнуть, и тебе тоже, — убедительно настаивала Иша. — Я позабочусь о них.

— Э-э… — неуверенно протянула девушка. — Ну, хорошо.

Дрисана ещё раз заглянула в комнату, чтобы убедиться, что всё в порядке. Попрощавшись с подругой и матерью племени, она закрыла за собою калитку.

— Вот, выпей это! — поставила Иша стакан с чаем возле дочери. — Он придаст тебе сил.

Она переложила на устеленный мягкими одеялами стол малышей и принялась пеленать их. Едва она закончила, Ходая заснула.

Иша долго ещё сидела напротив, перебрасывая взгляд с дочери на спящих мальчиков, и голоса по-прежнему сводили её с ума.

«Ты должна это сделать!» — твердило эхо внутри её головы.

— Я должна… — повторяла она. — Но кого из них?

«Принеси жертву, мать племени!» — хор в ушах Иши лишь повторял одно и то же, не давая чёткого ответа на её вопрос. Из навязчивых указаний было отчётливо ясно, что нужно принести в жертву родившегося малыша… «Но их же было двое!» Иша в смятении приблизилась к мальчикам. Неожиданно один из новорождённых проснулся и закричал, словно сделав выбор за неё. Машинально подчиняясь указаниям, она взяла ребёнка и, поместив его в деревянный сундук, понесла с собой на причал.

Первые отблески рассвета уже касались зеркальной воды, остров всё ещё был бесшумен. Лишь два тропических птенца, как обычно, кружили в небе, купаясь в бликах зори. Сев на край лодки, они наблюдали за тем, как Иша перебралась внутрь и, отвязав лодку, начала грести за пределы ореола, окружавшего остров.

— Что теперь? — спросила девушка, всматриваясь за горизонт из подводной лодки.

— Всё то же самое, Анрита, не нуди! — раздражительно ответила Сарпана.

— Завтра нам нужно возвращаться, — напомнила та.

— Я в курсе, — процедила Сарпана. — Гляди в оба!

— Подожди-ка… — Анрита заприметила лодку вдали. — Там что-то есть!

Отплыв от острова, Иша остановилась и взглянула на мирно спящего малыша, укутанного в плед. Продолжая пребывать в трансе, она опустила сундук в воду.

— Ничего себе! — воскликнула Анрита, уставившись на Сарпану.

— Что там? — Сарпана не выдержала и, оттолкнув девушку в сторону, начала высматривать в подзорную трубу. — Так-так-так… — пропела она звонким голосом и рассмеялась. — Вот и приплыла рыбка в руки рыбака.

— Что за рыбак? — не поняла метафору Анрита.

— Да это образно… — недовольно махнула на девушку рукой Сарпана.

С застывшим лицом и отстранённым взглядом Иша стала отплывать в обратную сторону. Птенцы нервно чирикали над её головой, словно пытаясь пробудить ото сна. Они тянули её седые волосы, щипали за руки и даже клюнули в нос, но мать племени лишь машинально отмахивалась от них, продолжая плыть к острову. Один из птенцов отлетел к сундуку и присел на край рядом с малышом, второй же остался в лодке, тоскливо глядя в сторону первого. Дождавшись, когда лодка скроется из виду, Сарпана издала зловещий смех.

— Наверх, Таскар! — приказала она машинисту подниматься.

Всплыв на поверхность, субмарина поплыла по направлению к месту, где женщина оставила новорождённого.

Сарпана осторожно вылезла на поверхность и потянулась к сундуку. Ловко сумев ухватиться и удержать его за ручку, она начала спускаться внутрь, как вдруг лицо её подверглось яростной атаке: нападая со всех сторон, храбрый птенец клевал Сарпану что было мочи, но та вцепилась в сундук, как удав в полевую мышь. Чуть не выколов женщине глаза, птенец был готов бороться до последнего.

— Ай… ух… ах… — раздавались визги Сарпаны.

Анрита подбежала и встала у подножия лестницы под Сарпаной.

— Что такое? — спросила она.

— Ай! — выкрикнула та. — Не… за-да-вай глу-у-пых во-про-о-сов!

Сарпана вытянула одну руку вниз, держась за железный ободок сундука, а второй укрывалась от агрессивного птенца. Тот, не отступая, начал вырывать её волосы.

— Яй! — вскрикнула Сарпана, и ручка сундука выскользнула из её руки. — Держи его!

Анрита успела подхватить сундук перед тем, как он перевернулся, плюхнувшись копчиком на пол. Малыш проснулся и закричал от испуга.

Воспользовавшись тем, что боевой птенец куда-то пропал из виду, Сарпана быстро захлопнула люк.

— Ой! Какой маленький… — растрогалась Анрита, глядя на новорождённого мальчика.

— Маленький, да удаленький! — рявкнула Сарпана, спрыгнув вниз. — Этот детёныш необычный.

— Это он и есть? — удивилась Анрита.

— А-а-а… — завыла Сарпана, промакивая кровавые следы от клюва бешеной птицы. — Домой!

Субмарина тронулась с пятью пассажирами на борту: Сарпана, Анрита, Таскар, младенец в деревянном сундуке и птенец, который успел незаметно влететь внутрь лодки перед тем, как Сарпана захлопнула люк.

Иша вернулась на берег острова и сидела в лодке, уставившись в одну точку, как безумная.

— Иша? — удивлённо окликнул её Дельмар. — Иша, что ты там делаешь?

Мать племени молча сидела и смотрела в никуда. Дельмар пытался привлечь её внимание, но та всё молчала и молчала.

— Что происходит? — недоумевал Дельмар.

— Отведи меня домой! — наконец, произнесла она.

Дельмар довёл мать племени до крыльца и уставился ей вслед.

— Скажи Ануману, что у него родился сын, — передала она неживым голосом.

— Мой внук… — взволнованно пробормотал он.

Развернувшись в обратную сторону, Дельмар начал бежать по мосту и кричать на все стороны о своей радости.

— Внук… у меня родился внук! — поднял он кверху руки, ступая по террасе.

— Дельмар! — окликнула его Дрисана.

— У меня родился внук, Дрисана! — объявил он, обхватив её плечи.

— Внук? — переспросила она и захохотала. — Внуки, вы хотели сказать!

— Почему внуки? — не понял он. — Мальчик, Дрисана, у моего сына родился мальчик… Мой внук.

Девушка нахмурилась, глядя вслед весело скачущего Дельмара, и поторопилась к дому Иши.

Ануман и Кумар проснулись от криков отца, когда тот влетел на крыльцо с этой радостной вестью.

— Ануман? — удивлённо проговорил Дельмар, глядя на него, и улыбка на его лице сменилась тревогой. Руки его стали медленно опускаться.

— В чём дело, отец? — спросил Ануман, смущённо глядя на него.

— Кумар… — с ужасом произнёс Дельмар, взглянув на младшего сына.

Ануман и Кумар изумлённо взглянули друг на друга и испугались увиденному: волосы обоих стали абсолютно седыми, а лица сморщились так, будто за ночь они постарели на десятки лет.

Дельмар в ужасе попятился назад, спотыкаясь, вышел на центральную террасу и взвыл, схватившись за голову.

— Что случилось? — переспрашивали члены племени, подбегая к нему.

— Что же это такое? — качал головой Дельмар.

Иша вошла в дом и заглянула в комнату к дочери. Ходая всё ещё спала, а кроха, укутанный в пелёнки, моргал и двигал губами. Голоса по-прежнему шумели в её голове, а разум всё ещё был порабощён ими.

— Мама? — окликнула Ходая Ишу, когда очнулась и увидела, что перед матерью лежит только один ребёнок. Иша вздрогнула и обернулась к дочери.

— А где второй малыш? — спросила Ходая, но каменное лицо Иши не издало ни звука.

Ходая подскочила с кровати, почувствовав неладное. Она поторопилась взять ребёнка на руки, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Иша же по-прежнему стояла как истукан.

— Что происходит, мама? — Молчание матери только усиливало её тревогу. — Где мой второй сын?

— Я… я… — начала бормотать мать и схватилась за голову.

«Только так ты спасёшь своё племя!» — продолжал гул голосов дурманить её.

— Мама? — Ходая замерла на месте в ожидании. — Скажи мне, что происходит!

«Ты знаешь, что должна сказать!» — напоминали голоса.

— Почему ты молчишь? — закричала Ходая, держа ребёнка дрожащими руками, и слёзы невольно выступили на её синих глазах.

— Второй малыш не выжил, — монотонным голосом прошептала Иша.

— Что ты такое говоришь??? — выкрикнула Ходая, испугав малыша, и тот заплакал.

— Мне очень жаль, Ходая… — тем же монотонным голосом сказала мать племени. Она забрала ребёнка из дрожащих рук дочери.

— Нет! — упорно махала головой Ходая. — Нет… нет! Я не верю…

— Мне жаль… — Иша стояла, словно робот, и не проявляла ни капли эмоций. Она просто водила руками то вверх, то вниз, укачивая ребёнка.

— Доброе утро! — сказала Дрисана, войдя в дом Иши, и тут же услышала дикий рёв подруги.

Ходая сидела на полу, облокотившись на кровать, не в силах произнести и слова.

— Что произошло? — Дрисана подошла к матери племени, машинально качающей малыша на руках у окна.

— Второй малыш не выжил, — ответила Иша даже не обернувшись к девушке.

— Как? — ужаснулась Дрисана. — Я же его видела… Всё было в порядке!

— Второй не выжил! — без всяких эмоций повторила мать племени. — Это жертва за наши ошибки. Это наше наказание…

Неуёмный плач малыша раздавался в доме матери племени несколько часов. И словно эхом тот крик отдавался во дворце Руша.

***

— О боги! — причитала Сарпана, схватившись за голову, пока Анрита пыталась успокоить малютку. — Да сделай же ты что-нибудь, чтоб он уже замолчал!

— Наверное, он хочет есть… — пожала плечами та.

— Тогда накорми уже его чем-нибудь! — раздражённо приказала Сарпана.

— Но… чем я его накормлю? — ошарашенно выпучила глаза девушка.

— О боги! — снова прикрыла уши Сарпана и зажмурила глаза от невыносимого крика. — Сони… Сони!

Сони, как обычно, явился на голос хозяйки довольно быстро и встал рядом, в ожидающем молчании уставившись на ребёнка.

— Сони, сейчас же сходи в магазин и купи всё, чем питаются новорождённые дети! — распорядилась она.

— А-а-а… Простите, но я не совсем разбираюсь в этом вопросе… — смущённо сказал тот.

— Ой, я вспомнила! — озарённо воскликнула Анрита. — Его можно накормить специальной смесью! Я видела в рекламе, как…

— Хорошо! — нетерпеливо прервала её Сарпана, сделав несколько нервных вдохов и выдохов. — Тогда в магазин пойдёшь ты, а эту сигнализацию отдай Сони! У меня сейчас мозги вскипят! Анрита торопливо передала малыша и побежала в лавку.

Пока Сарпана топала туда-сюда по гостиной, крепко зажав уши руками, Сони обхватил длинными руками малютку и прижал к себе. Тотчас малыш открыл маленькие глазки и, уставившись в глаза Сони, успокоился.

— Да что тут, чёрт возьми, творится? — недовольный крик Руша, вышедшего из себя и в то же время из своего кабинета, звучал как никогда громко в этой, внезапно воцарившейся тишине. — Что за крики?

— Эм… Сони, выйди с мальчиком, мне нужно поговорить с мужем! — распорядилась Сарпана, и тот поторопился выполнить указание хозяйки. Поправив взъерошенные волосы, она воодушевлённо продолжила, обратив свой взгляд на мужа: — Ты даже не представляешь себе! В твоём доме избранный племени Тула. Тот самый, кто сможет заставить весь мир и даже природу пасть к нашим ногам.

— Ты в своём уме, Сарпана? — возмутился Руш. — Зачем ты принесла его? Мы договаривались, что ты будешь просто наблюдать за этим племенем…

— Дорогой, ты сам говорил, что на войне все средства хороши! Не бойся — его никто не станет искать. Они будут думать, что его просто нет в живых! Зато в наших руках теперь…

— В наших руках младенец, безумная! — не выдержал Руш. — Как младенец мне поможет?

— Но он же не вечно будет младенцем…

— Сарпана! — раздражённо взмахнул обеими руками Руш. — Дети не так быстро растут.

— Но, дорогой… — пыталась она уговорить его.

— Хватит! — недовольно рявкнул он. — Я не нанимался в няньки.

— Ты вовсе не обязан. О нём может заботиться… ну… Макта, например, — пыталась убедить его Сарпана, но Руш не хотел ничего слушать. Не так он представлял себе всё это.

Мысленно отведя мужу пару дней, чтобы тот успокоился и передумал, Сарпана запаслась дюжиной терпения и, подхватив сундук с пола, направилась к Сони за младенцем.

Войдя в комнату к Макте без стука, Сарпана застала ту за расчёсыванием волос у большого старинного зеркала.

— У меня для тебя подарочек! — оповестила она женщину.

— Что это? — Макта удивлённо встала со стула и подошла ближе к сундуку в руках Сарпаны. — Это, что, ребёнок?

— Какая ты сообразительная, — усмехнулась Сарпана.

Макта застыла на месте от удивления и лишь немой вопрос отражался в её глазах.

— Объясняю для особо одарённых, — саркастично начала Сарпана. — Этот новорождённый мальчик — избранный племени Тула, единственный, кто обладает даром племени!

— Как? — новость поразила Макту до дрожи в голосе. — Откуда?

— Оттуда! — продолжала издеваться Сарпана. — Так ты возьмёшь его?

Макта в замешательстве вынула ребёнка из сундука и с подозрением посмотрела на Сарпану.

— Что ты натворила? — спросила она обвинительным тоном.

— Я? — Сарпана самодовольно упёрлась ладонью в грудь. — Я спасла несчастного ребёнка! Если бы не я, он бы стал прекрасным завтраком для падальщиков!

— Ты действительно думаешь, что я поверю в это? — спросила Макта.

— Это твои проблемы, — отмахнулась Сарпана. — Теперь мальчик в твоём распоряжении. О любых странностях докладывать мне незамедлительно! Анрита проследит, чтобы так и было.

— Я не понимаю, чего ты от меня хочешь? — в смятении спросила Макта, отказываясь поверить в происходящее.

— Всё, что делают матери… — пояснила Сарпана, разводя руками. — Корми, воспитывай…

— А как же его родители? — продолжала пребывать в растерянности смуглянка.

— Они бросили его на съедение рыбам, я же сказала! — раздражённо размахалась руками Сарпана и ушла.

Решив искупать малыша, Макта набрала тазик с тёплой водой. Она осторожно развернула пелёнки и собралась окунуть малютку, как внезапно вода под ребёнком начала бурлить, словно та ожила и приветствовала его. Женщина замерла на месте, не веря своим глазам.

В ту же минуту в комнату вошла Анрита с кучей покупок для малыша и застала это невероятное зрелище.

— Мама родная! — проговорила она про себя, и покупки выпали у неё из рук. Пребывая под впечатлением от увиденного, Анрита выбежала из комнаты.

— Мама родная! — не переставала восклицать она.

— Что там ещё? — уставился на неё Руш, собравшийся приступить к обеду за большим столом на веранде.

— Вы не поверите! — Глаза девушки были широко распахнуты, а руки тряслись. — Там такое творится!

Не поняв ни слова, Руш и Сарпана встали из-за стола и направились за ней.

Войдя в комнату Макты, все трое встали, раскрыв рты. Вода под младенцем изливалась ярким светом и переливалась, словно горный хрусталь. От бликов, бурлящей в тазике воды, в комнате стало значительно светлее.

— Я же говорила, что это необычный ребёнок, — утвердилась в верности своих решений Сарпана. — И это только начало!

Руш подошёл к малышу и неуклюже обхватил его большими ладонями.

— Необычный, говоришь? — задумавшись, он поднял малыша над головой. — Ну что ж… Я дам ему шанс проявить свою силу. Пусть остаётся!

— Мальчику нужна семья! — осуждающе сказала Макта. — Верните его племени. Он вам не принадлежит!

— Дорогой, — подошла Сарпана к мужу и встала между ним и Мактой, игнорируя вызов той. — Это твой трофей! Он твой пропуск к безграничной власти над человечеством.

— Вы не имеете права использовать дар этого мальчика со злым умыслом! — Макта не отступала и приблизилась к Сарпане. — Вселенная накажет…

— Я же сказала, что они его бросили! — злобно рявкнула Сарпана и оттолкнула её. — Как мы назовём его, милый?

— Руш? — Макта подбежала к нему с другой стороны. — Руш, вы помните, о чём я вас предупреждала?

— Если этот трофей обладает мощью, с помощью которой я смогу подчинить себе мир… — начал рассуждать тот, фыркнув на Макту.

— Вы на ложном пути, Руш, одумайтесь же! — продолжала Макта. — Вы лишь обрушите беды на себя самого.

— Что-что?? — злобно проскрипел он зубами. — Беды будут у тех, кто встанет на моём пути! Каждый из них познает тьму.

— Похоже, тьма уже овладела вами обоими, — в отчаянии признала Макта своё бессилие.

— Кстати, — снова задумался Руш. — Как там на твоём старинном языке называется тьма?

— У тьмы много имён! — ответила Макта с долей осуждения в голосе. — Но та, что овладела вашим умом, называется Тамас.

— Неужто?! — рассмеялся Руш в унисон с Сарпаной и протянул малыша Макте. — Тогда отныне имя твоего подопечного будет Тамас! Потому что либо с его помощью я стану властелином мира, либо мир погрузится во тьму!

— А, что, есть разница?! — хмуро прокомментировала Макта, взяв ребёнка, и с горечью продолжала глядеть на хозяина.

***

Струи воды будто фонтаном поднимались кверху и падали обратно, а малыш весь светился в лучах света, исходящего от священного древа. Ходая держала кроху над поверхностью живого источника, то поднимая его ввысь, то опуская к воде.

— Как вода стекает, так и беды пусть обходят тебя стороной, — приговаривала она, сдерживая слёзы.

Иша поднесла чистое полотенце и пелёнки для малыша. Укутав ребёнка, Ходая поднесла малыша к дереву предков:

— Благодарю за этот дар.

— Вам нужно выбрать имя мальчику, — сочла нужным напомнить мать племени, отводя взгляд от дочери и стоящего позади неё Анумана.

— Мы уже давно знаем, как его зовут, — призналась Ходая, бросив взгляд на мужа, и тот одобрительно кивнул. — Мы назовём его Илай — светлый. Пусть принесёт он с собой свет, который был дан нам первой матерью племени. Свет, который мы утеряли…

Ходая снова подняла сына к свету, исходящему от древа предков. Неуклюжим шагом к ней подошёл Ануман и обнял за плечи трясущимися руками.

— Хорошо, — печально прошептала Иша, всё так же пряча свои глаза. — Теперь идите домой, чтобы малыш не простыл.

Дождавшись, пока дочь с мужем и внуком оставят её одну, мать племени завыла и, упав на колени, начала рыдать у подножия древа предков, вымаливая прощение.

Иша не сразу осознала, что же с ней произошло. Дни пролетали, один за другим, а она всё никак не могла найти в себе храбрость признаться в содеянном никому больше, кроме как себе и священному дереву. В тайне от всех она выплывала в океан в надежде, что сундук с новорождённым внуком всё ещё там. Не обнаружив его, она не отчаивалась, и каждый день, с наступлением ночи, садилась в лодку и часами кружила в окрестностях острова до самого рассвета. Она держала посты, молясь о спасении новорождённого, и давала клятвы, но, как назло, в ответ была тишина. Адам уже несколько дней не отзывался, а сама Иша, как и остальное племя, стремительно теряла силы и здоровье.

Не сумев выплыть в океан в очередной раз из-за плохого самочувствия, она вновь пришла к священному древу на рассвете и взвыла от беспомощности.

— Не плачь, Иша, — раздался знакомый голос из недра могущественного дерева. — Слезами теперь уже не поможешь.

— О, Адам! — отозвалась мать племени на голос. — Это ты, Адам, или я снова брежу?

— Ты не бредишь. Это я!

— Это так ужасно, Адам! Что я наделала?! — вытирала слёзы Иша и вздыхала между словами. — Что я натворила?

— Нет, Иша! Это не только твоя вина, это результат вашего отречения от истинного предназначения народа Тула. Вы свернули с верного пути и заплутали…

— То, что сделала я, гораздо хуже! — эмоционально завопила мать племени, сжимая кулаки.

— Ты уже не могла остановить это, — продолжал сочувствующий голос Адама. — Механизм был запущен. Это было уже неизбежно.

— Я мать племени! — возражала Иша. — Я должна была остановить… Это моя ответственность!

— Теперь ты всего лишь звено в цепи неизбежных последствий, — вещал голос Адама. — Ищите путь к истине! Осмыслите свои заблуждения, чтобы вернуться к своему первоначальному предназначению! Иной ответственности вы больше не несёте.

— Как мне быть? — со страхом спросила она. — Как я смогу смотреть в глаза дочери после того, как принесла в жертву её дитя? Моего собственного внука…

Иша отчаянно качала головой и била по ней своими ладонями.

— Всё не так, как ты думаешь, Иша.

Мать племени остановилась и уставилась на сияние дерева и едва видный глазу силуэт Адама.

— Мальчик жив! — шокировал её тот. — Тобой управляла хитрость заблудших людей, им нужен был этот ребёнок для того, чтобы обрести власть.

— Как это возможно, Адам? — Иша сидела напротив дерева, не веря своим ушам. — Значит… значит, наш внук жив?

— Жив, Иша, — подтвердил голос.

— О… хвала предкам за то, что не позволили мне совершить такое страшное преступление. — начала причитать она. — Ты снял с моего сердца такой тяжкий груз… Главное, что мальчик жив, а мы… мы обязательно найдём и вернём его.

— Рано ты вздыхаешь, Иша! Не найти вам теперь покоя! Ни сил, ни возможности вернуть мальчика вы не найдёте.

— Но почему? — снова воскликнула умоляющим тоном она, обратив ладони к небу. — Позвольте мне исправить…

— Вам останется только ожидание! — грозно заявил силуэт. — Время само расставит всё по местам.

— Что нас ждёт? Скажи, Адам, не томи. Что нам нужно делать? — испуганно молила она.

— В ваших руках только одно спасение: растите оставшегося мальчика в истинных знаниях и традициях предков племени. Обучайте его тем ценностям, которым обучали нас мудрейшие. Старайтесь укрепить в нём свет, потому как слепцы будут вести второго по ложному пути, и он сам станет таковым.

— Как же так, Адам?

— Одна-единая сила была дана вам во спасение, но разделили вы её на части, и отныне брат брату злейшим врагом станет! — ошарашил голос.

— Что? — испуганно воскликнула Иша и, шатаясь, подскочила на ноги. — Неужели из-за меня братья будут враждовать?

— Не из-за тебя, Иша. Те, кто поработили твой разум, не остановятся! Ослепнув ещё больше от тщеславия своего, они будут вести мир к разрушению, и опасность конца всему живому нависнет над землёй. Потерянный мальчик станет орудием в их руках, зло станет исходить и от него самого… Вам же нужно беречь оставшегося мальчика и дать ему необходимые знания. Избранник сыновей могущества должен будет найти в себе силы, чтобы узреть своего истинного врага! Узреть и победить. Лишь он один спасёт всех вас. Это всё, что я могу сказать тебе, Иша. А теперь, прощай… — с этими словами голос Адама пропал и уже не отзывался.

— Адам? — пыталась Иша выйти на связь с ним. — Адам! Поговори со мной…

— Не услышите вы более наяву напутствий наших, — донеслись голоса из недр могучего дерева. — Пока не усвоите уроки и не вернётесь на путь истины!

— Ай-яй-яй… — махала головой Иша, схватившись за неё обеими руками. — Что же мы наделали?!

Отголосок предков плавно превратился в гул несвязных звуков, и свет, исходящий от дерева предков, начал увеличиваться, пока не осветил весь остров. На мгновение тёмная ночь стала днём. Члены племени проснулись от яркого, ослепляющего света, они выбежали из своих домов, озираясь вокруг. Словно взрывной волной свечение вырвалось из священного древа и, собравшись в большой светящийся шар над островом, подобно солнцу, исчезло. Ночь вернулась, и темнота поглотила всё вокруг.

С тех пор Древо предков больше не светилось, а отголоски мудрейших больше не давали о себе знать. Они молчали, но их наставления остались в памяти.

Теперь племени предстояло пройти испытания наравне с другими, обычными людьми. Жить наугад, пытаясь найти внутри себя те самые подсказки, которые могли бы направить их в верном для них направлении.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Племя Тула. Утерянное равновесие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я