Племя Тула. Утерянное равновесие

Сабина Мария Моузес

Сообщество людей, избранных хранить тайные знания, помогает пяти царствам первоэлементов служить на благо великого равновесия в природе. Однако, поддавшись соблазну, они лишаются своих способностей и тем самым теряют своё место в союзе хранителей.Тайная миссия ложится на плечи двух новорождённых братьев: Илая и Тамаса. По воли рока избранные мальчики разлучаются в день своего рождения и оказываются по разные стороны добра и зла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Племя Тула. Утерянное равновесие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 3

Вторжение незнакомки

Над островом Тула нависла тень томительного ожидания. Прошло уже два месяца с тех пор, как многие мужчины племени отправились на боевое задание, а мать племени всё ещё набиралась сил в своих покоях, изредка покидая дом. Казалось, последние события очень подкосили не только её, но и остальной народ. Однако в эти дни впадать в уныние не было времени — сезон урожая был в разгаре!

Развитое племя хоть и обладало большими технологическими возможностями, но никогда не пренебрегало благородным трудом. Члены племени сеяли и собирали урожай собственноручно, используя технику умеренно и только при необходимости. Так что в эти дни не было ни одного члена племени, который бы сидел без дела. Ах, нет… кое-кто всё же не принимал участия. Помимо матери племени, которая уже несколько дней не выходила из своего дома, беречь себя приходилось и её беременной дочери. Совмещая приятное с полезным, Ходая ухаживала за ослабленной матерью, сидя у её кровати.

— Тебе уже лучше, мама? — спросила она, поправив подушки за её спиной.

— Не волнуйся, моя девочка, — преодолев бессилие, Иша улыбнулась и похлопала дочь по руке.

— Как же мне не волноваться? Ты слегла… Ануман где-то там… Я каждый раз переживаю за них, когда начинается всё это сумасшествие.

— Да, Ходая, — мать племени удручённо кивнула головой. — Я понимаю. Но ты должна думать сейчас не только о нас.

— Совет предков пришёлся бы сейчас очень кстати. — Ходая посмотрела на мать с искоркой надежды. — Только вот ты сейчас не в состоянии говорить с ними. А я… Я каждый день хожу к священному древу — и ничего… Они выходят на связь только в твоём присутствии.

— Предки уже сказали, что нам нужно делать. — Иша снова коснулась руки дочери.

— Если бы я только могла общаться с папой и Дором, как ты… наедине со священным древом. — Ходая с грустью опустила глаза и погладила живот.

— Всему своё время, моя девочка. — Иша пыталась утешить дочь и лёгким взмахом ладони приподняла её подбородок. — Ты знаешь наши обычаи… Дар матери племени перейдёт к тебе, когда я выполню все свои обязательства перед племенем.

— Ах, мамочка… — воскликнула Ходая и обняла Ишу. — Я вовсе не это хотела сказать…

— Я знаю, дорогая, я знаю. Но тебе по судьбе даны и другие способности. Настанет день, и ты откроешь в себе свой, особый дар. — Иша утешительно погладила дочь по голове.

— Ты так думаешь? — засопев, Ходая приподняла голову к матери.

— Как тут у вас дела? — прервала их разговор высокая женщина африканских корней. — Ой! Надеюсь, не помешала вам. Я стучалась… никто не ответил. Поэтому решила проверить, всё ли в порядке.

— Всё хорошо, Имани, — улыбнулась Иша.

— Ну, вот и хорошо, — обнажила белоснежную улыбку бесцеремонная Имани и, выглянув за дверь, махнула рукой. — Рам, сынок, тащи корзину сюда.

Через мгновение в комнату вошёл Рам и, шатаясь на ходу, занёс большую корзину с фруктами.

— Только что собрали, — оповестила Имани. — Всё самое спелое… Э-э-э… Рам, родной, на комод… на комод поставь… Авокадо — просто мёд в этом сезоне! А папайя, мм… пальчики оближешь… Рам, Рам… осторожней!

Чуть не опрокинув корзину, Рам кое-как сумел поставить её на комод.

— Спасибо за заботу, Имани. — Иша снова улыбнулась.

— Да сущие пустяки, мамушка. Вот! — Имани протянула аппетитный персик Ходае. — Кому-то тут нужны витамины.

— Ой! Спасибо… — поблагодарила та любвеобильную женщину и взяла фрукт из её рук.

Ходая повеселела, но в глубине души всё ещё продолжала переживать по поводу того, что не имеет возможности узреть тайны бытия и заглянуть в будущее в надежде предотвратить возможные неприятности.

С известием, о тех самых неприятностях, держал свой путь домой корабль племени. На борту царила тоскливая атмосфера, да и погода была неопределённая. Ануман стоял на палубе и глядел вдаль.

— Скоро прибудем, осталось совсем немного! — крикнул высокий темноволосый мужчина, спустившись с мачты.

— Да, Амир, я знаю, — скучным тоном отреагировал Ануман, взглянув на того через плечо.

— Я уже соскучился по своей Имани и Раму, — вздохнул Амир. Но Ануман ничего не ответил, он лишь смотрел на просторы океана.

— А я как соскучился по Дрисане, — раздался голос человека, поднимающегося на палубу.

— Только вот я, Кумар, совсем не соскучился по её нравоучениям… — с сарказмом заржал Данко, поднявшийся на палубу вслед за Кумаром.

— Эй, Данко! — окликнул парня Амир. — Ты уже выдраил каюту за Суманом?

Амир согнулся от хохота, глядя на юношу, который выглядел так, будто вымывал не одну каюту, а весь корабль.

— Не нужно смеяться над бедолагой, — улыбнулся Кумар. — Ты же знаешь, у Сумана морская болезнь.

— Жаль, что его не стошнило на ту толпу варваров на площади! Может, это бы помогло… — выдал Данко и заржал снова.

Кумар и Амир оценили шутку и расхохотались. Однако, заметив нахмуренного Анумана, все они замолкли и сменили выражение лица.

— Ануман, брат, не переживай… — Кумар хлопнул Анумана рукой по плечу.

Они действительно были похожи, даже ростом Кумар не отставал от брата, хоть и был младше него на четыре года.

— Как мы посмотрим теперь в глаза Ише? — в отчаянии проговорил Ануман, стукнув кулаком по перилам.

— Я уверен, что предки прольют свет на происходящее, брат, — пытался утешить его Кумар. — Мы обязат…

— Помогите! — внезапно отдалённый зов прервал их разговор. — Спасите! Помогите!!!

Голос доносился до них со стороны моря.

— Где это? — спросил Кумар, вертя головой.

— Умоляю… Помогите мне… Я тут!

Амир надел очки, заменяющие бинокль, и вскарабкался на мачту:

— Там! — указал он пальцем. — К юго-западу.

— Всем наверх! — прокричал Данко над спуском в каюты. — Человек за бортом!

Там, на волнах, на обрубленной доске и в полном одиночестве держалась из последних сил Сарпана.

Как только корабль приблизился к месту, на палубу выскочило пару десятков мужчин. Ануман и Кумар прыгнули в воду первыми и помогли женщине подняться на борт.

— Ах… благодарю… благодарю вас! — прерывисто проговорила Сарпана изнеможённым голосом. Она выглядела довольно потрёпанной. — Воды… прошу… дайте мне воды.

Один из членов корабля принёс миниатюрный кувшин с водой и протянул его женщине.

— Кто вы? — задал ей вопрос Ануман. — Что с вами произошло?

— Ах… — начала и тут же запнулась Сарпана, зажав глаза. — Это было ужасно… ужасно!

Она испила из кувшина и, отдышавшись, продолжила:

— Мы с мужем выплыли в море на торговом корабле по делам… С нами было ещё три матроса и капитан. Из ниоткуда к нам начали подплывать какие-то люди на лодке… Мы думали, что им нужна помощь, и взяли их на борт, но оказалось, что это бандиты… Они были вооружены… — Сарпана снова расплакалась.

Члены племени были удивлены. Возмущённо они начали переговариваться друг с другом.

— Может, это одни из тех варваров? — высказал первую попавшуюся мысль мужчина с азиатской внешностью.

— Неслыханно! — выразил своё негодование Амир.

— Сколько их было? — спросил Ануман.

— Человек семь, если я не ошибаюсь… — неуверенно проговорила Сарпана. — Они связали матросов и капитана, потом подняли свою лодку на судно.

— А ваш муж? — поинтересовался Кумар.

— Его заперли в каюте. — Сарпана всплакнула, опустив голову, а затем продолжила: — потом эти негодяи пристали ко мне, но один из матросов сумел высвободиться… Он хотел меня защитить… Бандиты выбросили нас обоих за борт.

— Где же этот смельчак? — спросил Амир.

— Его ранили… Он… Он утонул! — Она вновь расплакалась.

— Давно это произошло? — продолжал опрашивать её Ануман.

— Сегодня ночью, — ответила Сарпана, вытирая слёзы.

— Как? — удивились мужчины.

— Всё это время вы были в море? — недоумевал Данко.

— Да, — кивнула она. — Без воды, без еды… Я уже не надеялась, что выживу… если бы мне каким-то чудом не подвернулась эта доска…

— Это нельзя так оставлять! — заявил Амир. — Нам нужно найти этих негодяев и освободить заложников!

Мужчины начали шумно возмущаться, соглашаясь с Амиром.

— Подождите! — успокоил Ануман разозлённых собратьев и обратился к Сарпане: — Куда они уплыли? Вы знаете, куда они держали путь?

— Нет, к сожалению… — Сделав короткую паузу, она завыла: — Бедный мой муж!

— Успокойтесь, — попытался утешить её Ануман. — Мы попытаемся найти судно и спасти его!

— П-правда? — заикаясь, спросила она с надеждой в голосе.

— Конечно! — подтвердил Кумар.

Мужчины снова подняли шум, обсуждая ситуацию.

— Но для начала нам нужно будет доставить вас домой! — заявил Ануман, повысив голос, чтобы утихомирить собратьев. — Где ваш дом? Скажите, и мы немедленно отправимся туда.

— Ах, как это благородно с вашей стороны, — пробормотала Сарпана, потирая покрасневшие глаза.

Мужчины собрались вокруг неё в ожидании, однако напрасно — незнакомка неожиданно лишилась чувств, так и не ответив на заданный Ануманом вопрос.

На палубе вновь назрело шумное обсуждение происходящего.

— Тише! — крикнул Ануман. — Думаю, лучше отнести женщину в каюту.

— И что нам теперь делать? — удручённо задался вопросом Амир. — Как быть? Она так и не указала, куда плыть.

— Мы плывём домой! — решил Ануман.

— Что? Как? — Возмущённые мужчины опять подняли шум.

— Ануман, ты отдаёшь себе отчёт? — возмутился и Кумар. — Правила острова запрещают нам приводить, не прошедших проверку!

— А что ты предлагаешь? — развёл в ответ руками Ануман. — Сидеть и ждать, когда она очнётся? Ты разве не слышал, что она сказала?

— Я слышал…

— А если ей требуется помощь? Прикажешь рискнуть и ждать непонятно чего? Или, может, бросить её тут?

— Я не знаю… — в отчаянии выдохнул Кумар.

— Зато знаю я! — подчеркнул Ануман. — Плывём домой, и там будем разбираться.

— Ануман… — Протиснулся сквозь толпу мужчина азиатской внешности. — Амир прав! Это не по правилам. Кабы не навлечь беду на остров, учитывая то, что с нами произошло…

— Ладно, Суман! — обратился к тому Ануман. — Что ты можешь предложить?

— Я думаю, что мы должны проголосовать, — высказался белокурый мужчина.

— Хорошо, Радомир… Я принимаю твоё предложение, давайте голосовать! — развёл руками Ануман.

Поскольку других идей действительно не нашлось, то мужчины сошлись во мнении, что нужно подождать немного, и если незнакомка вскоре не придёт в себя, то продолжать путь домой, как и предложил Ануман. Спустя пару часов не произошло никаких изменений, поэтому судно начало своё движение в сторону острова Тула и через три часа прибыло на причал.

— Эй, люди! — раздался по системе громкой связи голос мужчины, сидевшего на маяке у бухты. Его радостное оповещение прозвучало эхом в каждом доме. — Наши герои вернулись!

Седовласый мужчина на маяке протрубил в рог пять раз, пока судно причаливало. Первым шагнул на сушу Ануман, приветствуя спустившегося с маяка крепкими объятиями.

— Отец, я так рад тебя видеть, — признался Ануман.

— Мы ждали вас! — сжал тот плечо сына. — Как всё прошло? Рассказывай…

Ануман замолчал, оглядываясь в сторону судна, с которого уже спустился Кумар, направляясь в их сторону.

— Папа! — поднял руку Кумар, а затем крепко обнял отца.

— Дельмар! — поприветствовал мужчину Амир, присоединившись к троице.

Не успел Дельмар задать вопрос повторно, как с корабля уже спускались мореплаватели, осторожно держа на плечах носилки, на которых без сознания лежала светловолосая незнакомка.

— Это кто? — с долей тревоги спросил ещё один мужчина, подошедший к ним со стороны террасы.

— Здравствуйте, Ивар, — обратился к мужчине Ануман. — Эту женщину мы обнаружили за бортом. Их парусник атаковали бандиты… Выбросили за борт бедняжку, а мужа её взяли в заложники.

— Но… — Дельмар явно был смущён происходящим. — Сынок, вы же нарушили правила! Вы не должны были брать её с собой на остров.

— И ты туда же, — удручённо проронил Ануман. — Наша главная задача — помогать людям! Эта женщина упала в обморок… Мы были посреди океана, нам некуда было деваться…

— Ты прав, Ануман… — нехотя сказал Ивар и оглядел прошедшего мимо него Данко, который помогал нести носилки в сторону центральной террасы. — Ну, здравствуй, сынок.

Данко молча улыбнулся отцу.

Все поднялись наверх. Сарпану переместили с носилок на мягкий шезлонг. Вокруг начала собираться толпа.

— Кумар! — радостно выскочила на террасу Дрисана и обняла мужа. — Мы так ждали вашего возвращения.

— И мы ждали, красавица моя, — крепко обнял её Кумар.

— А кто это? — заприметила вдруг она женщину, всё ещё лежавшую без чувств. Раздвинув толпу, Дрисана наклонилась к ней.

— Мы спасли эту несчастную в море, — подойдя ближе, рассказал Кумар.

— Но зачем вы взяли её с собой? — недоумевала девушка, осматривая зрачки женщины и прощупывая пульс.

— У нас не было выбора! — прервал разговор Ануман, явно раздражённый необходимостью объяснять свои решения. — А где Ходая?

— Она отдыхает у себя, бедняжка, — пожала плечами Дрисана. — В последнее время ей стало тяжеловато.

— Как? Что с ней? — взволновался мужчина.

— Ничего страшного, — успокоила его девушка. — Это обычное недомогание в её положении. Но вот мать племени…

— А что с Ишей? — удивлённо спросил Кумар.

— С того дня, как вы отплыли, она очень ослабла. Почти не выходила из дома… Очень переживала за вас.

Ануман ничего не ответил, лишь нахмурил брови и задумчиво направился к себе домой.

— Что ты думаешь обо всём этом, Ивар? — спросил Дельмар, наклонив голову к другу.

— Ну, что я могу сказать?! — Ивар хмуро наблюдал за происходящим. — У Анумана не было выбора! Предотвратить это наши мальчики смогли бы, только если бы не отправились на это задание. Нужно поговорить с Ишей!

— Я возьму это на себя! — решительно сказал Дельмар.

Ходая открыла сонные глаза, и глубокая радость отразилась на её лице при виде Анумана.

— Ты вернулся! — она неуклюже пыталась привстать, торопясь обнять его.

— Не спеши! — Мужчина помог ей присесть, заботливо подложив подушки под спину. — Как ты себя чувствуешь?

— Теперь уже лучше… — с облегчением вздохнула Ходая.

— Дрисана сказала, что тебе не очень хорошо…

— Обычное недомогание… До рождения нашего первенца остались считаные дни. — Она восторженно погладила свой живот.

— Ого! — удивился Ануман. — Как вы подросли!

— Как всё прошло? — поинтересовалась осторожно Ходая.

Непринуждённая улыбка Анумана сменилась хмурым выражением лица:

— Всё было не так, как мы планировали…

Ходая села удобнее и внимательно посмотрела на мужа.

— Беспорядки не удалось утихомирить, — удручённо вздохнул он.

— А как же твоё оружие?

— Оно было к месту, нас не слушали… Пришлось обороняться от разъярённой толпы.

— Почему не слушали? — изумилась Ходая. — Разве вы не пытались применить наш дар?

Ануман снова вздохнул и прошёл к окну.

— Ануман?

— Нет больше нашего дара! — Он не мог смотреть в глаза жене и всячески избегал встречи с ней взглядом.

— Что значит нет? — недоумённо переспросила Ходая.

— Всё пропало. Как будто и не было!

— Как? — Ходая удручённо наклонилась вперёд настолько, насколько ей позволял большой живот.

— Похоже, мы потеряли дар, милая. — Он всё же заставил себя обернуться.

Несколько секунд Ходая смотрела на мужа, словно впала в ступор, но затем резко встала с кровати и начала обуваться.

— Ты куда? — Ануман подошёл к ней.

— Нужно поговорить с мамой… — заявила она, направившись к выходу.

— Ходая, тебе нельзя волноваться! — попытался он перегородить ей дорогу. — Я сам пойду к Ише.

— Она знала, что так и будет… — Ходая схватилась за голову в отчаянии. — Она спешила вас остановить.

— Ходая, милая… — Ануман обхватил её за щёки. — Всё будет хорошо… Вернись в постель. Я навещу Ишу, и мы найдём решение.

— Она очень огорчится… — не могла успокоиться Ходая.

— Предки помогут нам, — уверял Ануман. — И нам нужна её помощь ещё кое в чём…

— В чём? Что ещё произошло?

— Я прошу, не волнуйся! — Он посадил жену обратно на кровать и присел на корточки напротив. — Ничего страшного не произошло. Просто нам пришлось взять с собой на остров женщину, которая чуть не погибла в море от рук бандитов и потеряла сознание прежде, чем мы выяснили, откуда она. Она до сих пор не пришла в себя. Возможно, ей нужна помощь…

— Ты хочешь сказать, что вы привезли домой незнакомую женщину? — изумилась Ходая.

— А что мне было делать? — Ануман резко встал и развёл руками. — Не бросать же её там.

— Срочно иди к маме! — приказала Ходая серьёзным тоном.

Пока Ануман направлялся к дому Иши, собирая по пути всю свою храбрость, там уже находился Дельмар, который поспешил поведать матери племени о происходящем.

Иша с хмурым лицом качалась в кресле-качалке и хлопала ладонями по коленям.

— Что скажешь, Иша? — прервал молчание Дельмар. — Как нам быть?

Женщина окинула его взглядом, полным смешанных чувств:

— Мне нужно поговорить с предками. Когда все уснут, я пойду к священному древу рода. Давно я не ходила — силы не те были в последнее время… Теперь уже ждать нельзя!

— Я буду сопровождать тебя! — вызвался помочь Дельмар.

— Нет, нет! — Иша уверенно опёрлась ладонью в воздух и перестала качаться. — Я должна сама!

— А что нам делать с этой женщиной? — спросил он.

— У Тары найдётся для неё место. Пусть побудет там пока.

Дельмар был весьма озадачен ситуацией и задумчиво потирал свой затылок, теребя длинные, но тонкие седые волосы. Он ещё не был стариком, однако болезнь жены несколько лет назад изрядно потрепала его, а после её мучительной смерти он стал седым, одиноким и отстранённым.

— Несчастия начали посещать нас с тех пор, как наши дети стали подражать нравам тех, кого предки призывали спасать. — Дельмар устремил серо-голубые глаза вдаль, погрузившись в свои воспоминания. — Если бы остановил их ещё тогда, может, Виту можно было спасти.

— Ты думаешь, её болезнь была первым предупреждением? — задумалась Иша.

— Я в этом не сомневаюсь, — закивал он головой.

— Возможно, ты прав, Дельмар, — допустила его мысль Иша. — К великому сожалению, мало кто сейчас понимает предупредительные знаки природы.

— О чём это вы? — взволнованно встрял в их разговор Ануман, пройдя на крыльцо через открытую калитку. — Причём тут мама?

Дельмар опустил глаза, а Иша пристально взглянула на молодого мужчину.

— Притом, Ануман! — твёрдым тоном заявила она. — Всё взаимосвязано в нашем мире.

— Вы что, серьёзно думаете, что болезнь мамы связана с нашим мировоззрением?

Иша посмотрела на Дельмара, ожидая его реплики.

— Я тебя ни в чём не виню, сынок… — сказал Дельмар. — Ты же знаешь, что мы в племени Тула не осуждаем других. Мы все — люди, и все совершаем ошибки. Ты не знал…

— Значит, по-вашему, мои решения были ошибкой? — настороженно спросил Ануман.

— Я не хочу говорить об этом! — Дельмар встал и собрался уходить.

— Нет, постой! — Ануман встал у него на пути. — Посмотри мне в глаза и скажи, так ли ты думаешь?

— А что думаешь ты? — Дельмар ответил вопросом на вопрос, подняв глаза, но Ануман молча смотрел на него, не зная, что ответить.

— Я не виню тебя, Ануман. И не виню твоего брата… Вы молоды и импульсивны! — Он вновь опустил глаза. — Я виню лишь себя, что не остановил вас.

Дельмар похлопал по плечу сына и вновь попытался отправиться куда глаза глядят.

— Я хотел как лучше… — сказал внезапно Ануман, задумавшись над словами отца.

Дельмар встал на месте и молча оглянулся.

— У меня ощущение, что ты хочешь рассказать нам ещё о чём-то, — продолжала пристально смотреть на Анумана мать племени.

— Хочу! — признался он. — Похоже, мы лишились наших способностей.

— Как, лишились способностей? — удивлённо спросил Дельмар, подойдя к сыну.

— Нам не удалось воздействовать на людей, как раньше, и пробудить в них осознанность.

— Вы потеряли дар! — подытожила мать племени, качая головой.

— Очень похоже на то… — виновато сказал Ануман.

— Как это возможно? — огорчился Дельмар. — Что же теперь нам делать? Как сохранять равновесие?

— Я знала, что этим всё и закончится, — вздохнула Иша. — Уходите! Мне нужно подготовиться к встрече с предками.

Мужчины оставили мать племени наедине с её раздумьями и отправились к центральной террасе.

— Отец! — окликнул Ануман Дельмара за его спиной, и тот остановился, не оборачиваясь. — Прости нас, отец! Мы хотели как лучше…

Дельмар обернулся к сыну и окинул его жалостливым взглядом.

— Ты хотел быть принятым обществом… Хотел быть героем, — сказал он с долей досады в голосе. — Разве признание обществом делает тебя более значимым?

— Нет, отец. — Ануман опустил голову. — Я выбирал общепринятые методы в надежде, что это будет более эффективно.

— Но выбор, сделанный миллионами, не говорит о том, что он единственно верный, сынок, — пояснял Дельмар. — Я столько раз тебе пытался это сказать, а ты не хотел слушать! Даже если ты одинок в своём выборе, это не повод думать, что ты не прав или что твой путь неверен. Единственное, что может указать на верность выбора, — это время и итоги, Ануман. Но даже тогда результат измеряется не количеством, а качеством. За одну лишь мою жизнь к нашему племени присоединились десятки людей. Людей, которые приняли истину и получили в дар силу нашего братства. Мы одни из немногих на земле, чьей целью никогда не была власть над людьми и природой. И благодаря этому мы обрели дары, данные немногим в этом мире.

— И теперь мы лишились их… — с грустью подытожил Ануман.

— Сынок! — Дельмар продолжал делиться наболевшим, не оставляя сыну возможности что-либо добавить: — Я видел тех, кто шёл за нами и исцелялся… тех, кому удавалось спастись чудом. Да, их было немного… но лишь потому, что это дело не из простых. Мы большие умельцы побеждать других людей в спорах и драках, но часто не способны победить самих себя! Этому мы должны не только обучать других, но и практиковать сами, если хотим сохранить то, чего добились наши предки. Лишь те, кто обуздал себя, может помочь другим. Тот, кто служит своему тщеславию, способен лишь погубить себя и других. Твоя ошибка не в желании помочь людям иным способом, а в том, что ты запутался в себе. Ты решил, что наши знания даруют тебе понимание того, что правильно для всех остальных… Ты вёл себя так, будто наши таланты делают тебя всемогущим!

— Нет… я не… — пытался возразить Ануман, но отец по-прежнему не давал ему сконцентрироваться на отрицании очевидного:

— Ты не можешь заставить людей измениться силой! Каждый человек прозревает тогда, когда он готов к этому. Мы не имеем право принуждать, Ануман! Принуждение — это орудие тех, кто хочет властвовать, а мы можем лишь попытаться помочь людям измениться тогда, когда придёт время.

— И что нам делать теперь? — спросил, наконец, Ануман.

— То, что мы так не любим делать, сынок, — сказал отчаянным голосом Дельмар, глядя в сторону толпы, собравшейся вокруг незнакомой женщины на террасе. — Пожинать плоды своих заблуждений!

— Она приходит в себя! — оповестил голос сына Имани и Амира.

Толпа замерла в ожидании, пока молодая женщина поднималась.

— Как вы себя чувствуете? — спросила Дрисана, которая всё это время пыталась привести её в чувства.

— Я… — на лице Сарпаны прослеживалось замешательство, пока она оглядывала толпу людей вокруг себя. — Где это я?

— Не беспокойтесь, вы в безопасности, — сказал Кумар. — Вы меня помните? Мы достали вас из воды…

— Да… да! — смутно ответила она. — А где я сейчас?

— Вы потеряли сознание, и нам пришлось взять вас с собой, — вступил в разговор Ануман. — Это наш дом. Мы племя Тула.

— Тула? — удивлённо проговорила Сарпана. — Племя??

— Да, нас называют племенем, но мы, скорее, общество благодетелей, если можно так выразиться, — попытался пояснить Амир.

— Правда?.. — вновь сделала удивлённое лицо она. — Никогда о таком не слышала.

— А кто вы? — настороженно спросила Дрисана, протягивая гостье стакан воды.

— Меня зовут Сарпана, мы с мужем… — Женщина запнулась и начала плакать. — Ах, где же сейчас мой муж?..

— Мы найдём вашего мужа! Мы же обещали, — сказал Ануман. — Вот только бы понять, куда могли направиться эти бандиты с вашим мужем на борту?..

— Может, вы слышали, о чём они говорили? — спросил Кумар, опередив брата.

— Эм… — Сарпана нахмурилась, как будто пыталась что-то вспомнить. — Я не знаю… Я так переживаю, что мысли все запутались…

— Оставьте расспросы на потом! — раздался позади голос Иши. — Нашей гостье наверняка нужно отдохнуть после такого потрясения и подкрепиться.

— Разумеется, разумеется! — согласилась Имани. — Сейчас я что-нибудь ей приготовлю.

— Вот и славненько, — поддержала Иша. — Проводите нашу гостью к дому Тары. Сегодня ночью предки подскажут нам решение, и завтра мы будем думать, что делать. Сейчас уже поздно, скоро начнёт темнеть.

Имани вызвалась провести Сарпану, и они отправились к указанному домику.

— Ну, надо же! — восторженно воскликнула Сарпана, оглядывая необычные домишки, причудливо воспаряющие над водой. — А что это за фокус такой?

— Это не фокус, — ухмыльнулась Имани. — Это чистая наука! Просто чуть более развитая, чем та, к которой ты привыкла.

— Да-а-а…

— Вот здесь живёт Тара, она приютит тебя до завтра. — Имани указала рукой на домик, к которому они подошли.

— А… хорошо, — неуверенно проговорила Сарпана. — А кто была та женщина?

— Какая женщина? — переспросила Имани.

— Ну, та, которая распорядилась отвести меня сюда.

— Это мать нашего племени, — прямо ответила женщина.

— У вас, что, у всех одна мать? — удивлённо спросила Сарпана.

— Нет, конечно! — посмеялась Имани. — Иша зовётся матерью племени в духовном смысле. Она не генетическая мать.

— А-а-а… — протянула Сарпана.

— Я пойду приготовлю тебе что-нибудь поужинать. А ты располагайся, — закончила Имани и оставила гостью на пороге.

— Проходи, не робей, — внезапно послышался из дома женский голос.

Сарпана прошла внутрь, осторожно ступая по деревянному полу.

На входе от калитки находилось просторное крыльцо со столиком и диваном. Внутри дома от входной двери тянулся маленький коридор, ведущий на кухню. А слева от неё были две двери, ведущие в спальню, одна из которых была приоткрыта.

— Ты идёшь? — снова раздался голос женщины из спальни.

Сарпана вошла в просторную и довольно светлую комнату, где из мебели была лишь односпальная кровать, швейный стол и комод.

— Я тут успела подкроить сарафан для тебя, — сказала женщина с огненно-рыжими волосами, заплетёнными в косу. Она отдёрнула прозрачные шторы, пока швейная машинка самостоятельно строчила на столе возле окна.

— Нет, что вы, — попыталась Сарпана проявить благодарность, больше похожую на брезгливость. — это совсем не обязательно! Я могу и в своём остаться.

Тара обернулась и окинула взглядом смятую одежду гостьи.

— Ну, как хочешь, — сказала она и подошла к двери. — Идём, я покажу тебе твою комнату.

Женщина вышла из спальни и приоткрыла дверь соседней комнаты. Она была поменьше. Односпальная кровать парила в воздухе у большого окна с видом на центральную террасу.

— Если всё-таки тебе что-нибудь будет нужно, обращайся, — сказала Тара.

— Можно задать вопрос? — спросила Сарпана до того, как та удалилась.

— Конечно, задавай… — Тара встала в ожидающую позу.

— Почему вы называете одну из женщин матерью племени, если она вам не мать?

— Ха-ха… — посмеялась полноватая женщина. — Мать племени — наша наставница и единственная связь с предками.

— Как это связь с предками? — в удивлении сморщила лоб Сарпана.

— Иша наследница особого дара, с которым родилась первая мать нашего сообщества. Она как посредник между нами и памятью предков.

— Ой, как интересно! — сказала Сарпана, присев на кровать с осторожностью, боясь, что та пошатнётся в воздухе, словно качели, но на её удивление кровать не двинулась. — А можно послушать вашу историю?

— Ну… если недолго, конечно… — неловко скукожилась Тара. — На самом деле я прошла обряд посвящения только пятнадцать лет назад, спустя год после того, как потеряла смысл жизни вместе со своим мужем и четырнадцатилетней дочерью. Я изучила историю с уст почтенной матери и книги истории племени.

— Ох… — Сарпана продемонстрировала сочувствие.

— Да… — Тара печально сдвинула стул, стоящий у комода, и приняла удобное положение на нём. — Всё началось много тысяч лет назад. Во времена древней Месопотамии…

— Месопотамии? — переспросила Сарпана. — К какому народу же вы относитесь?

— А… ну… — на долю секунды Тара сбилась с мысли. — На самом-то деле, все мы — потомки разных народов, создавших своё общество, как доказательство того, что нет одного отдельного народа и отдельных предков, которых можно назвать избранными. Избранным человека делают состояние его ума и уровень осознанности. Каждый из нас является частью единой миссии независимо от цвета кожи, происхождения или веры… Происхождение может быть разным, но души наши связаны одной силой.

— А религия? Какая у вас религия? — с интересом наклонила голову Сарпана и потёрла кончик носа.

— У нас нет одной религии на всех… — Тара прижала плечи к короткой шее. — Я же говорю: все мы разного происхождения! В нашем племени живут люди всех возможных религий. Возможно, о некоторых ты даже и не слышала… Но вся прелесть в том, что при всём при этом мы не видим повода враждовать. Большинство религий на земле — это всего лишь разные версии одной истории и различные способы сохранить сакральные знания. Не всегда эти методы помогали людям уберечь учения от искажений… Чем дальше люди уходили от первоисточника и пытались возвыситься над другими, тем больше искажений появлялось. Мы чтим память предков, поэтому все вместе празднуем национальные праздники всех народов нашего острова. Одна традиция не отменяет другую — это дань уважения предкам каждого из нас. Но это не обязует нас быть религиозными.

— Но подождите-ка… — замахала рукой Сарпана. — Вы же всё равно следуете каким-то особым правилам?! У вас точно есть общие традиции или ритуалы… Вы же это как-то называете?!

— Нет-нет-нет… — запротестовала Тара, мотая головой. — Мы следуем законам мироздания! Это древнейшие науки… У этих законов нет религии, так же как нет религии и у закона гравитационного притяжения. Просто есть изученные и не изученные современным миром законы… Если они не изучены, то что же теперь, делать из них культ? Нет-нет-нет, религий и так очень много… Мы должны быть как можно ближе к первоисточнику, чтобы не искажать истинную науку жизни. Люди должны перестать враждовать друг с другом… Только так мы сможем спасти мир.

— Не поняла… Как это вы собираетесь спасать мир? — Глаза Сарпаны выкатились от услышанного.

— Знания спасут! — подвела черту Тара. Вздохнув, она начала рассказывать: — Многие из мудрейших нашего сообщества в прошлом отсоединялись и уходили жить среди обычных людей как проводники знаний, чтобы проповедовать истины и сеять их… Э-э-э… Так мы называем между собой процесс передачи знаний… Истинные науки мироздания мы называем плодородными семенами. Некоторые уходили выполнять своё предназначение в одиночку, а некоторые парами и семьями жили среди различных народов. Но, после того как некоторые из посланников племени были обсмеяны, а некоторые даже казнены за наше учение, в сообществе началось негодование. Люди, которых посланники племени пытались направить на путь истинный, порой понимали учения настолько искажённо, что коверкали переданные знания и шли в совершенно ложном направлении. Оставшиеся проводники и остальные члены сообщества собирались в своём тайном лагере, чтобы придумать, как выполнять свою миссию, не смущая людей и не провоцируя насилие… В те времена было очень легко потерять жизнь из-за любого пустяка. А потом… э-э-э… потом лагерь нашли, и после долгих скитаний они приплыли на этот остров и поселились тут. С тех пор уже почти никто не избирался жить отдельно. Мы просто путешествуем, а знания передаём в виде творчества.

— Интересно… Так кто же такая мать вашего племени? — всё пыталась понять Сарпана.

— Как я уже говорила, — Тара, наконец, вернулась к первому вопросу. — Началось всё очень давно. В то смутное время на территории южной Месопотамии обосновался один народ… Никто тогда не знал, откуда они взялись. И были у них некие знания… С их помощью они очень быстро развивались. Со временем их потомки обрели большие почести, у многих народов тогда они вызывали зависть. Их знаниями хотели завладеть… Только вот они не делились ими. Им было запрещено! Нужно было лишь передавать потомкам, поэтому они шифровали их особым языком. Когда местные поняли, что знания им не заполучить, от этого народа просто решили избавиться. Но их недооценили! Знания и навыки этих людей сделали их очень умными и дальновидными… Предки рассказывали, как они внедрялись в те народы, которые их хотели истребить, и со временем настолько слились с ними, что сумели убедить всех в том, что их народ исчез с лица земли. Многие из легенд о том, почему они внезапно исчезли, сочиняли они сами, чтобы запутать людей. В итоге один из них стал очень могущественным царём и создал великую династию. Тайные знания передавались по наследству в царском роду, и из поколения в поколение власть их только росла. Вот только с каждым поколением их потомки всё больше злоупотребляли этими знаниями и своей властью, поэтому лишились поддержки своих предков. И в один мрачный день они лишились всего. Все их владения завоевал другой, не менее великий царь. Новоявленный царь положил конец династии и взял в жёны двух молодых принцесс из этого знатного рода. Одна забеременела и боялась за жизнь своего ребёнка, потому что у того царя была ещё одна жена — та не допустила бы наследника от другой. Поддержки от того царя не было — он был в разъездах годами, одержимый целью завоевать мир. Царевне пришлось скрывать свою беременность от чужих глаз, ей помогали в этом преданные слуги, которых ей позволили оставить при себе. Когда же на рассвете она родила дочь, по её приказу слуги скрылись из дворца с ребёнком. Первая жена царя узнала о случившемся и приказала найти наследницу, но девочку так и не нашли. Ревнивая царица всё же не успокоилась и жестоко расправилась с обеими царевнами. А малышку и слуг искали ещё много лет, скрывая от истории и царского рода рождение ребёнка… Девочку отдали на воспитание бездетной паре, чтобы замести следы. Однажды с ней начали общаться духи предков… Они сообщили ей о её миссии… Так и начало свой путь сообщество Тула.

— Угу… Значит, девочка… Она и была той самой первой матерью вашего племени?

— Да, — подтвердила Тара. — С тех пор все женщины этого рода идут по её стопам.

— А ну-ка заканчивайте с рассказами! — скомандовал голос Имани. — Ужин готов.

— Ты перекуси, — распорядилась Тара. — А я после захода солнца уже не принимаю пищу, пойду спать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Племя Тула. Утерянное равновесие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я