Сделка с Прокурором

Наталья Шевцова

Она умна, талантлива, хороша собой и успешна и поэтому оказалась… на скамье подсудимых. Он могущественный маг, член королевской семьи, слуга закона и вообще прокурор, а оказался… злостным взломщиком-рецидивистом. И именно с этих вводных и началась их история. История о том, успеют ли наши герои установить личности всех кукловодов, прежде чем прольётся ещё чья-то кровь? Найдёт ли в себе душевные силы та, которую не однажды предали – вновь поверить в любовь? И можно ли из самовлюбленного и твёрдолобого прокурора сделать нормального человека?

Оглавление

Глава 6

— Ещё нет, — энергично замотала из стороны в сторону головой хозяйка дома. — Но обязательно будет, как только ВЫ, господин Марано, попытаетесь пересечь порог моей спальни!

«Нет, каков нахал! — мысленно негодовала Элизабет. — Ещё днём предлагал быть ему лишь фиктивной девушкой, а вечером ему уже и спальню покажи!»

— Элизабет, боюсь, вы не совсем верно оцениваете ситуацию. На вашу девичью честь никто не претендует, — словно прочитав её мысли, с усмешкой парировал мужчина. — Нам необходимо осмотреть вашу спальню исключительно ради вашей же безопасности!

«Это что сейчас было? Неуклюжая попытка — успокоить или, наоборот, изящная и при этом, вполне успешная — оскорбить?» — мысленно озадачилась Элизабет. Причём озадачил её также и тот вопрос, а почему собственно её это так волнует?

Вслух же она заявила следующее: — Ради моей безопасности у меня есть охранная система! Поэтому спасибо за любезное предложение, но осчастливьте-ка им лучше кого-нибудь другого!

— Это вы, о какой охранной системе говорите, Элизабет, — насмешливо поинтересовался Марано, — не о той, случайно, которую я сегодня за десять минут взломал и затем без проблем проник в дом?

— Ага! Все слышали?! — девушка даже на месте подпрыгнула, так обрадовалась подарку судьбы. — Все слышали?! Он, — ткнула она пальцем в Марано, — пока я была в душе, сегодня проник в мой дом! Про-ник без мо-его раз-ре-ше-ния! — отчеканила она. Затем подумала и добавила: — Потому что я его не приглашала!

Элизабет искренне полагала, что сопровождающих Марано — её разоблачения должны шокировать. Однако, очевидно, то ли её разоблачения не знали об этой своей должностной обязанности, то ли присутствующие здесь сотрудники и не такое слышали о шефе королевской прокуратуры, но только шокированными они не выглядели.

«Естественно! Как обычно, прокурорско-дознавательская солидарность и круговая порука, мать вашу!» — праведно вознегодовала Элизабет в мыслях, метнув испепеляющий взгляд на всего такого, собой всего довольного прокурора. Может, если бы он при этом не улыбался или хотя бы не подмигнул ей, она бы сдержалась, но он не оставил ей ни одного шанса.

И злорадно усмехнувшись, она громко объявила: — Кстати, ВСЕ!!! Не забудьте завтра купить «Глас Перуна», там будет кое-что интересное…

— Не сметь! Отставить! Не слушайте её, она пьяна! Ли-и-и-из! — Марано практически рычал, настолько он был взбешен.

— Я может и пьяна! А вы господни прокурор — взломщик! Взломщик! Взломщик! Взломщик! — подобно пятилетней забияке самозабвенно дразнилась хозяйка дома.

— Госпожа Монтгомери, вы взрослая, то есть, трезвая, то есть, я хотел сказать, трезвомыслящая женщина образумьте её, пожалуйста! — обратился Марано за помощью. — И объясните ей, пожалуйста, что у меня и на самом деле есть серьёзные основания опасаться за её жизнь.

— Он думает, что Кристин меня так к нему ревнует, что аж убить хочет! — сообщила на ушко подруге Элизабет, забыв, правда, при этом понизить голос. После чего перевела взгляд на Марано и припечатала: — Во-первых, я вам не Лиз. Во-вторых, если бы вы не изучили мои методы плетения заклинаний и кодирования магических потоков от и до за те несколько месяцев, в течение которых длился судебный процесса, то фиг бы вы взломали мою охранную систему за двенадцать минут! А в-третьих…

— За десять! — перебив вошедшую во вкус ораторшу, с вызовом в голосе поправил он.

— Да, какая разница! — отмахнулась Элизабет. — Просто фиг бы вы её взломали! Итак, в-третьих…

Однако теперь хозяйку дома перебила её адвокат, которая искренне опасалась, что если она не вмешается, то пикировка королевского прокурора и её подруги затянется на всю ночь. А, кроме того, что на дворе не май месяц и она замёрзла, она ещё и от усталости с ног валится.

— Господин прокурор, я правильно вас понимаю, что вам просто нужно убедиться, что у моей клиентки в спальне нет никакого трупа. И убедившись в этом, вы сразу же уйдете?

— Так и есть, — кивнул Марано. — Уйду сегодня, чтобы прийти завтра! — эту фразу он адресовал уже хозяйке дома.

— Хорошо, — кивнула Лесли, — проходите в дом. — Но в комнату к Лиз вы войдёте только после меня!

— И после меня! — поддакнула Лиз.

— Вы что думаете, я вам труп подкину? — хмыкнул Эдвард Марано.

— Для того, чтобы устроить Лиз новые неприятности, вам совсем не обязательно подкидывать ей труп, запрещенные препараты тоже подойдут, — менторским тоном заметила Лесли.

— Да! — поддакнула Лиз.

— Можно подумать, мне больше заняться нечем, кроме как ходить по чужим спальням и трупы подкидывать, — недовольно бурчал королевский прокурор, поднимаясь следом за двумя девушками по ступенькам на второй этаж.

— Ну ведь для того, чтобы вломиться в чужой дом нашли же время? — тоном строгой учительницы парировала Лесли.

— Я вообще-то просто поговорить хотел, — миролюбиво заметил взломщик. — Но дверь никто не открывал, и я… — он замялся, понятия не имея, как объяснить своё явно неадекватное поведение как для чиновника его ранга, так и любого другого человека, пришедшего просто поговорить.

К его облегчению, объяснять ему не пришлось.

— Вот, пожалуйста, моя спальня! — сообщила хозяйка дома, распахнув перед ним и своей подругой дверь комнаты, оказавшись при этом за спинами гостей.

— Мило! Просто мило! — выдохнул пораженный Марано.

— Мило?! — оторопела Элизабет. — Лес, ты слышала? Ему у меня в спальне, оказывается, мило!

Однако подруга ей ничего не ответила, она стояла и неотрывно смотрела в одну точку. — Еп, таки труп определенно имеется в наличие… Тут не поспоришь! — выдохнула вдруг она.

— Какой еще труп?! А ну с дороги! — хозяйка дома буквально смела с дороги оказавшегося у неё на пути королевского прокурора. — О Макошь! — сжала она ладони в кулачок возле груди. — Бедная, бедная птичка! Ей кто-то свернул шейку!

— Лиз, дело не только в птичке, — и Лесли указала на надпись, которая замерцав, материализовалась просто из воздуха, как только хозяйка комнаты вошла в неё.

— Шлюха! — прочитала Элизабет. — Всё! Вот теперь, я не сомневаюсь, что это ваших рук дело, господин прокурор! — она ткнула указательным пальцем в грудь мужчины. — Что решили меня запугать, чтобы я стала посговорчивее?! Думаете, я поверю, что голубка со свернутой шеей, и вот это… — она махнула рукой в сторону висящей в воздухе надписи. — Что всё это дело рук Кристиана! Да, никогда! Он эгоистичный, самовлюбленный придурок, но вот на такое — он не способен! Кристиан никогда бы не оскорбил меня, назвав… — она на мгновение запнулась, споткнувшись об оскорбительное слово, — подобным образом! — закончила она, наконец, фразу, заменив непристойное слово на эвфемизм.

— Десять лет — большой срок, Элизабет. Люди меняются, — спокойно парировал Марано. — И если вы действительно не общались с Галлезе в течение всего этого времени, то, как вы можете быть в нём настолько уверены?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сделка с Прокурором предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я