Стражи Аламита

Мария Папичева, 2020

Мэрион, студентка археологического факультета, изучая древний фолиант, по чистой случайности или воле потусторонних сил, переносится в параллельный мир, где ей предначертано овладеть магией и стать одним из Стражей магических камней Аламитов, способных управлять миром. Героиня знакомится с юношей, потомственным Стражем Аламитов, случайно оставшимся в живых, при битве двух враждующих сторон. На молодых людей возлагается невыполнимая задача по возвращению украденных магических камней. Мэрион никогда не могла даже подумать о том, что её ждет впереди: слёзы, кровь, бои на ринге, новые земли, коварные враги и новые друзья, плен и другие не менее тяжкие испытания. Всё это меркнет перед первым настоящим чувством, под названием – любовь, разгоревшемся, как пламя, в огненном сражении. Магия, драконы, тролли, гномы, эльфы, кони, люди – всё смешалось вокруг магических камней. Наступит ли мир между враждующими сторонами, или горечь поражения настигнет героев? Но обо всём по порядку…

Оглавление

Глава XXI. Начало похода

— Ваше Величество, разрешите доложить? — просунув голову в покои Даркуса, возбуждённым голосом спросил Лизоблюд.

— Ну что ещё у тебя? — раздражённо спросил король, отрывая задумчивый взгляд от пламени камина.

— Беда, Ваше Высочество, беда! — лопотал слуга. — Приполз обгорелый мутант, на чуть живой неоригелии, у него ужасные новости.

— Карлин! — рявкнул Даркус. — Пойди, разберись, моя дорогая, что там стряслось, — переходя на снисходительный тон, приказал король. Карлин, лениво отрывая члены от удобного кресла, стоящего рядом с камином, всунула наспех ноги в стоящие рядом кожаные сапоги-ботфорты, и последовала за слугой.

— Сейчас всё выясню, мой повелитель, — выходя из дворцовых покоев, ответила Карлин.

Следуя за Лизоблюдом, Карлин не упустила момент, пнуть в зад, неповоротливого слугу, бранясь:

— Шевели клешнями, насекомое!

Выйдя за ворота дворца, Карлин увидела, погибшую неоригелию, не дошедшую до ворот с десяток метров, вся её шкура была обожжена, на ней не было живого места, стоял стойкий зловонный запах горелого мяса, рядом с неоригелией пытаясь ползти, лежал четырёхглазый мутант, судя по его виду, огонь тоже прошёлся по его телу, из четырёх глаз остался целым только один, хвост обгорел до хряща, спина и руки были в ожоговых пузырях с кровоточащими язвами. Карлин, быстро подбежала к мутанту, узнав в нём одного из воинов своего отряда, оставленных у кротовьей норы.

— Что произошло? — обеспокоенно, склоняясь над погибающим мутантом, спросила Карлин. Мутант, попытался привстать, но силы покинули его, он обречённо взглянул на Карлин, единственно сохранившимся глазом и прошептал:

— Отряд погиб, нас атаковали и пожгли огненные драконы.

— Сколько их было? — спросила Карлин, видя, что мутант вот-вот умрёт. Мутант лежал на животе, широко раскинув лапы, взгляд его единственно-уцелевшего глаза глядел куда-то вдаль, не видя ни чего перед собой.

— Сколько их было?! — в ярости закричала Карлин. — Сколько?!

— Двое, — с последним выдохом, из последних сил, выдавил из себя мутант, и его обмякшее, бездыханное тело осталось лежать на земле.

— Убери эту падаль, — скомандовала Карлин Лизоблюду, резко поворачиваясь на месте и со всех ног побежала во дворец. Карлин просто влетела в покои к Даркусу, её глаза гневно блестели, она готова была рвать и метать, вне себя от переполняющей её ярости.

— Мой господин! — почти кричала Карлин, брызжа в разные стороны ядовитой слюной. — Наш отряд разбит в ущелье, его сожгли два огненных дракона, — продолжала злобно визжать Карлин, не находя себе места, маяча взад и вперёд по залу.

— Как разбит? Какие драконы, что за чушь ты несёшь? — прорычал Даркус.

Карлин быстро пересказала слова мутанта, и описала обстановку.

— Неси Аламиты, — прокричал Даркус. Карлин не заставила себя долго ждать, и быстро принесла шкатулку с камнями. Даркус быстро достал волшебные камни, и произнёс:

— О, волшебные Аламиты, покажите мне ущелье с кротовьей норой. Камни волшебной силой приподнялись из шкатулки на полметра в воздух, засветились, и на фоне камина появилось голографическое изображение заданного места.

Карлин и Даркус с ужасом созерцали увиденную картину: всюду лежали обгорелые, ещё дымящиеся трупы их отряда, хаотично разбросанные по всему ущелью. Даркус в ярости зафинтелил своей туфлей в голограмму, она пролетала сквозь неё, угодив прямо в камин, свечкой вспыхнув в раскалённой лаве. Голограмма тотчас же исчезла, и камни вновь опустились в шкатулку.

— Это они, это они! — прорычал Даркус.

— Кто они? — не понимающе, в растерянности и ужасе от увиденного, спросила Карлин.

— Стражники, кто же ещё!? Как они успели так быстро обучиться магии, не понимаю! — продолжил король. — Это их рук дело, и огненные драконы — их проделки, — рвал и метал Даркус. — Медлить нельзя, выступаем! — продолжил король. — Карлин, приказываю тебе трубить общий сбор и организуй погрузку наших войск на корабли, идём на Иристонию! — отдал приказ Даркус.

— Слушаюсь, мой господин! — ответила Карлин и вышла из тронного зала.

— Лизоблюд! — прокричал король. Быстро принеси мои золотые доспехи, и пусть подготовят наших тираннозавров, с полной амуницией. Началась спешная погрузка на корабли провизии и находящегося в боевой готовности бесчисленного войска короля Хантакондрии, на это ушло двое суток. Количество кораблей невозможно было сосчитать взглядом, вдоль всего побережья до уровня горизонта были видны мачты кораблей с поднятыми чёрными парусами, последними на отдельный корабль, погрузились Даркус и Карлин с двумя боевыми тираннозаврами.

— Вперёд, на Иристонию! — скомандовал король. Карлин подув в золотой рог, издала протяжный звуковой сигнал, означающий начало движения, и вся боевая эскадра двинулась в путь. Отплыв полторы мили от берега, эскадра остановилась, вокруг стоял сплошной туман, стрелки корабельных компасов лихорадочно закрутились, плыть вслепую было рискованно. Корабль Даркуса вошёл в туман и тоже бросил якорь, Карлин издала рогом сигнал к всеобщей остановке.

— Как мы проплывём через аномальную зону, мой повелитель? — спросила у Даркуса Карлин.

— На Хантакондрии, стоит заклятье, и без помощи Аламитов нам не пройти водным путём, — сказал Даркус. — Но они у нас есть! — радостно с напыщенной надменностью воскликнул он, открывая шкатулку с камнями. — Есть правда еще подземный путь, но он очень долог и лежит через страну подземных гномов, он нам сейчас не подходит, — продолжил король.

— О, Великие Аламиты, — обратился он к камням. — Развейте туман, уберите рифы, освободите проход для моих судов! Появилось свечение, камни, приподнялись из шкатулки и повисли в воздухе, а затем стали вращаться по кругу вокруг невидимой оси, друг за другом. Внезапно поднялся сильный ветер от берега, напрягая паруса судов, туман перед кораблями рассеялся, и стало видно множество каменных рифов, которые друг за другом исчезали в водной пучине, с исчезновением последнего рифа камни остановились в воздухе, затем упали на дно шкатулки, и она закрылась.

— Ну вот, теперь путь свободен, Карлин, начинаем движение, труби в рог, — скомандовал король, и вся эскадра двинулась по намеченному пути. Как только последний корабль вышел из зоны подводных рифов, всё встало на свои места: над океаном опять поднялся туман, и широкая рифовая гряда вновь показалась из воды, делая неприступными с океана берега Хантакондрии.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я