Избранная. Между любовью и долгом

Мария Геррер, 2020

Я была студенткой-отличницей, скромной мышкой, на которую парни никогда не обращали внимания. И не подозревала, что в другом мире мне предстоит попасть в клубок придворных интриг и опасных приключений. Оказалось, я обладаю редким даром, и теперь самые именитые мужчины Империи желают связать со мной свою судьбу. Однако я чужая в этом мире. А единственный, от кого мое сердце замирает, не может стать моим мужем. Мы были предназначены друг для друга. Но судьба распорядилась иначе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранная. Между любовью и долгом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Я узнала его. Грегори Маграт бывал в доме моих родителей. Частенько играл со мной, а я всегда думала, что это принц пришел к нам в гости. Сказочный принц называл меня Золотой Лисичкой за проказливый нрав и золотистые волосы. Я очень хитро выманивала у него конфеты. И он каждый раз делал вид, что поддался на мои уловки.

— Ты тоже повзрослел, большой Серый Волк! — рассмеялась я.

Хорошо, что память о детстве начала ко мне возвращаться.

Однажды принц пошутил и прикинулся злым и страшным волком. Он грозно зарычал и оскалил зубы. Я не растерялась и залепила ему по лбу деревянной лошадкой на колесиках.

На голове у принца тут же вскочила шишка, а лицо залила кровь. Я очень испугалась, что покалечила моего друга. Прижалась к нему и заревела в голос. Прибежала няня, забрала меня, а принцу на лоб налепили пластырь.

— Помнишь, как я треснула тебя по голове деревянным конем? — спросила я.

Он откинул прядь волос, и я увидела небольшой шрам.

— Можно было убрать без следа, но я решил сохранить на память о маленькой смелой Лисичке, не испугавшейся злого Волка.

— Как жестоки бывают дети, — я не удержалась и провела пальцами по его лбу. — Тогда я не додумалась попросить у тебя прощения. Делаю это теперь. Грег, мне очень жаль, что я повела себя так глупо.

— Ты же не нарочно. Я сам был виноват. Ведь мне было уже семнадцать. Мог бы сообразить, что испугаю маленькую девочку. Хороша игра — зарычать и броситься на ребенка! — голос с хрипотцой нравился мне. Спокойный, уверенный. Чуть насмешливый.

— За что и схлопотал, — снова рассмеялась я.

Я взяла его за руку, и почувствовала себя пятилетней девочкой. Словно и не было семнадцати лет. Тогда я точно знала, что старший товарищ никому не даст меня в обиду.

— Рад, что ты вернулась.

— Я тоже рада видеть тебя. Ты пришел к тете?

— И к тебе.

— Значит, выпьешь с нами чай, — я потянула его за руку в столовую, как делала это в детстве.

Не успел Грег ответить, как двери столовой распахнулись, и в них показалась моя тетя. Она стремительно подошла к нам и присела в невозможно низком реверансе. Практически распласталась у наших ног.

— Очень рада видеть в своем доме господина Канцлера.

— Не надо церемоний, прошу вас, метресса Анна. Я тоже не стал утруждать вашего дворецкого докладом о себе.

Тетя грациозно поднялась:

— Мы ждали вас немного позже. Простите мою племянницу, она только что вернулась и не успела привести себя в порядок.

Канцлер? Грег стал Великим Канцлером, о котором мне говорил Буля? Тем, что смог навести порядок в рушащейся Империи?

Я отпустила его руку и в смущении потупилась. У меня халат на голое тело, а я запанибратски обнималась с таким важным господином.

— Немедленно оденься подобающе, — сердито бросила она мне. — А потом приходи в столовую. И не заставляй себя ждать!

— Ну что вы, метресса Анна. Не стоит ругать племянницу, — Грег по очереди поцеловал ее руки. — Я зашел ненадолго. Так что не будем терять время. Пойдемте пить ваш необыкновенный травяной чай с шиповником. Там обо всем и поговорим. Кстати, Элинор, халат тебе очень идет, — заметил Грег.

Я благодарно улыбнулась ему в ответ на поддержку. Все не так страшно, как кажется тете. Мы же давние друзья.

Итак, Грега ждали, хотя и немного позже. А тетя мне ничего не сказала. Почему? Что за секреты от меня?

В малой столовой был накрыт стол. Гобелены по стенам, большой камин из розового оникса. В детстве мне нравилось сидеть около него и смотреть на огонь.

Лакей пододвинул мне стул. На белоснежной скатерти тончайший фарфор. Тетя нетерпеливо махнула рукой и отпустила слуг. Они бесшумно вышли.

Двери плотно закрыли, и в комнате воцарилась торжественная тишина. Ее нарушила тетя. Она поднялась из-за стола, шурша шелковой юбкой. Лично разлила чай и любезно передала первую чашку Грегу.

Кажется, кто-то обещал, что будет обед? Но, похоже, нам предстоит ограничиться чаем.

Просто в голове не укладывается, что мой принц из детских воспоминаний занял такой высокий пост. Второй человек после правителя. Или первый?

Я украдкой взглянула на него. Нет, конечно же, он изменился. Возмужал, взгляд стал жестче. На висках я заметила несколько серебристых волосков. Государственные дела не проходят бесследно.

— Я пришел, чтобы лично передать приглашение на бал дебютанток метте Элинор, — обворожительно улыбнулся Грег. — Он состоится раньше коронации.

Грег протянул мне конверт. Я вынула из него приглашение, напечатанное на плотной бумаге. Буквы горели золотом. Прочитала свое имя и поняла, что тетя давно знала о предстоящем мероприятии.

— Спасибо, — я постаралась придать голосу равнодушие.

Но возмущение рвалось наружу. Почему тетя мне ничего не сказала бал? Ведь время было, пока ехали сюда.

Меня, вообще-то недавно парень бросил, да еще и посмеяться хотел. Я переживаю, наверное. А тете до этого и дела нет, получается?

Но она словно прочитала мои мысли.

— Я знаю, ты сильно расстроена… — начала она. — Тебя разочаровал твой молодой человек. Но я предупреждала. В том мире у тебя не получилось бы создать семью. Твоя легкая влюбленность скоро забудется, поверь мне. И душевные раны затянутся очень быстро.

Похоже, я вру сама себе. Не переживаю я, как ни странно. Злюсь, что дурой была, Дэну поверила. Хорошо, что тетя про помолвку ничего не знает. А то еще и на эту тему начала бы мораль читать.

Но я жутко обижена на то, что я не в курсе происходящего. Про бал ничего не знала. Про Грега тоже.

— Нет у меня никаких душевных ран, — не хотелось, чтобы Грег знал про мое неудачное увлечение. — Мне не нравится, что никто не спрашивает моего мнения. Может, я на бал не хочу?

— А ты и правда, не хочешь? — спросила тетя лукаво. — Только честно.

— Ладно, — призналась я. — Пожалуй, посмотреть интересно.

Чего я ломаюсь? Конечно, бал — это не просто интересно, это фантастически здорово.

Грег пил чай и изучающе поглядывал на меня. Конечно, столько лет прошло. Я стала взрослой, изменилась.

— Ну что ж, перейдем к делу, — наконец произнес он. — Дорогая метресса Анна, подготовьте вашу племянницу к предстоящему мероприятию. Она должна блистать, но не очень сильно. Вы понимаете, о чем я.

— Зато я не понимаю, господин Канцлер, — снова разозлилась я.

— Что ты себе позволяешь, ведешь себя как невоспитанная простолюдинка, — зловеще зашептала тетя.

— Не цепляйтесь к ней. Элинор совершенно права. Мы должны объяснить происходящее. Кстати, Элинор, без посторонних зови меня Грегом и давай останемся на «ты». Мы же давние друзья, — он положил свою ладонь на мою. Мне неожиданно стало хорошо и спокойно. — Договорились?

— Договорились, — улыбнулась я и победоносно посмотрела на тетю.

— Итак, в двух словах, — продолжил Грег. — Раз в год при дворе проходит бал дебютанток. На нем знатные господа присматривают себе невест. Ты обязана появиться там, так как являешься последней представительницей древнего графского рода Бранд. Наследный принц желает посмотреть на благородных девиц. И, возможно, на балу он выберет себе будущую жену.

— Решил оживить угасающую династию и влить в нее свежую кровь, — саркастически хмыкнула тетя.

— Именно, — кивнул Грег. — Мы уже указали Его Высочеству на несколько подходящих девушек. Их семьи борются за честь породниться с новым правителем. Но тебе это, к счастью, не грозит. Принц не тот человек, за которого стоит выходить замуж. Поэтому ты не должна понравиться наследнику.

Я молчала, но Грег по моему лицу догадался, что я не просто возмущена, я — в бешенстве. Меня даже не обрадовало, что я из такого титулованного рода. Не все ли мне равно, графиня я или нет?

— Ну, Лисичка, чего ты разозлилась? — улыбнулся он.

— На этом балу выбирают невест как на рынке. Правильно я поняла?

— Это не рынок, это ярмарка невест, — поправила меня тетя. — Большая разница. И в этом нет ничего плохого. Как иначе найти подходящую пару? А тебе уже пора замуж. Начнем присматривать тебе подходящего мужа.

— Короче говоря, ты решила выгодно сбагрить меня с рук, — констатировала я. — Замечательно! Только моего мнения не спросила.

— Нет, ничего подобного, что ты такое говоришь? — искренне возмутилась тетя. — Для начала я должна представить тебя при дворе. Помнишь, я обещала, что в Столице у тебя будет много женихов? Ты сможешь выбрать подходящего мужа.

— На балу меня не будут рассматривать в качестве потенциальной невесты? — уточнила на всякий случай.

Это радовало. Замуж я пока не собираюсь. Хватило Дэна с его предложением руки и сердца.

— Пусть рассматривают, — отмахнулась тетя. — Тебя никто насильно замуж выдавать не собирается. В ближайшее время мы подберем тебе подходящую партию. Несколько кандидатов уже есть. На балу вы познакомитесь поближе. Потанцуете, пообщаетесь. Они посмотрят на тебя, ты на них. Но решающее слово останется за тобой, обещаю.

Я открыла рот, чтобы снова возмутиться. Похоже, от замужества мне не отвертеться. Но Грег посмотрел насмешливо, как когда-то давно, когда хотел подзадорить меня. Я благоразумно промолчала.

— Послушай и не кипятись раньше времени. У тебя есть редкий дар. И этот дар — козырная карта. Главное правильно им распорядиться, — заметил Грег.

— Подозреваю, что распоряжаться своим даром буду не я, — отрезала в ответ. — Хотите сделать меня разменной монетой в своих политических игрищах?

Пес мне что-то талдычил о долге перед нацией и о том, что я должна кого-то поддержать в сложное время. Но, не таким же образом? Брак по расчету — это ужасно. И я на это не подпишусь.

— Как ты разговариваешь с господином Канцлером? — снова встряла тетя.

— Ничего страшного, — успокоил ее Грег. — Сокровище Империи не может быть разменной монетой. Элинор скоро поймет важность своей миссии. И вы ей в этом должны помочь.

Возможно, я и осознаю, как важна для Империи. Но сначала крепко подумаю, буду я кому-то помогать, или нет.

Под столом кто-то завозился, и холодный нос ткнулся в мою ногу.

— Выходи, шпион, — позвала тетя. — Любишь ты подслушивать.

Из-под стола нехотя выбрался Буля.

— Я не люблю подслушивать, — буркнул он. — Я люблю быть в курсе происходящего. Рад видеть вас, господин Канцлер.

Пес припал на передние лапы и завилял хвостом-прутиком.

— Взаимно, — Канцлер потрепал его по холке. — А сейчас мне пора. Государственные дела ждать не могут.

Грег поднялся. Мы с тетей тоже встали из уважения к его персоне.

— До скорой встречи, Золотая Лисичка, — Канцлер поцеловал мою руку и мне это понравилось. У него это получилось почтительно.

Дэн целовал мне руку как-то по-другому. Хотя чего я сравниваю? Киреев спорил на меня. А Грег — друг детства.

— Был рад увидеть вас, метресса Анна, — Грег слегка склонился и коснулся губами руки тети. Какой он галантный!

Она снова присела в низком реверансе. А я про него даже не подумала… Да и не умею я так.

— Я зайду на днях посмотреть, как идет подготовка нашей дебютантки, — продолжил Грег. — Главное, научите свою племянницу танцевать вальс правильно. Без этого ее ждет грандиозный провал.

Канцлер ушел, а я повернулась к тете:

— Я очень хочу знать, что тут происходит и что мне ожидать в ближайшем будущем. Я не собираюсь скоропостижно выходить замуж. Тем более ради чьей-то выгоды.

— Давай, для начала ты поешь, — примирительно произнесла тетя. — Ведь проголодалась с дороги. Я понимаю твое возмущение. Но сначала обед, все остальное потом.

— Могли бы и Грега накормить, — буркнула я. — Чаем сыт не будешь.

— Канцлер очень занятой человек, ему не до обедов с простыми смертными, — она позвонила в серебряный колокольчик. — Итак, давай перекусим.

— Думаешь, я сытая стану добрее? И не надейся. Я не отстану.

— Кто бы сомневался, — вздохнула тетя. — Но мы поговорим после обеда, и это не обсуждается. Я не предупредила тебя — выходить в халате можно только к первому и второму завтраку. Тогда нас обслуживают служанки. К обеду и ужину ты должна быть подобающе одета. Дом полон мужчин-слуг. Ты не можешь компрометировать себя.

В этом тетя права. Про слуг я не подумала.

— Поняла, учту на будущее.

Только мне кажется, Грегу я понравилась в таком виде. Но это наблюдение оставила при себе.

Сервировку на столе переменили быстро.

— Итак, вместе с обедом начнем обучение придворному этикету, — коварно усмехнулась тетя. — Совместим полезное с приятным. Надо было учить тебя этому раньше, но не получилось. Не было у нас таких столовых приборов. Видишь эту странную вилку и нож с дыркой?

— Вижу, — обреченно кивнула я. — И что с ними делать?

— Смотри на меня и все поймешь, — тетя изящно взяла вилку двумя пальцами.

— А для меня местечко найдется? — Буля бесцеремонно запрыгнул на стул, где до этого сидел Канцлер. — Мне бы коньячку…

— Ты неисправим, — вздохнула тетя и позвонила в серебряный колокольчик. — Коньяк Бультазару Арчибальду! — приказала она лакею. — Одну рюмку.

— Только рюмку? — разочарованно спросил Буля.

— Хватит и этого, — отрезала тетя.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранная. Между любовью и долгом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я