1. книги
  2. Мистика
  3. Марго Ривз

Проклятые Сказки

Марго Ривз (2024)
Обложка книги

Представляю вам захватывающую сказку, которая очарует вас с первой же страницы и не отпустит до самого конца! В центре событий — юная наследная принцесса Австрии, оказавшаяся перед лицом страшного проклятия, которое может навсегда изменить её жизнь. Если она не сможет снять заклятье, то сама превратится в щелкунчика! Вместо того чтобы следовать предписаниям и искать выгодную партию, она вынуждена отправиться в опасное путешествие. Заколдованный щелкунчик унес с собой волшебную игрушку, которая является единственным ключом к её спасению. Чтобы вернуть утраченное, принцессе предстоит сбежать из-под строгого надзора отца-короля и отправиться в самые неизведанные уголки волшебного мира, полные загадок и тайн. С ней рядом — верный друг и надежный защитник, королевский стражник Филипп. Вместе они преодолеют трудные испытания, сталкиваются с мифическими существами и найдут отгадки на самые сложные загадки. Но успеют ли они вернуть заветную игрушку до того, как проклятие воплотится в жизнь?

Автор: Марго Ривз

Жанры и теги: Мистика

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятые Сказки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Клара

Мои тревожные мысли рассеялись, когда охранники остановились перед позолоченными двойными дверями в бальный зал. Внутри взвизгнула труба, и баритон диктора провозгласил: “Ее королевское высочество, Клара Мария Австрийская”. Придворные зааплодировали, и тяжелые деревянные двери распахнулись. На мгновение я была ослеплена яркими люстрами, свисающими с потолка, украшенного ангелами, и полированными зеркалами, в которых сотни раз отражались я и придворные, создавая море роскошных платьев и экстравагантных драгоценностей. Длинные обеденные столы были накрыты атласными скатертями и украшены кремовыми розами. Изящные фарфоровые тарелки с изображением прекрасных птиц и цветов были окружены золотыми столовыми приборами.

В глазах отца вспыхнуло одобрение, и я с облегчением опустила плечи. Я пересекла комнату и присоединилась к нему на возвышении, заняв тронное место слева от него. — Моя прекрасная дочь, ты похожа на императрицу” Он сжал мою руку, и я сделала глоток воды, чтобы справиться с внезапной сухостью во рту. Неужели отец надеялся, что я буду выглядеть как императрица, не правя на самом деле? Неужели он решил, что я совершенно некомпетентна, и махнул на меня рукой?

Чтобы не погрузиться в мрачные мысли, я отвлекся, оглядывая зал, улыбаясь и кивая нескольким придворным, которых считал друзьями. Я надеялась, что у меня будет шанс насладиться балом и потанцевать с ними до прибытия иностранных принцев, но всего через несколько минут труба зазвучала снова.

Я глубоко вздохнула, уговаривая себя не терять оптимизма. Возможно, кто-нибудь из принцев поймет меня. Возможно, где-то там была моя родственная душа. Кто-то, кто хотел бы учиться и расти вместе как правители.

Ведущий посмотрел поверх очков на толстый свиток в своих руках. “Принц Симон из Болгарии”. Симон был почти на голову ниже большинства охранников, и когда он поклонился моему отцу, под его пиджаком цвета фуксии стали видны складки жира. Он поцеловал мне руку, его губы были влажными и теплыми, а его собственная ладонь — липкой. По его быстрому морганию я понял, что ситуация нервирует его еще больше, чем меня. Хотя осознание этого факта расслабило меня, встреча с Саймоном породила новый страх. До сих пор я была так озабочена потерей своей свободы из-за замужества, что даже не задумывалась о том, каким будет мой выбор супруга. Я автоматически предполагала, что все принцы должны быть красивыми, обаятельными и добрыми.

Отец никогда не был бы настолько жесток, чтобы выдать меня замуж за мужчину вдвое старше меня, но Саймон не был тем, кто меня привлекал. Я не могла представить, что буду целовать его губы, которые были в два раза больше моих, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. Я сомневалась, что у нас было много общего, поскольку большинство моих занятий было связано с активностью, в то время как первым движением Саймона после того, как его усадили, было съесть два печеночных канапе за один прием.

Когда труба зазвучала снова, у меня защипало в животе, и я понадеялась, что второй кандидат будет лучше. “Принц Юлиан Богемский”.

Второй принц не отличался избыточным весом; на самом деле, насколько я мог видеть, у него не было ни грамма жира. Из-за его высокого и долговязого телосложения мне приходилось вытягивать шею, чтобы встретиться с ним взглядом, когда он направлялся ко мне. Его губы едва коснулись моей кожи, когда он поцеловал мою руку, и на его лице не было и намека на улыбку, когда он сказал: “Я с нетерпением жду возможности обсудить с вами будущее Австрийской империи”.

Он занял отведенное ему место и не притронулся к еде и не сделал ни глотка вина. Вместо этого он оглядел зал, словно изучая и оценивая всех присутствующих. Когда его взгляд останавливался на мне, у меня возникало непреодолимое желание поерзать, чувствуя, что он знает обо всех моих неудачах, обо всех случаях, когда я опаздывала на занятия. Мог ли он сказать, что я была импульсивной, что я постоянно попадала в неприятности?

Я так и думал, и был уверен, что он этого не одобрял.

— Принц Сербии Феликс, — объявил диктор, и я сосредоточился на третьем принце, который направлялся ко мне. Улыбка тронула уголки моего рта. Это было больше похоже на правду. Феликс был на несколько дюймов выше моих пяти футов пяти дюймов ростом. Он не был чрезмерно худым или тучным и не казался ни вялым, как Саймон, ни щепетильным, как Джулиан.

“Для меня большая честь находиться здесь, ваше величество”. Феликс поклонился моему отцу, а затем поцеловал мне руку, сжав ее немного слишком крепко, но не до боли. “Я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе, принцесса Клара”.

“Я тоже”, — честно ответил я. Я наблюдала за Феликсом, пока он занимал свое место среди двух других принцев, радуясь тому, что он не набросился на еду и вино и не проигнорировал их. Его взгляд блуждал по бальному залу с одобрением, а не с осуждением и анализом.

Трубы прозвучали, как я знал, в последний раз, вызвав у меня облегчение и трепет. Мне не терпелось покончить с формальностями, но я также надеялся, что четвертый принц подаст надежды.

“Принц Румынии Леон”.

Все разом резко вздохнули, и несколько дам начали обмахиваться веерами еще быстрее. Я не последовала их примеру, хотя температура воздуха, казалось, поднялась на несколько градусов. Принца Феликса можно было бы назвать красивым, но принц Леон был сногсшибателен. Его длинная грива светлых волос была зачесана назад, открывая лицо, которое, казалось, было тщательно высечено из мрамора, чтобы создать идеальную симметрию. Он был на голову выше меня, идеальный рост, и его мускулы были видны сквозь одежду.

Он широко улыбнулся отцу. — Я так рад, что наконец-то могу познакомиться с вами, ваше величество, и с вашей прекрасной дочерью Кларой. — Целуя мою руку, он не отводил взгляда от меня, его голубые глаза озорно блестели.

Мне неприятно это признавать, но меня сразу потянуло к Леону. Невозможно было устоять перед его красотой, но дело было не только в этом. Из четырех принцев он был единственным, кто, как я могла себе представить, заставлял меня смеяться и убегал с ним в сад подышать свежим воздухом. Ну, по крайней мере, до тех пор, пока я не заметила, как Филип нахмурился. Других стражников это, похоже, не смутило, но на моего друга принц Леон явно не произвел впечатления. У него была на то веская причина? Или ему просто не хотелось делить с кем-то внимание двора? Я не раз слышала, как несколько дам говорили, что Филипп был самым красивым охранником и как жаль, что он не был герцогом или, по крайней мере, бароном.

Я не разделяла их грусти. Для меня Филипп был совершенен таким, какой он есть. Ему не нужны были деньги или знание четырех языков, чтобы быть интересным или интеллигентным. Несмотря на отсутствие формального образования, он часто удивлял меня, высказывая хорошо продуманные взгляды на политику и экономику.

Звук трубы снова вырвал меня из моих мыслей и вернул в настоящее. Пришло время продемонстрировать свои навыки игры в лур.

Чтобы не проявлять фаворитизма, мне пришлось танцевать с каждым принцем в порядке их появления. Мысль о том, чтобы прикоснуться к потным рукам Саймона, заставила меня съежиться, однако я не видела выхода. То, что я ни за что не вышла бы за него замуж, не означало, что я могла быть грубой и рисковать нажить в его лице врага.

“Ваш бал по случаю совершеннолетия восхитителен”, — сказал он, выводя меня на сверкающий танцпол. Оркестр заиграл медленную мелодию, и мы неловко переступили с ноги на ногу. Шаги Саймона всегда были слишком медленными, а его прыжки в два раза ниже моих, и мне приходилось осторожно поворачиваться, чтобы не задеть его за локоть. Не обращая внимания ни на что из этого, он продолжал оживленно болтать. “Музыка превосходная, как и еда и напитки. Моллюски просто божественны”.

Я выдавила слабую улыбку. “Я рада, что они вам понравились”.

Саймон продолжал рассказывать мне о других блюдах, которые ему нравились, но я не расслышала почти ничего из того, что он говорил, потому что стояла лицом к двери, за которой стоял Филип. Любому другому он показался бы стойким, идеальным охранником, но я видела веселье в его глазах. Я могла только догадываться, что он думал о нескоординированном Саймоне. Присутствие рядом моего друга, который разделял мое мнение о том, насколько неподходящим был принц Болгарии, сделало мои шаги более упругими, а тело расслабленным.

Когда танец закончился, я незаметно вытерла руки о платье, жалея, что не могу их вымыть. К сожалению, я даже не успела сделать глоток воды, как Джулиан подошел ко мне. Его танцевальные па были точными, и он не допустил ни одной ошибки и не сбился с ритма. Однако ему не хватало гибкости, и его движения были деревянными, как будто мы маршировали, а не танцевали. Он держался на расстоянии двух футов друг от друга, отчего мне хотелось принюхаться, чтобы убедиться, что от меня не воняет.

“Итак, какие у тебя планы на будущее королевства? Каким вы видите его через пять или десять лет?”

“Это замечательные вопросы”, — я запнулся, не зная, что ответить. До сих пор мне не приходилось беспокоиться о будущем моего королевства. Отец укреплял сильные стороны королевства и устранял его слабые стороны, в то время как я сосредоточился на учебе.

“Я полагаю, все зависит от различных факторов”, — медленно произнес я. ”Как обстоят дела в других королевствах и каков урожай в том или ином году". Я подумал, что для ответа на этот вопрос мой ответ был довольно хорош, но, очевидно, Джулиан не разделял моего мнения.

“У вас должны быть строгие правила, и вы должны следить за тем, чтобы ваши подчиненные им следовали, иначе начнется столпотворение”. На этой радостной ноте песня закончилась, и я присела в реверансе, чувствуя во рту неприятную горечь.

“Вы прекрасно проводите время?” — Спросил Феликс, когда начался наш танец. Не дав мне возможности ответить, он продолжил: — Конечно, это так. На тебе самое дорогое платье здесь, и на бал по случаю твоего совершеннолетия не пожалели денег. — В его тоне слышалось удивление и нотка ревности… Нет, этого не может быть, не так ли? Это ли видел Феликс, когда смотрел на мой двор, — их богатство? Если да, то что он видел, когда смотрел на меня? Я решил, что мне нужно немного покопаться в состоянии его королевства и действовать осторожно. Я не была заинтересована в том, чтобы выйти замуж за человека, который ценил бы прежде всего мои деньги.

Еще до того, как закончился мой танец с Феликсом, Леон поймал мой взгляд и подмигнул мне. Как только он смог подойти, не будучи грубым, он это сделал. Его руки уверенно лежали на моих плечах и талии, а губы были всего в нескольких дюймах от моих. Каждое его движение было плавным, словно его тело было создано для танцев, и мы вместе скользили по танцполу.

“Где ты научилась так танцевать?” — Спросила я, когда он закружил меня.

Он подмигнул. — Мой двор любит развлечения, и, как их принц, я считаю нужным давать им то, что они хотят. Я устраиваю балы по крайней мере еженедельно. Он наклонился и прошептал мне на ухо: “И я планирую дать тебе, дорогая Клара, то, чего ты желаешь”. Он отстранился и серьезно посмотрел на меня. “Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной. Я не хочу быть твоим вторым выбором. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, пожалуйста, скажи мне.

«Спасибо. Это очень тактично с вашей стороны. — Я была слегка озадачена его настойчивостью, но, с другой стороны, что я могла знать? Никто никогда не осмеливался ухаживать за мной, зная, что на это способен только принц. У меня не было опыта в том, что считается нормальным в ухаживании. Возможно, страсть Леона была идеальным способом ухаживать за кем-то. В конце концов, его внешность была феноменальной, поведение — очаровательным, а танцы — великолепными. Логично было предположить, что и его ухаживания были на высшем уровне.

Когда танец закончился, я краем глаза заметила, что Феликс спешит ко мне. После всего этого кружения мне действительно захотелось перекусить и выпить глоток воды, поэтому я стремглав покинула танцпол, стараясь выглядеть как можно более женственно. Однако Феликс оказался быстрее. Я была в шаге от своего столика, когда его рука коснулась моего плеча. — Могу я пригласить вас еще на один танец, принцесса Клара?

Я медленно повернулась, пытаясь придумать, как лучше сказать ему, что мне нужен перерыв, и при этом не обидеть его. У меня не было слов, потому что в этот момент раздался пронзительный, нестройный звонок. Резкий звук был полной противоположностью дружелюбному звуку трубы, возвещавшему о приходе посетителя. Пронзительный звонок означал опасность, и этот звук встревожил не только меня. Придворные медленно попятились к стенам, нервно оглядываясь по сторонам и перешептываясь, в то время как половина стражников выбежала из бального зала, чтобы разобраться в причине тревоги.

Прежде чем я успел понять, с какой опасностью мы столкнулись, рядом со мной появилась пожилая женщина в темно-сером плаще. Она откинула капюшон, обнажив развевающиеся серебристые волосы и хмурое выражение лица.

“Добрая фея, что происходит?” — Спросила я, радуясь, что вижу своего ангела-хранителя, но в то же время волнуясь, поскольку она вмешивалась только тогда, когда у меня были неприятности.

“Система безопасности замка была нарушена”, — спокойно ответила она.

О книге

Автор: Марго Ривз

Жанры и теги: Мистика

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятые Сказки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я