Наконец-то Грейстоуны по-настоящему счастливы! Мама вернулась из ловушки опасного измерения, и они снова вместе. Ребята хотели бы навсегда забыть о зеркальном мире, но… снова происходит что-то странное. Чез, Эмма и Финн повсюду находят монетки с одной и той же загадочной надписью: «УСЛЫШЬ НАС, НАЙДИ НАС, ПОМОГИ НАМ…» Кто на этот раз попал в беду? И получится ли у Грейстоунов помочь неизвестным и вернуться домой невредимыми? Для всех, кто обожает запутанные таинственные истории в духе «Очень странных дел»!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вестники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Финн
— Как морских свинок? — спросил Финн, потому что все вокруг словно окаменели.
— Полицейские клялись, что моим детям никто не причинил вреда, — сказала миссис Густано ледяным тоном. — Рокки, Эмма, Финн, вы же сказали, что вас не трогали! Вам не делали больно. Вы просто очень испугались, и…
— Испугались, — повторила Эмма задумчиво, как будто рассматривала это слово под микроскопом. Иногда на неё такое находило. Наверное, Эмма станет учёным, когда вырастет и поймёт всё на свете…
— Ну конечно, испугались, — сказал Чез. — Их похитили, и они не знали, где находятся и как сбежать. Нам тоже было страшно в том мире, хотя мы отчасти понимали, что происходит. И мы им помогли. У нас было нечто вроде…
–…Уверенности, — договорил Рокки.
Эмма коснулась его руки. Финн не понял — то ли она хотела её пожать, то ли дать пять. В любом случае выглядело так, словно она предлагала ему дружбу.
— Ты всё понимаешь, — произнесла Эмма.
Джо нахмурился ещё сильнее.
— Ребята Густано, вы помните какие-нибудь необычные запахи? — спросил он.
— Огонь, — сказала другая Эмма, задумчиво глядя в потолок, как если бы там был написан ответ. — Но не как в камине, где приятный, уютный запах. А там… скорее, горящие покрышки, мусор… запах, от которого тошнит.
— Гнилой горящий мусор, — уточнил Финн Густано. — И какие-то дохлые крысы. Дохлые крысы, мыши, пауки, змеи…
— Да! — воскликнул Финн. — Я знаю этот запах! Фу!
— Мы его чувствовали в зале во время суда над мамой, — сказала Эмма. — Всех присутствующих буквально мариновали в этом отвратительном запахе. Поэтому люди были напуганы и злы. Но вы это уже знали, Джо. Вы согласились со мной, что злодеи, которые устроили суд, с помощью запахов контролировали собравшихся. Потому что правители того мира не хотят, чтобы люди самостоятельно думали и принимали решения.
— Мы дышали этим вонючим воздухом и чувствовали себя беспомощными и слабыми, — сказал Финн, обращаясь ко всем. — Вы тоже?
— Ужасно беспомощными, — буркнула Эмма.
— Что было до того, как вас привели на суд? — спросил Джо, по-прежнему изучая всех. Глаза у него сверкали совсем как у Эммы, когда она говорила о чём-нибудь научном. Этот блеск означал усиленную работу мозга. — Вы чувствовали какой-нибудь странный запах с того момента, как вас похитили, и до того, как вас привели на суд?
— Сахарная вата, — сказал Финн Густано. — Но такая… будто подгоревшая.
— Освежитель, который используют в школе, когда кого-нибудь стошнит, — ответила его сестра Эмма.
— Но он никогда не помогает, и от него пахнет ещё сильнее? — уточнила Эмма Грейстоун.
— Именно!
— Спортивная обувь, — сказал Рокки. — Ну, когда покупаешь новую, сначала она пахнет очень приятно, просто потому что новая…
–…А потом потеет и пахнет очень мерзко, — подхватила его сестра. — И мама велит оставлять кроссовки на крыльце, чтобы не пропах весь дом.
— Я, по-вашему, не права? — спросила миссис Густано, и на мгновение показалось, что можно и дальше обсуждать только вонючие кроссовки и… больше ничего.
Но конечно, нужно было обсудить и многое другое.
— То есть всё время, пока вы были в плену, вы чувствовали разные запахи, — подытожила Эмма. — Иногда это было что-то хорошее, но испорченное, иногда — плохое, которое нельзя исправить, как ни старайся.
— И это наука? — удивился Финн Густано.
— Мы перехватили несколько тайных сообщений от членов нашего правительства, — сказал Джо. — Они велели похитителям проверить реакции детей Густано на разные запахи. Именно детей Густано, потому что… — Он снова уставился на маму, как будто не хотел говорить при остальных. И Джо заговорил шифром, который понимала только мама.
Финну захотелось запрыгнуть к маме на колени и заслонить её собой. Может быть, тогда Джо снова обратится ко всем…
Но тут Джо вздрогнул и поднёс руку к уху.
— Что ты говоришь? Помедленнее! — зашептал он. Джо обращался не к маме. Финн разбирался в электронике хуже Эммы, но даже он догадался: у Джо есть маленький наушник, а где-то в одежде прячется крошечный микрофон. В этот микрофон Джо сейчас и говорил. — Ничего не понимаю. Кто-то проник в периметр? На тебя напали? Ты в опасности?
Ответа Финн не расслышал.
Впрочем, Джо, скорее всего, тоже. Потому что, произнеся слово «опасность», он сразу же выскочил в открытое окно и бегом бросился через парковку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вестники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других