Властелин моих грез

Данелла Хармон, 1993

Несколько лет отважная Дейдра О’Девир жила лишь надеждой отыскать и спасти брата, обманом завербованного в королевский флот, и жестоко отомстить обманщику – Кристиану Лорду. И куда только не забрасывали поиски красавицу-ирландку… пока однажды судьба не привела ее на военный корабль. Корабль, капитан которого не кто иной, как обидчик Лорд. Вот он, желанный шанс отомстить! Однако, к собственному удивлению, Дейдра внезапно понимает, что испытывает к мужественному, смелому и благородному англичанину вовсе не ненависть, а куда более нежные чувства. И скрывать свою преступную любовь ей с каждым днем все труднее…

Оглавление

Из серии: Лорды и Меррики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Властелин моих грез предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Йен Макдаф вернулся в кают-компанию в полном смятении. Он чувствовал вину, но отношение капитана польстило его самолюбию.

Матросы набросились на него, как стая пираний.

— И что тебе наговорил чертов капитан?

— Потребовал наказания?

— Да говори же!

Но лейтенант только отмахнулся. Ему страшно хотелось все рассказать, насладиться их вниманием, увидеть, как они поразевают рты от изумления. Но, подумав, он решил помалкивать.

Лейтенант Йен Макдаф не желал предавать своего нового капитана, ибо Кристиан Лорд дал ему то, чего не давал ни один из прежних капитанов, — возможность оправдаться после совершения грубейшей ошибки.

— Не молчи, Йен, говори, что тебе сказал этот мерзавец?

— Адмирал треснул его разок-другой?

— Йен, душка, — обольстительно улыбнулась Дилайт, — расскажи нам…

— Да отстаньте вы от меня! Он просто хотел узнать, кто эта девушка, выдававшая себя за парня, вот и все!

— Не может быть, Йен, ты что-то скрываешь, — настаивал Сканк.

Но лейтенант уже шел к двери, прихватив с собой волынку.

— Ну и что вы на это скажете? — нахмурившись, спросил у матросов Сканк.

Все лишь недоуменно пожали плечами.

* * *

— Эмили… Нет… Не-ет!

Несколько секунд Дейдра лежала, прижимая к груди драгоценную сумку, потом вспомнила, что она на королевском фрегате, в постели капитана. Лорда и хозяина…

В темноте Дейдра слышала его прерывистое дыхание, слышала, как он мечется во сне, как поскуливает собака.

— Эмили! Где ты? Ради всего святого, не делай этого со мной, прошу тебя… Эмми…

Ужас в голосе капитана испугал девушку.

— Мерзкий английский пес, — бормотала она, поворачиваясь на бок и зажимая уши ладонями.

Но это не помогло. Даже собака поскуливала все громче, словно и ей привиделся кошмар.

Дейдра не могла больше этого выносить.

Отбросив сумку, она завернулась в одеяло и вышла из-за ширмы. Луна освещала каюту, делая все предметы странно таинственными — высокий шкаф, таз и кувшин на маленьком столике, капитанскую шляпу… самого капитана.

Дейдра вздрогнула, глядя на темную фигуру. Он лежал на скамье, прикрыв одной рукой глаза, и громко стонал:

— Эмили, дорогая… иди ко мне… ты не можешь умереть, Эмми… я не отпущу тебя…

Голова металась по подушке, светлые волосы казались совсем белыми, а из-под руки текли слезы.

Дейдра в испуге зажала рот ладонью, словно это ей снился кошмар. Она еще ни разу не видела плачущего мужчину, ни разу не слышала такого страдания в чьем-то голосе.

И надеялась, что больше никогда не услышит.

Капитан стонал все тише, как будто устал. Кулак сжался несколько раз, затем пальцы раскрылись, и на пол что-то упало.

Нахмурившись, Дейдра посмотрела на бледное лицо капитана, осторожно нагнулась и подняла упавший предмет — миниатюру, портрет женщины.

Так это и есть Эмили?

В это мгновение Кристиан дернул ногами, и простыня сползла с него на пол. Он был совершенно голым!

Дейдра обомлела и выронила миниатюру. Она смотрела на его сильные ноги, на… В глазах у нее потемнело, и она вдруг ощутила, что перестала дышать.

— Не трогай меня, — беззвучно прошептала она, не в силах отвернуться, чтобы не смотреть на мощную грудь, покрытую золотистыми волосами, которые, сужаясь в полоску, уходили к чему-то странному в паху.

Дейдра попятилась, лицо у нее горело. Ей казалось, что кто-то схватил ее за горло, лишая воздуха, сердце неистово колотилось, ноги стали ватными.

— Эмми… — простонал капитан, затем глубоко вздохнул, и его тело обмякло. Похоже, кошмар закончился.

Девушка вернулась в постель, ошеломленная увиденным. Сильное, красивое обнаженное тело… и такое беспомощное перед кошмарным сном. Дейдра перевернулась на живот и уткнулась в подушку, стараясь отогнать поразившую ее картину.

Но тщетно. Она взбила подушку, надеясь разбудить капитана — тогда он прикроет наготу.

Ни движения, ни шороха. Она повторила свою попытку, затем, схватив одеяло, бросилась на его половину каюты и накрыла своего врага.

Капитан наконец открыл глаза.

— Что такое? — пробормотал он.

Дейдра в ужасе попятилась:

— Н… не приближайся ко мне…

Забыв о наготе, Лорд поднялся: высокий, мускулистый, сильный и красивый.

— Девушка, вы всегда подглядываете за спящими мужчинами? — улыбнулся он.

— А вы… всегда спите голым? — парировала Дейдра.

— В основном да. — Кристиан окончательно проснулся и выпрямился.

Взгляд его стал очень серьезным. Если он сейчас поймает ее, то все будет кончено. Девушка опустила глаза и… оторопело уставилась на его плоть, охнув от удивления. Неужели ей не мерещится и эта часть его тела на самом деле увеличилась и… поднялась? Дейдра попятилась к двери, пошарила у себя за спиной, нащупала кувшин с водой и обрушила его на голову капитана.

Он слишком поздно вскинул руки, чтобы защититься. Дейдра с криком выбежала за дверь, но все же услышала громкий стон, а потом глухой стук упавшего тела.

В мгновение ока девушка оказалась на залитой лунным светом палубе, где тут же была поймана Сканком.

— Тихо, не то весь корабль перебудишь. Господи, в жизни не слыхал таких воплей! Что там происходило, дьявол тебя возьми?

— Убери от меня свои грязные лапы!

Вокруг них уже собрались матросы, подошла даже Дилайт.

— Где этот чертов капитан? — спросил Рассел Родс.

Стоящий за его спиной Хибберт пожирал взглядом голые ноги девушки, пока Сканк не прикрикнул на него.

— Спит. — Дейдра попятилась, испуганно оглядываясь по сторонам. — А что, по-вашему, должен человек делать посреди ночи?

— Я мог бы задать тот же вопрос тебе, — пробормотал Макдаф, поднимаясь вверх по трапу и показывая ей осколок кувшина.

— Что там произошло, Йен?

— Не знаю, Сканк, — нахмурился шотландец. — Наш капитан в весьма плачевном состоянии.

— Он спит?

— Хм… возможно. — Макдаф осуждающе ткнул пальцем в сторону Дейдры. — Она только строит из себя напуганного котенка, а на самом деле это дикая кошка.

Сканк обхватил огромными ручищами плечи Дейдры:

— Как тебя зовут?

— Сканк…

— Отвали, Йен, — отмахнулся тот. — Это важно.

— Дейдра. Меня зовут Дейдра О’Девир.

— Ладно, мисс Дейдра, раз на борту уже есть одна женщина, можем взять с собой и вторую. Составите друг другу компанию. Перед тобой Долорес Энн Фоли…

— Но я называю себя Дилайт, — перебила его женщина.

— Сканк… — укоризненно повторил Йен, но матрос не обратил на него внимания.

— Нам стало известно, что Родсу приказано отвезти тебя на берег, но мы решили спрятать тебя внизу, у Дилайт, пока фрегат не уйдет в море и будет уже поздно возвращаться в Англию. Здорово мы обдурим капитана? Он собирается превратить нашу жизнь в ад на целый месяц, а мы отплатим ему той же монетой. — Канонир загоготал и подмигнул Дейдре. — Мы оценили твои попытки прикончить капитана. Но если бы ты посоветовалась с нами, то мы бы подсказали какой-нибудь верный способ. Кстати, Артур поможет тебе.

Все начали подшучивать над Тичем.

— Ну, что скажешь? — не унимался Сканк. — Хочешь остаться с нами или предпочитаешь отправиться на берег?

Дейдра подумала о кузене Брендане.

— Мне надо попасть в Америку, — медленно произнесла она. — Но предупреждаю: если вы захотите использовать меня, как вашу Дилайт, то мне не понадобится помощь Тича, я сама прикончу кого угодно.

— Ты в полной безопасности, — поспешил заверить ее Сканк, дав в ухо Хибберту, когда тот попытался заглянуть Дейдре под рубашку. — Если только Йен возражает против общего решения, то дело улажено.

— Я не собираюсь договариваться с вами. — Макдаф сжал кулаки. — Вы слышите меня? Оставьте свои чертовы секреты при себе!

Матросы смущенно молчали, а Сканк поглядел ему вслед и покачал лохматой головой.

— Ну как, девчонка? У тебя есть более подходящее занятие на следующий месяц? Мы рассказали о своих планах, почему бы нам не пойти в кают-компанию и не услышать про твои? Ты поможешь нам… — ухмыльнулся Сканк, — … а мы поможем тебе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Лорды и Меррики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Властелин моих грез предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я