Данный курс английского языка содержит около 7000 слов и фраз, охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня – Basic и Intermediate. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам TOEFL и IELTS. Материал даётся в виде диалогов на английском языке с переводом на русский. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Transportation
Транспортные средства
65. Where’s the bus stop?
Where’s the bus stop?
— Где автобусная остановка?
I have no idea.
— Понятия не имею.
Somebody must know. Let’s ask around.
— Кто-нибудь должен знать. Давай поспрашиваем.
There’s no one around.
— Здесь никого нет.
Let’s look for a bus stop sign then.
— Тогда давай искать знак автобусной остановки.
Look over there. There it is!
— Посмотри туда. Вон он!
I can’t see it without glasses.
— Не вижу без очков.
Wear them, or you’ll get lost in the city!
— Носи их, иначе потеряешься в городе!
transportation — транспорт; транспортировка; транспортное средство
bus — автобус
somebody — кто-то
ask — спрашивать, просить
glasses — очки
you’ll = you will — вы (будете)
lost — потерянный (от lose — терять)
bus stop — остановка автобуса
no idea — без понятия
ask around — поспрашивать
no one around — никого вокруг
a bus stop sign — знак автобусной остановки
get lost — заблудиться
66. Is the bus fare expensive?
Is the bus fare expensive?
— Проезд на автобусе дорогой?
No, it’s cheap.
— Нет, он дешёвый.
How about a taxi?
— Как насчёт такси?
It’s expensive.
— Оно дорогое.
What are the other means of transport here?
— Какие здесь ещё есть виды транспорта?
Tram and subway.
— Трамвай и метро.
Where can I buy subway tickets?
— Где можно купить билеты на метро?
At the station, I think.
— На станции, я думаю.
fare — плата за проезд; стоимость проезда
expensive — дорогой, дорогостоящий
cheap — дешёвый
taxi — такси
means — средства
transport — транспорт; перевозка; транспортировать
tram — трамвай
subway — метро
ticket — билет
station — станция
bus fare — проезд на автобусе
it’s (= it is) cheap — это дёшево
it’s expensive — это дорого
means of transport — транспортные средства
subway tickets — билеты на метро
67. How do we get to the park?
How do we get to the park?
— Как нам добраться до парка?
It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.
— Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.
Where can I buy tickets?
— Где можно купить билеты?
From the ticket machines.
— В билетных автоматах.
How do I pay for them?
— Как за них платить?
By card or in cash.
— Картой или наличными.
Can we get on the tram and pay the driver?
— Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?
No, you need to have a ticket before boarding.
— Нет, нужно иметь билет до посадки.
machine — машина; механизм
card — карта
cash — наличные, наличность
before — до
boarding — посадка
tram stops — трамвайные остановки
get off the tram — выйти из трамвая
buy tickets — купить билеты
ticket machines — билетные автоматы
by card — картой
in cash — наличными
get on the tram — сесть в трамвай
pay the driver — заплатить водителю
before boarding — перед посадкой
68. How do we get to the airport?
How do we get to the airport?
— Как нам добраться до аэропорта?
By bus or taxi.
— На автобусе или такси.
Are we going to buy tickets at the box office?
— Мы купим билеты в кассе?
No, I’ve already bought them online.
— Нет, я уже купила их онлайн.
Awesome! Did you print them out?
— Отлично! Ты их распечатала?
This is not required. All we need is passports.
— Это необязательно. Всё, что нам нужно, — это паспорта.
How do you know all this?
— Откуда ты всё это знаешь?
I’ve already flown abroad a few times.
— Я уже летала за границу несколько раз.
airport — аэропорт
box — коробка
office — офис
bought — купил, купивший (от buy — купить)
online — онлайн
awesome — классно
print — печать; печатать
require — требовать
passport — паспорт
fly — летать
flown — летавший (от fly — летать)
abroad — за границей
at the box office — в кассе
print them out — распечатать их
All we need is… — Все, что нам нужно, — это…
a few times — несколько раз
69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
— Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
No, the Departures.
— Нет, отправления.
Domestic Departures?
— Внутренних линий?
No, International Departures.
— Нет, международных.
How about Transfers?
— Как насчёт пересадки?
This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
— Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
Is our flight on time?
— Наш рейс будет вовремя?
Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
— Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
arrival — прибытие
departure — отправление
domestic — внутренний; отечественный; домашний; бытовой
international — международный
transfer — передача
plane — самолёт
direct — прямой; направлять
flight — полёт; рейс
board — доска; борт
delay — задержка; откладывать, задерживать
cancel — отмена; отменить
Arrivals area — зона прилёта
Domestic Departures — внутренние линии
International Departures — международные линии
not for us — не для нас
change planes — менять самолёты
direct flight — прямой рейс
on time — вовремя
check the board — проверять по табло
flights are delayed/canceled — рейсы задерживаются / отменяются
70. Where can we check in?
Where can we check in?
— Где можно зарегистрироваться?
At the check-in desk.
— У стойки регистрации.
Do we have to register the baggage?
— Мы должны сдать багаж?
Yes, except for the hand baggage.
— Да, кроме ручной клади.
What do we do after that?
— Что делать после этого?
We have to go through border control.
— Мы должны пройти пограничный контроль.
What documents do we need?
— Какие документы нам понадобятся?
Passports and boarding passes.
— Паспорта и посадочные талоны.
check-in — регистрация
desk — рабочий стол
register — регистрировать; реестр, журнал
baggage — багаж
except — кроме
border — граница
document — документ
pass — проход; пропуск; проходить
check in — регистрироваться
register the baggage — регистрировать багаж
except for — кроме (кого-л. / чего-л.)
hand baggage — ручная кладь
after that — после этого
go through — проходить через
border control — пограничный контроль
boarding pass — посадочный талон
71. Where do we wait to board the plane?
Where do we wait to board the plane?
— Где нам ждать посадки в самолёт?
In the departure lounge of Terminal A.
— В зоне вылета терминала А.
When can we get on the plane?
— Когда мы сможем сесть в самолёт?
As soon as we are called to board.
— Как только нас пригласят на посадку.
How long does it take to board a plane?
— Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
About half an hour.
— Около получаса.
How do we find our plane?
— Как мы найдём свой самолёт?
We must know our gate number.
— Нам нужно знать свой номер выхода.
lounge — бездельничать
terminal — терминал
half — половина
board the plane — подниматься на борт самолёта
departure lounge — зона вылета (дословно “зал отправления”)
get on the plane — сесть в самолёт
as soon as — как только
call to board — приглашать на посадку
half an hour — полчаса
gate number — номер выхода (“номер ворот”)
72. Is there a railway station in this town?
Is there a railway station in this town?
— В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Yes, it’s in the northern part of the city.
— Да, он в северной части города.
Do long-distance trains arrive there?
— Туда прибывают поезда дальнего следования?
Yes. Where do you need to go?
— Да. Куда Вам нужно ехать?
To the south, to the seacoast.
— На юг, к морскому побережью.
Why not fly by plane?
— Почему не полететь самолётом?
Because I’m scared of flying.
— Потому что я боюсь летать.
Then find out first if train tickets are available!
— Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
railway — железная дорога
north — север
northern — северный
part — часть
long-distance — междугородный; дальний
train — поезд; тренировать; тренироваться
arrive — прибывать
south — юг
seacoast — побережье
scare — пугать
flying — летающий; полёт
available — доступный
railway station — железнодорожная станция
in the northern part of — в северной части (чего-л.)
long-distance train — поезд дальнего следования
to the south — на юг
to the seacoast — к побережью
fly by plane — лететь на самолёте
scared of flying — бояться летать
train ticket — билет на поезд
73. Do you often go by train?
Do you often go by train?
— Ты часто ездишь поездом?
Seldom. Just several times a year.
— Редко. Только несколько раз в год.
By local or long-distance trains?
— Пригородными поездами или дальнего следования?
Both.
— Теми и другими.
If the trip is long, do you sleep on the train?
— Если поездка долгая, спишь в поезде?
Yes. I take the upper berth.
— Да. Я беру верхнюю полку.
Do you go to the dining car?
— В вагон-ресторан ходишь?
No, I eat my food in the compartment.
— Нет, я ем свои продукты в купе.
seldom — редко
both — оба
trip — поездка
upper — верхний
berth — спальное место; койка; полка; причал
dine — обедать
dining — обеденный
car — автомобиль; вагон
compartment — купе, отсек
go by train — ехать поездом
several times a year — несколько раз в год
sleep on the train — спать в поезде
upper berth — верхняя полка
dining car — вагон-ресторан
74. What track does our train arrive on?
What track does our train arrive on?
— На какой путь прибывает наш поезд?
Track number five.
— Путь номер пять.
How long is the stop?
— Сколько он стоит?
Just a few minutes.
— Всего несколько минут.
What time does it depart?
— Во сколько он отправляется?
At a quarter past seven.
— В четверть восьмого.
What if we’re late?
— Что если мы опоздаем?
The train will leave without us!
— Поезд уйдёт без нас!
track — путь; отслеживать
depart — отправляться; уезжать; уходить
quarter — четверть; квартал, четверть года; квартал (города)
past — прошлый; мимо
arrive on track number… — прибывать на путь номер…
a few minutes — несколько минут
a quarter past seven — четверть восьмого
we’re late — мы опаздываем
75. Do you know how to drive a vehicle?
Do you know how to drive a vehicle?
— Ты умеешь водить машину?
Yes, I’ve been driving since I was eighteen.
— Да, я вожу с восемнадцати лет.
Who else in your family can drive?
— Кто ещё в твоей семье водит?
Everyone except my grandmother. She’s too old.
— Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.
Do you travel in your own car?
— Вы путешествуете на своей машине?
Yes, we go to the mountains on weekends.
— Да, мы ездим в горы по выходным.
What car do you have?
— Какая у вас машина?
An SUV.
— Внедорожник.
everyone — каждый, всякий человек; все
travel — путешествие; путешествовать
mountain — гора
weekend — выходные дни
SUV — внедорожник
I’ve been driving since I was… — Я вожу с тех пор, как мне было…
everyone except — все, кроме
travel in your own car — путешествовать на своей машине
to the mountains — в горы
on weekends — на выходных
76. Does your sister know how to ride a bike?
Does your sister know how to ride a bike?
— Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?
Yes, she had a bicycle as a child.
— Да, у неё был велосипед в детстве.
Will she ride with us along the cycle path?
— Она поедет с нами по велодорожке?
I don’t think so. She prefers a motorcycle.
— Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.
That’s a dangerous means of transportation!
— Это опасный вид транспорта!
She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!
— Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!
Does she wear a helmet?
— Она надевает шлем?
Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!
— К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!
ride — поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)
bike — велик (от bicycle — велосипед)
bicycle — велосипед
cycle — цикл, круг; ездить на велосипеде
prefer — предпочитать
motorcycle — мотоцикл
chain — цепь
fall — падение; падать; осень
helmet — шлем
fortunately — к счастью
ride a bike — кататься на велосипеде
along the cycle path — по велосипедной дорожке
a dangerous means of transportation — опасное средство передвижения
wear a helmet — носить шлем
by the way — кстати
77. Can your brother ride a horse?
Can your brother ride a horse?
— Твой брат умеет ездить на лошади?
Yes, he’s a great rider!
— Да, он отличный наездник!
Where did he learn to ride?
— Где он научился ездить?
At a riding school.
— В школе верховой езды.
Does he take part in horse racing?
— Он участвует в скачках?
No, he’s a mounted police officer.
— Нет, он офицер конной полиции.
Can he drive a car?
— А машину водить он умеет?
Sure, but the horse is his main mean of transportation!
— Конечно, но лошадь — его главное транспортное средство!
horse — лошадь, конь
rider — всадник
riding — верховая езда
race — гонка, скачки
racing — гонки, бега
mount — устанавливать; взбираться
officer — офицер; чиновник
ride a horse — кататься на лошади
riding school — школа верховой езды
take part in — принять участие в
horse racing — скачки
police officer — офицер полиции
mounted police officer — конный полицейский
drive a car — водить машину
78. Why did you signal me?
Why did you signal me?
— Почему ты мне посигналил?
My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?
— Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?
Of course I will. Is the van’sframe damaged?
— Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?
Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.
— Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.
Is there any load in the body?
— В кузове есть груз?
Yes, it should be fastened with additional ropes.
— Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.
Are you in a hurry?
— Ты торопишься?
I have to return to the parking lot in fifty minutes.
— Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.
signal — сигнал; сигналить
van — фургон
drag — тащить, тянуть
ditch — канава
frame — рама
damage — повреждать
unlikely — вряд ли
modify — модифицировать
model — модель; моделировать
firm — фирма; твёрдый; крепкий
load — нагрузка
body — тело; кузов
fasten — закреплять
additional — дополнительный
rope — верёвка
hurry — торопиться
return — возвращение; возвращаться
parking — стоянка; автостоянка; парковка
fifty — пятьдесят
drag out of — вытащить из
van’s frame — рама фургона
modified model — модифицированная модель
firm frame — прочный каркас
load in the body — груз в кузове
fastened with — закреплён с помощью
in a hurry — в спешке
parking lot — парковка
in fifty minutes — через пятьдесят минут
79. I’m running out of gas
I’m running out of gas. What should I do?
— У меня заканчивается бензин. Что делать?
Drive to the nearest gas station. Refuel the car.
— Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.
How can I find a gas station?
— Как найти автозаправку?
Look for the relevant road sign.
— Поищи соответствующий дорожный знак.
What if there are no road signs nearby?
— Что если поблизости нет дорожных знаков?
Use a navigator on your mobile phone.
— Используй навигатор на мобильном телефоне.
What if there’s no internet connection?
— Что если нет подключения к интернету?
Ask a passerby for directions!
— Спроси дорогу у прохожих!
running — бег (от run — бегать)
gas — газ; бензин
refuel — дозаправляться
relevant — соответствующий
navigator — навигатор
mobile — мобильный
internet — интернет
passerby — прохожий
running out of — (что-л.) на исходе
gas station — автозаправочная станция, бензоколонка
use a navigator — использовать навигатор
mobile phone — мобильный телефон
internet connection — интернет-соединение
ask for directions — спросить дорогу
80. I have an electric car
I have an electric car. How do I charge it?
— У меня электромобиль. Как мне зарядить его?
Connect it to a charging post.
— Подключи его к зарядному столбу.
Are there such posts in this road section?
— На этом участке дороги есть такие столбы?
Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.
— Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.
The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?
— Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?
Yes, but it doesn’t supportrapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!
— Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!
That won’t work. How do I do it faster?
— Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?
You need to go to a charging station.
— Тебе нужно поехать на зарядную станцию.
electric — электрический
charge — заряд; заряжать; обвинение; обвинять
charging — зарядка, заправка
post — столб; почта; пост, должность
such — такой
section — раздел; участок
fifth — пятый
power — власть; мощность; энергия; приводить в действие
handle — ручка; управлять; обращаться
broken — сломанный (от break — ломать)
spare — запасной
support — поддержка; поддерживать
rapid — быстрый, стремительный
battery — аккумулятор
faster — быстрее (от fast — быстрый, быстро)
electric car — электромобиль
connect to — подключиться к
road section — участок дороги
one fifth of — одна пятая часть (чего-то)
spare cable — запасной кабель
battery charging — зарядка батареи
for a few hours — на несколько часов
won’t work = will not work — не сработает
charging station — зарядная станция
81. Have you ever sailed on a ship?
Have you ever sailed on a ship?
— Ты когда-нибудь плавала на корабле?
No, only in a small boat down the river. You?
— Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?
I cruised the Pacific Ocean.
— Я совершила круиз по Тихому океану.
Wow! Who did you go with?
— Ого! С кем ты ездила?
My husband. We had a double-berth cabin.
— Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.
Was it a big ship?
— Это был большой корабль?
Yes, it was huge. Would you like to travel like that?
— Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?
No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!
— Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!
sail — совершать плавание
ship — корабль
cruise — морское путешествие
pacific — тихоокеанский; миролюбивый
ocean — океан
double-berth — двухместная кровать
cabin — каюта; кабина
big — большой
huge — огромный
always — всегда
wave — волна; махать
suffer — страдать
seasickness — морская болезнь
Have you ever… — Вы когда-нибудь…
sail on a ship — плавать на корабле
sail in a boat — плавать на лодке
down the river — вниз по реке
double-berth cabin — двухместная каюта
suffer from — страдать от
82. What fuel is used in aircraft engines?
What fuel is used in aircraft engines?
— Какое топливо используется в двигателях самолётов?
Liquid fuel called kerosene.
— Жидкое топливо под названием “керосин”.
Can it be used as an energy source at home?
— Его можно использовать как источник энергии дома?
In the past, it was widely used in lamps and for cooking.
— В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.
What fuel do ships run on?
— На каком топливе работают корабли?
Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.
— На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.
What powers trains?
— Что приводит в действие поезда?
It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.
— Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.
fuel — топливо
aircraft — самолёт
engine — двигатель
liquid — жидкость
kerosene — керосин
energy — энергия
source — источник
widely — широко
lamp — напольная лампа
cooking — готовка
modern — современный
oil — нефть; масло
century — век
coal — уголь
wood — древесина
electricity — электричество
aircraft engine — авиационный двигатель
liquid fuel — жидкое топливо
energy source — источник энергии
widely used in — широко используется в
run on — работать на (чём-л.)
fuel oil — мазут; нефтяное топливо
a century ago — век назад
powered by — приводится в действие (чем-л.)
83. What is the underground railroad called in London?
What is the undergroundrailroad called in London?
— Как подземная железная дорога называется в Лондоне?
The Tube. Some lines are round pipes there.
— “Труба”. Некоторые линии там — круглые трубы.
Is the London Underground crowded?
— В лондонском метро многолюдно?
In rush hours, it is overcrowded.
— В часы пик оно переполнено.
Are there lots of passengers in the New York subway, too?
— В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?
Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!
— Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!
Are there no barriers?
— Там нет барьеров?
None. The authorities should install screen doors on all platforms!
— Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!
underground — подземный; под землёй; метрополитен
railroad — железная дорога
tube — труба; трубка; тюбик
line — линия
round — круглый
pipe — труба; трубка; канал; трубопровод
crowd — толпа; толпиться
crowded — людный,, набитый битком
rush — порыв; бросаться; мчаться
overcrowd — переполнять (людьми)
overcrowded — переполнен (людьми)
lots — множество
passenger — пассажир
noisy — шумный
unsafe — ненадёжный, опасный
standing — стоящий
edge — край
platform — платформа
risky — рискованный
onto — на; в (при перемещении куда-л.)
barrier — барьер
none — никто; ничто
authority — авторитет; власть; орган власти
install — устанавливать; монтировать
screen — экран; заслонять
underground railroad — подземная железная дорога
the Tube — метро (в Лондоне)
round pipe — круглая труба
rush hour — час пик
lots of — много (чего-л.)
on the edge of — на краю (чего-л.)
fall onto — упасть на
no barrier — нет барьера
install screen doors — установить защитные двери
84. Is a tanker intended to carry army tanks?
Is a tanker intended to carry army tanks?
— Танкер предназначен для перевозки танков?
No, the ship is a tankitself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.
— Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.
Where do the sea routes of tankers lie?
— Где пролегают морские пути танкеров?
Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.
— Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.
Where are the ships loaded and unloaded?
— Где эти корабли загружаются и разгружаются?
At ports of export and import.
— В портах для экспорта и импорта.
What is the cargo capacity of tankers?
— Какова грузоподъёмность танкеров?
From a few hundred to several thousand tons.
— От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.
tanker — танкер
intend — намереваться
carry — нести, везти
tank — танк; бак; цистерна; резервуар
itself — сам (о неодушевлённом предмете)
various — различный, разнообразный
cargo — груз
cargoes — грузы
sea — море
route — маршрут
lie — ложь; лгать; лежать
everywhere — где угодно
fix — фиксировать; закреплять; чинить
unload — разгружать
port — порт
export — экспорт; экспортировать
import — импорт; импортировать
capacity — ёмкость; вместимость
thousand — тысяча
ton — тонна
intended to carry — предназначено для перевозки
a tank itself — сам (является) цистерной
various cargoes — различные грузы
liquids or gases — жидкости или газы
sea route — морской путь
loaded and unloaded — загружен и разгружен
export and import — экспорт и импорт
cargo capacity — грузоподъёмность
a few hundred tons — несколько сотен тонн
several thousand tons — несколько тысяч тонн
85. How many airlines are there in the world?
How many airlines are there in the world?
— Сколько авиакомпаний есть в мире?
Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.
— Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.
What companies fly to the most destinations worldwide?
— Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?
American Airlines and China Eastern Airlines.
— “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.
How often do airplanes crash?
— Как часто самолёты разбиваются?
Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.
— Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.
If a plane is damaged, can it land on water?
— Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?
Sometimes it happens. Many passengers survive!
— Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!
airline — авиакомпания
world — мир, свет, царство
increase — увеличивать
rapidly — быстро
destination — место назначения
worldwide — по всему миру
American — американский; американец; американка
China — Китай
eastern — восточный
airplane — самолёт
crash — крушение; разбиваться
calm — спокойствие; спокойный; успокаивать
joke — шутка; шутить
actually — на самом деле
land — земля; приземляться
survive — выживать
in the world — в мире
five thousand — пять тысяч
all over the world — по всему миру
What companies fly to… — Какие компании летают в…
fly to — лететь в
the most destinations — большинство направлений
American Airlines — Американские авиалинии
China Eastern Airlines — Китайские восточные авиалинии
just once — только раз
calm down — успокаивать
plane crash — крушение самолёта
land on water — приземляться на воду
many passengers — много пассажиров
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других