Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз

Арцун Акопян

Данный курс английского языка содержит около 7000 слов и фраз, охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня – Basic и Intermediate. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам TOEFL и IELTS. Материал даётся в виде диалогов на английском языке с переводом на русский. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США.

Оглавление

Family

Семья

17. Do you have a family?

Do you have a family?

— У Вас есть семья?

Yes, I have a large family.

— Да, у меня большая семья.

Do you live with your parents?

— Вы живёте с родителями?

No, they have their own home.

— Нет, у них свой дом.

What does your father do?

— Чем занимается отец?

He’s a musician.

— Он музыкант.

And your mother?

— А мать?

She’s a teacher of English. I want to take up teaching, too!

— Она учительница английского. Я тоже хочу заняться преподаванием!

* * *
New Words

large — большой

with — с

parent — родитель

they — oни

their — их (от they — они)

own — собственный

does — делает

father — отец

he’s = he is — он (есть)

musician — музыкант

mother — мать

teach — обучать, преподавать

teacher — учитель

take — брать

teaching — обучение

* * *
Phrases

have a family — иметь семью

have a large family — иметь большую семью

live with — жить с

their own home — их собственный дом

your father — ваш отец

your mother — ваша мать

a teacher of English — учитель английского языка

take up teaching — заняться преподаванием

18. Are you married?

Are you married?

— Ты женат?

I’m single. How about you?

— Я холост. А ты?

I’m married. I got married five years ago.

— Я женат. Я женился пять лет назад.

Do you have any children?

— Дети есть?

Yes, two children.

— Да, двое детей.

Boys or girls?

— Мальчики или девочки?

One boy and one girl.

— Один мальчик и одна девочка.

A wife, a son and a daughter! That’s a nice family!

— Жена, сын и дочь! Хорошая семья!

* * *
New Words

marry — жениться, выйти замуж

married — женатый, замужем

single — один, одинокий

got — получил (от get — получать, становиться)

ago — назад

child — ребёнок

children — дети

two — два

boy — мальчик

or — или

girl — девочка, девушка

one — один

wife — жена

wives — жены

son — сын

daughter — дочь

that’s = that is — то есть

nice — хороший, приятный

* * *
Phrases

I’m single — я один / одна (неженатый / не замужем)

I’m married — я женат / замужем

I got married — я женился / вышла замуж

five years ago — пять лет назад

any children — дети (“сколько-нибудь детей”)

two children — двое детей

boys or girls — мальчики или девочки

one boy — один мальчик

one girl — одна девочка

a nice family — хорошая семья

19. What is your husband’s name?

What is your husband’s name?

— Как зовут твоего мужа?

Mark. And your wife’s name?

— Марк. А твою жену?

Anna. What does Mark do?

— Анна. Чем занимается Марк?

He’s a lawyer. What about Anna?

— Он юрист. А кто Анна?

An economist, but she is not working right now.

— Экономист, но сейчас не работает.

Why not?

— Почему?

We have recently had a baby.

— У нас недавно родился ребёнок.

Congratulations!

— Поздравляю!

* * *
New Words

husband — муж

lawyer — юрист

economist — экономист

but — но

she — она

recent — недавний

recently — недавно

had — имел (от have — иметь)

baby — ребёнок, малютка

congratulation — поздравление

* * *
Phrases

your husband’s name — имя вашего мужа

your wife’s name — имя вашей жены

is not working — не работает

right now — прямо сейчас

why not — почему нет

We have recently had… — Недавно у нас появился…

20. Who looks after your infant?

Who looks after your infant?

— Кто присматривает за вашим младенцем?

My wife and I do.

— Моя жена и я.

Do you have a nanny?

— Няня есть?

No, we manage ourselves.

— Нет, мы сами справляемся.

How often do you feed the baby?

— Как часто вы кормите ребёнка?

Several times a day.

— Несколько раз в день.

Do you get enough sleep?

— Высыпаетесь?

To tell the truth, no. We have to get up often at night!

— По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

* * *
New Words

who — кто

infant — младенец

nanny — няня

manage — управлять; справляться

ourselves — (мы) сами

often — часто

feed — кормить

several — несколько

time — время

tell — рассказать

truth — правда

* * *
Phrases

Who looks after… — Кто присматривает за…

my wife and I — моя жена и я

manage ourselves — справляемся сами

How often do you… — Как часто вы…

feed the baby — кормить ребёнка

several times a day — несколько раз в день

get enough sleep — высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)

To tell the truth… — По правде говоря…

to get up at night — вставать ночью

to get up often at night — часто вставать ночью

21. Do you have any brothers or sisters?

Do you have any brothers or sisters?

— У тебя есть братья и сёстры?

I have an older brother. What about you?

— У меня есть старший брат. А у тебя?

I have a younger sister.

— У меня есть младшая сестра.

How old is she?

— Сколько ей лет?

Nineteen.

— Девятнадцать.

Is she married?

— Она замужем?

No, she isn’t. Is your brother married?

— Нет. А твой брат женат?

He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!

— Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!

* * *
New Words

brother — брат

sister — сестра

nineteen — девятнадцать

isn’t = is not — не (есть), не (является)

he — он

divorce — развод; разводиться

marriage — брак; свадьба; женитьба

end — конец; заканчивать; кончаться

nowadays — в наше время

* * *
Phrases

brothers or sisters — братья или сестры

an older brother — старший брат

a younger sister — младшая сестра

is married — Женат

isn’t married — не женат

He used to be… — Раньше он…

is divorced — разведён

end in divorce — закончиться разводом

22. Are your grandparents alive?

Are your grandparents alive?

— Твои дедушки и бабушки живы?

Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.

— Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.

So you have two grandmothers and one grandfather?

— Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?

Yes, and one great-grandmother.

— Да, и одна прабабушка.

Wow! How old is she?

— Ух ты! Сколько ей лет?

One hundred and two years. She is a widow.

— Сто два года. Она вдова.

Who’s taking care of her?

— Кто за ней ухаживает?

No one. She’s in good health!

— Никто. У неё хорошее здоровье!

* * *
New Words

grandparent — дедушка, бабушка

alive — живой; в живых

them — их (от they — они)

grandfather — дедушка

die — умереть

bury — хоронить

buried — похороненный

his — его (от he — он)

grandmother — бабушка

great-grandmother — прабабушка

wow — вот это да, ух ты

hundred — сотня

widow — вдова

who’s = who is — кто (есть)

care — забота, уход; заботиться

health — здоровье

* * *
Phrases

all of them — все они

not all of them — не все они

is buried in — похоронен в

one hundred and two — сто два

take care of — заботиться о

taking care of — забота о

no one — никто

be in good health — быть в добром здравии

23. Do you have an aunt or an uncle?

Do you have an aunt or an uncle?

— У тебя есть тётя или дядя?

I have one aunt and one uncle.

— У меня одна тётя и один дядя.

Where do they live?

— Где они живут?

In this town.

— В этом городе.

Do you see each other often?

— Вы часто видитесь?

Once or twice a year.

— Один или два раза в год.

Why is it so rare?

— Почему так редко?

Because we have no free time!

— Потому что у нас нет свободного времени!

* * *
New Words

aunt — тётя

uncle — дядя

each — каждый

once — однажды, один раз

twice — дважды

rare — редкий

free — свободный; бесплатный

* * *
Phrases

an aunt or an uncle — тётя или дядя

one aunt and one uncle — одна тётя и один дядя

each other — друг друга

see each other — видеть друг друга

once or twice — один или два раза, пару раз

once a year — раз в год

twice a year — дважды в год

have free time — иметь свободное время

have no free time — не иметь свободного времени

24. How many nephews do you have?

How many nephews do you have?

— Сколько у тебя племянников?

Not a single one. You?

— Ни одного. А у тебя?

Two. They’re my brother’s kids.

— Двое. Они дети моего брата.

Do you have any nieces?

— А племянницы есть?

Only one. She’s my sister’s daughter.

— Только одна. Она дочь моей сестры.

Well, I have three nieces.

— Ну, а у меня три племянницы.

Whose children are they?

— Чьи они дети?

My only sister’s.

— Моей единственной сестры.

* * *
New Words

nephew — племянник

they’re = they are — они (есть)

niece — племянница

only — только

well — хорошо

three — три

whose — чей, чьё, чьи, чья

* * *
Phrases

not a single one — ни одного

my brother’s kids — дети моего брата

only one — только один

my sister’s daughter — дочь моей сестры

three nieces — три племянницы

Whose children… — Чьи дети…

my only sister — моя единственная сестра

my only sister’s — моей единственной сестры

25. Do you have any cousins?

Do you have any cousins?

— У тебя есть двоюродные братья и сёстры?

Yes, I do. Two girls and two boys.

— Да. Две сестры и два брата.

Do they live in this city?

— Они живут в этом городе?

No, in the country.

— Нет, в деревне.

Are they older or younger than you?

— Они старше или моложе тебя?

One girl is older. The rest are younger.

— Одна сестра старше. Остальные моложе.

Are you on good terms with them?

— Ты с ними в хороших отношениях?

Yes, I’ve known them since I was a kid!

— Да. Я знаю их с детства!

* * *
New Words

cousin — двоюродный брат, двоюродная сестра

country — страна; деревня

rest — отдых; отдыхать; остаток, остальное

on — на

terms — отношения; условия; термины

I’ve = I have — у меня есть, я имею

known — известный (от know — знать)

* * *
Phrases

two girls and two boys — две девочки и два мальчика

in this city — в этом городе

in the country — в стране; в деревне

younger than — моложе чем

older or younger than — старше или моложе чем

the rest — прочее; остальные

on good terms with — в хороших отношениях с

I’ve known them since — я знаю их с (тех пор как)

26. Do you love your relatives?

Do you love your relatives?

— Ты любишь своих родственников?

Yes, but not all of them.

— Да, но не всех.

Who do you love most?

— Кого ты любишь больше всего?

Mom and dad.

— Маму и папу.

Do you hate anyone?

— Кого-нибудь ненавидишь?

No, I have no enemies.

— Нет, у меня нет врагов.

Do you love me?

— А меня любишь?

Yes, auntie!

— Да, тётушка!

* * *
New Words

love — любовь; любить

relative — родственник

most — самый

mom — мама

dad — папа

hate — ненавидеть

anyone — кто-нибудь; любой; всякий

enemy — враг

enemies — враги

me — мне, меня, мной (от I — я)

auntie — тётушка

* * *
Phrases

love your relatives — любить своих (“ваших”) родственников

mom and dad — мама и папа

Do you hate… — Ты ненавидишь…

have no enemies — не иметь врагов

love me — любить меня

27. Does your neighbor have a family?

Does your neighbor have a family?

— У твоего соседа есть семья?

No, he’s an orphan.

— Нет, он сирота.

Has he ever been married?

— Он когда-нибудь был женат?

As far as I know, no.

— Насколько я знаю, нет.

That’s weird. He’s cute!

— Странно. Он симпатичный!

Yes, and he’s got a good job!

— Да, и у него хорошая работа!

Can you introduce me to him?

— Можешь познакомить меня с ним?

Yes, I can!

— Да, могу!

* * *
New Words

neighbor — сосед

orphan — сирота

has — имеет (от have — иметь)

ever — когда-либо

as — как; когда; в качестве

far — далеко

weird — странный, чудной

cute — изящный, привлекательный, интересный

introduce — представлять, знакомить

* * *
Phrases

Has he ever been… — Был ли он когда-нибудь…

As far as I know… — Насколько мне известно…

that’s weird = that is weird — это странно

he’s got = he has got — у него есть

introduce me to — познакомь меня с

28. Did your best friend have a happy childhood?

Did your best friend have a happychildhood?

— У твоей лучшей подруги было счастливое детство?

No, her real mother abandoned her as an infant.

— Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.

Why did she do so?

— Почему она это сделала?

Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.

— Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.

Who brought up your friend?

— Кто воспитывал твою подругу?

She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.

— Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.

How old was she at that time?

— Сколько ей было лет в то время?

Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!

— Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!

* * *
New Words

friend — друг

happy — счастливый

childhood — детство

real — настоящий

abandon — покидать, оставлять

nobody — никто

multiple — многократный

attempt — попытка; пытаться

contact — контакт; связываться

successful — успешный

brought — принёс (от bring — приносить)

grew — вырос (от grow — расти)

luckily — к счастью

couple — пара

adopt — усыновить; усваивать

teenager — подросток

thirteen — тринадцать

establish — устанавливать; учреждать

bond — связь

just — просто

imagine — представлять себе

moment — момент, мгновение

hard — трудный; жёсткий

teenage — подростковый

* * *
Phrases

best friend — лучший друг

a happy childhood — счастливое детство

as an infant — как младенец

nobody knows — никто не знает

attempts to contact — попытки связаться

bring up — воспитывать

brought up — воспитан

grow up — расти

grew up — вырос

a married couple — супружеская пара

as a teenager — как подросток

family bonds — семейные узы

Just imagine… — Только представьте…

for a moment — на мгновение

29. Are you going to marry your girlfriend?

Are you going to marry your girlfriend?

— Ты собираешься жениться на своей девушке?

Yes, I’m engaged to her.

— Да, я помолвлен с ней.

When is your wedding day?

— Когда у вас свадьба?

We haven’t settled on a date yet.

— Мы ещё не выбрали дату.

Does she have a family?

— У неё есть семья?

Yes, her parents and a twin sister.

— Да, родители и сестра-двойняшка.

Can you distinguish the sisters from each other easily?

— Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?

It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!

— Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!

* * *
New Words

girlfriend — подруга, (любимая) девушка

engage — привлекать; захватывать

wedding — свадьба

haven’t = have not — не (сделано что-то)

settle — решить, уладить

yet — ещё

twin — близнец; двойняшка

distinguish — различать

easily — легко; без труда

made — сделано (от make — делать)

difference — разница

between — между

acquaintance — знакомство

obvious — очевидный

* * *
Phrases

to marry your girlfriend — жениться на твоей девушке

engaged to her — помолвлен с ней

your wedding day — день вашей свадьбы

haven’t (= have not) settled on a date — ещё не договорились о дате

a twin sister — сестра-близнец

from each other — друг от друга

made their acquaintance — (они) познакомились

the difference between them — разница между ними

30. Were there many guests at the marriage ceremony?

Were there many guests at the marriage ceremony?

— На свадебной церемонии было много гостей?

A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.

— Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.

Did young and old folks attend the wedding, too?

— Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?

Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.

— Да, там были все поколения, от младших до старших.

The ceremony cost them a fortune, didn’t it?

— Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?

Indeed, they exceeded their household budgets.

— Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.

Did they have to borrow money for the wedding?

— Им пришлось занимать деньги на свадьбу?

To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!

— Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!

* * *
New Words

guest — гость

ceremony — церемония

few — мало; немногие

dozen — дюжина

bride — невеста

groom — жених

families — семьи

folk — народ

attend — присутствовать; посещать

generation — поколение

junior — младший

senior — старший

cost — стоимость; стоить

fortune — удача; состояние

didn’t = did not — не (сделал что-то)

indeed — действительно; в самом деле

exceed — превосходить

household — домашнее хозяйство

budget — бюджет

borrow — одолжить

money — деньги

knowledge — знания

everybody — все

though — хотя, тем не менее

* * *
Phrases

many guests — много гостей

at the marriage ceremony — на церемонии бракосочетания

a few dozen — несколько десятков

the bride’s and groom’s families — семьи жениха и невесты

young and old folks — молодые и старые люди

attend the wedding — присутствовать на свадьбе

all generations — все поколения

from the juniors to the seniors — от младших до старших

cost them a fortune — стоил им состояния

household budgets — семейные бюджеты

to borrow money — занимать деньги

To my knowledge… — Насколько мне известно…

31. Why do married people wear rings?

Why do married peoplewear rings?

— Почему женатые люди носят обручальные кольца?

They want to demonstrate to everybody that they are taken.

— Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.

Can the rings link people on a spiritual level?

— Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.

— Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

Which finger should I wear a wedding ring on?

— На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

On the ring finger of your left hand.

— На безымянном пальце левой руки.

May I wear other rings on all ten fingers?

— Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

It’s up to you.

— Это на ваше усмотрение.

* * *
New Words

people — люди

wear — носить

ring — кольцо; звенеть

demonstrate — демонстрировать

taken — взятый (от take — брать)

link — связь; связывать

spiritual — духовный

hardly — едва ли

believe — верить; полагать

magic — магия

nevertheless — тем не менее

symbol — символ, знак

commitment — обязательство

which — который

finger — палец (на руке)

should — должен, следует

left — левый

hand — рука

ten — десять

* * *
Phrases

wear rings — носить кольца

demonstrate to everybody — демонстрировать всем

link people — связывать людей

on a spiritual level — на духовном уровне

I don’t believe in… — Я не верю в…

commitment to each other — приверженность друг другу

wear a wedding ring — носить обручальное кольцо

the ring finger — безымянный палец

left hand — левая рука

ten fingers — десять пальцев

up to you — вам решать

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я