Данный курс английского языка содержит около 7000 слов и фраз, охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня – Basic и Intermediate. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам TOEFL и IELTS. Материал даётся в виде диалогов на английском языке с переводом на русский. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Safety and Health
Безопасность и здоровье
40. Help!
Help!
— Помогите!
What’s going on?
— Что случилось?
I’ve been robbed!
— Меня ограбили!
Call the police.
— Звоните в полицию.
What’s their number?
— По какому номеру?
Dial 911.
— Наберите 911.
My cell phone was stolen, too!
— Мой телефон тоже украли!
Use mine.
— Воспользуйтесь моим.
safety — безопасность
help — помощь; помогать
rob — грабить
robbed — ограблен
call — вызов; вызывать
police — полиция
number — количество; число; номер
dial — набирать номер
911 (nine-one-one) — девять-один-один
cell — ячейка; клетка
phone — телефон
steal — красть, воровать
stolen — украденный (от steal — красть)
mine — мой; моя; моё
going on — продолжается
call the police — вызывать полицию
my cell phone — мой сотовый телефон
use mine — использовать мой
41. Call an ambulance!
Call an ambulance!
— Вызови скорую помощь!
Are you not feeling well?
— Ты плохо себя чувствуешь?
I have chest pain.
— У меня боль в груди.
Is it severe?
— Боль сильная?
Mild, but it might be a heart problem.
— Слабая, но это может быть проблема с сердцем.
Does anything else hurt?
— Что-нибудь ещё болит?
Stomach and back.
— Живот и спина.
Okay, I’ll call an ambulance.
— Хорошо, я вызову скорую.
ambulance — скорая помощь
feeling — чувство; чувствующий
chest — грудь
pain — боль
severe — тяжёлый; серьёзный
mild — мягкий; лёгкий; слабый
might — мог бы
heart — сердце
problem — проблема
else — ещё
hurt — обижать; болеть; ранить; повреждать
stomach — желудок
back — назад
call an ambulance — вызывать скорую помощь
chest pain — боль в груди
a heart problem — проблема с сердцем
anything else — что-нибудь ещё
42. Call the doctor, please!
Call the doctor, please!
— Вызови врача, пожалуйста!
Are you sick?
— Ты заболела?
I think so. I have a headache.
— Кажется, да. Голова болит.
That’s bad news. Have you checked your temperature?
— Это плохая новость. Температуру меряла?
No, I don’t have a thermometer.
— Нет. У меня нет термометра.
What about your blood pressure?
— А кровяное давление?
I don’t have a blood pressure monitor.
— У меня нет тонометра.
Okay, stay in bed. I’ll call the doctor.
— Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.
sick — больной
headache — Головная боль
check — проверить
temperature — температура
thermometer — термометр
blood — кровь
pressure — давление
monitor — монитор
stay — оставаться
call the doctor — позвонить врачу
be sick — болеть
have a headache — болит голова
have a thermometer — имеется термометр
blood pressure — кровяное давление
blood pressure monitor — измеритель кровяного давления
stay in bed — оставаться в постели
43. I need a little help
I need a little help. Fetch me the first aid kit, please.
— Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.
What’s happened?
— Что случилось?
I hurt myself a little bit.
— Я немного поранилась.
Do you want to put on a bandage?
— Хочешь наложить повязку?
No, just a Band-Aid.
— Нет, только пластырь.
No problem. Let me put it on.
— Не проблема. Давай я наложу его.
Thank you for your help!
— Спасибо за помощь!
You are welcome. Next time, be morecareful!
— Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!
fetch — принести
aid — помощь; помогать
kit — комплект
happen — случаться
myself — себя
bit — кусочек; частица, небольшое количество
bandage — повязка
Band-Aid — лейкопластырь
let — позволять
welcome — приветствовать; приветствие; добро пожаловать
next — следующий
more — более
careful — осторожный
need a little help — нужна небольшая помощь
first aid kit — аптечка первой помощи
hurt myself — пораниться
a little bit — немного
put on a bandage — наложить повязку
Let me… — Разрешите…
Thank you for… — Спасибо вам за…
you are welcome — не за что, пожалуйста
next time — в следующий раз
be more careful — будьте осторожнее
44. Watch out!
Watch out! There are icicles above your head.
— Берегись! У тебя над головой сосульки.
Let’s get away from the building.
— Давай отойдём от здания.
Be careful! There’s ice under your feet.
— Осторожно! У тебя под ногами лёд.
Yeah, it’s slippery here.
— Да, здесь скользко.
There’s no ice on the other side of the street.
— На той стороне улицы нет льда.
It’s a good thing! Why don’t we walk across the road?
— Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?
That’s a good idea!
— Хорошая идея!
Hang on to my arm.
— Держись за мою руку.
watch — смотреть
icicle — сосулька
above — наверху, вверху; выше
head — голова
away — прочь
building — здание; строительство
there’s = there is — там есть
ice — лёд
under — под
feet — ноги, ступни (от foot — ступня)
yeah — ага, да
slippery — скользкий
here — здесь
side — сторона
street — улица
thing — вещь
across — через
road — дорога
idea — идея
hang — вешать
arm — рука
watch out — осторожно
above your head — над твоей головой
get away from — отходить от
be careful — будь осторожен
under your feet — под твоими ногами
it’s slippery here — здесь скользко
on the other side of — на другой стороне (чего-л.)
a good thing — хорошая вещь
Why don’t we… — Почему бы нам не…
walk across — перейти через
a good idea — хорошая идея
hang on to — держаться за
45. Stop! Don’t cross the road
Stop! Don’t cross the road.
— Стой! Не переходи дорогу.
Why not?
— Почему?
Because the traffic light is red.
— Потому что сигнал светофора красный.
It was just yellow.
— Он только что был жёлтый.
Let’s wait for it to turn green.
— Давай подождём зелёный.
The vehicles are far away. Let’s run!
— Машины далеко. Давай побежим!
That’s dangerous.
— Это опасно.
Okay, let’s not take any chances.
— Ладно, не будем рисковать.
cross — пересекать
traffic — движение транспорта
light — свет
red — красный
yellow — жёлтый
wait — ждать
turn — перемена; поворачивать (-ся)
green — зелёный
vehicle — транспортное средство, автомобиль
run — бегать
dangerous — опасный
chance — шанс
don’t cross = do not cross — не пересекать
the traffic light — светофор
Let’s (= let us) wait for… — Давайте подождём…
turn green — стать зелёным
far away — далеко
let’s run — давайте бежать
let’s not — давайте не
take chances — рисковать
46. Beware of the dog!
Beware of the dog!
— Берегись собаки!
What dog?
— Какой собаки?
It’s behind you. Turn around!
— Она позади тебя. Обернись!
Oh, this one? It is not dangerous.
— А, эта? Она не опасна.
Are you sure? It ran out of those automatic gates!
— Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!
So what? Maybe it lives there!
— Ну и что? Может быть, она там живёт.
Pay attention to the sign on the gate: “Beware of vicious dog”!
— Обрати внимание на знак на воротах: “Осторожно, злая собака”!
This dog has kind eyes. It is not vicious!
— У этой собаки добрые глаза. Она не злая!
beware — остерегаться
dog — собака
behind — позади
around — около
sure — уверенный; конечно
ran — побежал (от run — бегать)
those — те
automatic — автоматический
gate — ворота
maybe — может быть
pay — платить
attention — внимание
sign — знак; подписывать
vicious — злой, злобный
kind — добрый
eye — глаз
beware of — остерегаться (чего-л., кого-л.)
behind you — за тобой
turn around — повернись
be sure — быть уверенным
ran out of — закончился
automatic gates — автоматические ворота
So what? — И что?
Pay attention to… — Обратите внимание на…
kind eyes — добрые глаза
47. You’re driving too fast
You’re driving too fast. Eighty miles per hour!
— Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!
Don’t be afraid. I’m an experienced driver.
— Не бойся. Я опытный водитель.
We could have gotten in an accident. Slow down!
— Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!
Okay, I’m slowing down.
— Хорошо, сбавляю.
Keep your distance!
— Соблюдай дистанцию!
The distance is sufficient.
— Дистанция достаточная.
Be careful behind the wheel!
— Будь осторожен за рулём!
Stop telling me what to do, please!
— Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!
drive — водить машину
eighty — восемьдесят
mile — миля
per — из расчёта на, за, в, с
hour — час
afraid — боящийся; испуганный
experience — опыт
driver — водитель
could — мог (от can — мочь)
gotten — получивший, полученный (от get — получать)
accident — авария
down — вниз
keep — хранить, держать
distance — расстояние
sufficient — достаточный
wheel — колесо
miles per hour — миль в час
be afraid — быть испуганным
an experienced driver — опытный водитель
get in an accident — попасть в аварию
slow down — замедлять
keep distance — держать дистанцию
keep your distance — держи свою дистанцию
behind the wheel — за рулём
stop telling — перестань говорить
what to do — что делать
48. Do you smell the smoke?
Do you smell the smoke?
— Ты чувствуешь запах дыма?
Yes, I do. Something is burning!
— Да. Что-то горит!
Did you turn on the heater?
— Ты включала обогреватель?
No, I didn’t. The house has been warm without it.
— Нет. В доме тепло без него.
Did you light candles?
— Зажигала свечи?
I don’t have any.
— У меня их нет.
Did you cook in the kitchen?
— Готовила на кухне?
Yes! I forgot to turn off the stove!
— Да! Я забыла выключить печку!
smell — запах; пахнуть; чувствовать запах
smoke — дым; курить; дымить
something — что-то
burn — гореть
heater — обогреватель
candle — свеча
cook — повар; готовить
kitchen — кухня
forget — забывать
forgot — забыл
off — выключенный
stove — печь, кухонная плита
smell the smoke — чувствовать запах дыма
something is burning — что-то горит
turn on — включить
turn on the heater — включить обогреватель
light candles — зажечь свечи
cook in the kitchen — готовить на кухне
forgot to — забыл (сделать что-то)
turn off — выключать
turn off the stove — выключить плиту
49. What will you do in case of a fire?
What will you do in case of a fire?
— Что ты будешь делать в случае пожара?
I will call the fire department.
— Вызову пожарную команду.
Will you try to put out the fire yourself?
— Сам попытаешься потушить огонь?
Yes, with a fire extinguisher.
— Да, огнетушителем.
What if it is not there?
— А если его нет?
I’ll look for a water hose.
— Поищу водяной шланг.
What if it’s not there either?
— А если его тоже нет?
Then I’ll bring buckets of water!
— Тогда принесу вёдра с водой!
case — случай; дело; ящик
fire — огонь
department — отдел; управление; ведомство
try — пытаться
extinguisher — огнетушитель
hose — шланг
either — также, тоже (в отрицательных предложениях)
bring — приносить
bucket — ведро
What will you do… — Что ты будешь делать…
in case of — в случае
call the fire department — вызывать пожарных
put out the fire — тушить огонь
a fire extinguisher — огнетушитель
a water hose — водяной шланг
buckets of water — ведра с водой
50. Take an umbrella with you!
Take an umbrella with you!
— Возьми с собой зонт!
I don’t want to.
— Не хочу.
Why not?
— Почему?
I could forget it somewhere.
— Я могу забыть его где-нибудь.
It’s raining outside!
— На улице дождь!
I’ll put on a raincoat.
— Я надену плащ.
It doesn’t protect against hail!
— Он не защищает от града!
Yes, but it protects against rain and wind.
— Да, но он защищает от дождя и от ветра!
umbrella — зонтик
somewhere — где-то
rain — дождь; идти, литься (о дожде)
outside — вне, снаружи
raincoat — плащ
doesn’t = does not — не (делает что-то)
protect — защищать
against — против
hail — град; идти (о граде)
wind — ветер
take with you — взять с собой
protect against — защищать от
rain and wind — дождь и ветер
51. Do you live in a safe area?
Do you live in a safearea?
— Вы живёте в спокойном районе?
Yes, the crime rate is low there.
— Да, уровень преступности там низкий.
Do you lock the doors at night?
— Двери замыкаете ночью?
Yes, and in the daytime, just in case.
— Да, и в дневное время на всякий случай.
Do earthquakes occur in the area?
— Землетрясения бывают в этой области?
No, never.
— Нет, никогда.
What about the floods?
— А как насчёт наводнений?
They take place sometimes. A river is nearby!
— Иногда случаются. Поблизости река!
safe — безопасный
area — область; район; площадь
crime — преступление
rate — уровень; темп
low — низкий
lock — замок; запирать
door — дверь
daytime — дневное время
earthquake — землетрясение
occur — происходить
never — никогда
flood — наводнение
sometimes — иногда
river — река
nearby — рядом, поблизости
in a safe area — в безопасной зоне
the crime rate — уровень преступности
lock the doors — запирать двери
at night — ночью, вечером
in the daytime — в дневное время
just in case — на всякий случай
earthquakes occur — землетрясения происходят
in the area — в области
take place — происходить
be nearby — быть рядом
52. Why are you staring at the printer?
Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?
— Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?
Yes, the printer does not react to any commands. Why?
— Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?
It cannot read your thoughts!
— Он не умеет читать мысли!
No, seriously, what could be the cause?
— Нет, серьёзно, в чём может быть причина?
It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?
— Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?
Sure. I can check if the connection is secure.
— Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.
Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!
— Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!
They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!
— Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!
stare — уставиться
printer — принтер
encounter — сталкиваться
react — реагировать
command — команда; командовать
cannot — не мочь
read — читать
thought — мысль; подумал (от think)
seriously — серьёзно
cause — причина
combination — комбинация; сочетание
connect — соединять
socket — разъем
cable — кабель
connection — связь
secure — безопасный
carefully — осторожно
risk — риск; рисковать
grab — схватить
bare — голый, оголённый
wire — провод
ensure — обеспечивать; гарантировать
stare at — уставиться на
staring at — глядящий на
encounter a problem — столкнуться с проблемой
encountered a problem — столкнулся с проблемой
react to — реагировать на
read thoughts — читать мысли
read your thoughts — читать ваши мысли
a combination of causes — сочетание причин
connected to… with — подключён к… с помощью
check if — проверить, если
do it — делать это
don’t risk = do not risk — не рискуй
don’t grab = do not grab — не хватай = не хватай
bare wire (s) — оголённый (-ые) провод (-а)
know how (to) — знать как
ensure safety — обеспечивать безопасность
ensure my own safety — обеспечить мою безопасность
53. Have you heard of the recent emergency at the factory?
Have you heard of the recent emergency at the factory?
— Ты слышал о недавней аварии на фабрике?
Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.
— Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.
Was anybody injured?
— Кого-нибудь ранило?
There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.
— Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.
Couldn’t they get out of it themselves?
— Они не могли выбраться оттуда сами?
No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.
— Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.
Was there a fire?
— Пожар был?
Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.
— Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.
heard — слышал (от hear)
emergency — авария
factory — фабрика
extremely — чрезвычайно; крайне
powerful — мощный
explosion — взрыв
anybody — кто-нибудь
injure — ранить; обижать; причинять вред
victim — жертва; потерпевший
rescue — спасать
team — команда
pull — тянуть
couldn’t = could not — не мог
themselves — сами
completely — полностью
unexpected — неожиданный
entry — вход
block — блок; квартал (города); блокировать
flame — пламя
spread — распространять
quickly — быстро
however — тем не менее
firefighter — пожарный
deal — иметь дело
hear of — слышать о
heard of — слышал о
the recent emergency — недавняя авария
at the factory — на заводе
a powerful explosion — мощный взрыв
two days ago — два дня назад
a few victims — несколько жертв
the rescue team — спасательная команда
pull out of — вытащить из
pulled them out of — вытащил их из
get out of — выбираться из
spread quickly — быстро распространяться
manage to — удаётся (сделать что-то)
managed to — удалось
deal with — иметь дело с
54. Is there an effective cure for cancer?
Is there an effective cure for cancer?
— Существует ли эффективное средство от рака?
Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.
— Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.
What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?
— На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?
The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.
— Единственная реальная надежда — существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.
Is it true that this illness is caused by viruses?
— Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?
Yes, some types of cancer might be caused by infection.
— Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.
What is the main difficulty in cancer treatment?
— В чём главная трудность лечения рака?
The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.
— Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.
effective — эффективный
cure — лечение; излечивать
cancer — рак
research — исследование; исследовать
latest — самый последний (от late — поздний; последний)
finding — находка
likely — вероятно
make — делать
terminally — неизлечимо, смертельно
ill — больной
hope — надеяться
today — сегодня
dramatic — драматический
improvement — улучшение
drug — препарат, средство, медикамент
therapy — терапия
surgery — операция
true — правда
illness — болезнь
by — через, посредством; при, около
virus — вирус
type — тип
infection — инфекция
main — главный
difficulty — трудность
treatment — лечение
disease — болезнь
start — начинать
symptom — симптом
find — найти
late — поздно; поздний
an effective cure for — эффективное лекарство от
cancer research — исследования рака
the latest findings — последние открытия
to make a difference — иметь значение
terminally ill — неизлечимо болен
hope for — надеяться на
nothing but — ничего кроме
the only hope — единственная надежда
improvements in — улучшения в
drug therapy — лекарственная терапия
Is it true that… — Это правда, что…
caused by — вызванный
the main difficulty — главная трудность
without symptoms — без симптомов
find out — выяснить
too late — слишком поздно
55. My eighty-year-old grandma has a fever
My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?
— У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?
A fever is a common symptom of the flu virus.
— Жар — это распространённый симптом вируса гриппа.
So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.
— Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.
Do they have equally high temperature?
— У них одинаково высокая температура?
He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.
— У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.
Did he take tablets for fever?
— Он принимал таблетки от температуры?
Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.
— Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.
She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!
— Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!
eighty-year-old — восьмидесятилетний
grandma — бабушка
fever — жар, лихорадка
identify — идентифицировать
its — его, её (о неодушевлённом предмете)
common — общий
flu — грипп
caught — пойманный (от catch — ловить)
ninety-year-old — девяностолетний
grandpa — дедушка
equally — одинаково; в равной степени
high — высокий
week — неделя
decrease — снижаться
normal — обычный
tablet — таблетка; табличка; планшет
remain — оставаться
must — должен
medicine — медицина
better — лучше (от good — хороший)
vitamin — витамин
has a fever — у него/её температура
a common symptom of — общий симптом (чего-л.)
the flu virus — вирус гриппа
caught the flu from — заразился гриппом от
equally high — одинаково высокий
last week — на прошлой неделе
take tablets for — принимать таблетки для
for now — теперь, на данном этапе
to get better — улучшаться; идти на поправку
56. Are patients put to sleep during surgical operations?
Are patients put to sleep during surgical operations?
— Пациентов усыпляют во время хирургических операций?
In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.
— В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.
When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?
— Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?
Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.
— Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.
Is it crucial for patients to stay motionless?
— Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?
No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.
— Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.
Is there risk that the vision becomes worse as a result?
— Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?
The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.
— Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.
patient — пациент
during — в течение
surgical — хирургический
operation — операция
unconscious — без сознания
conscious — сознательный
awake — бодрствующий
fairly — весьма
example — пример
laser — лазер
complex — сложный
improve — улучшать
vision — зрение
crucial — ключевой, критический
motionless — неподвижный
equipment — оборудование
control — контроль; контролировать
every — каждый
motion — движение
become — становиться
worse — хуже (от bad — плохой)
result — результат
minimal — минимальный
recover — восстанавливаться
put to sleep — уложить спать
in some cases — в некоторых случаях
in other cases — в других случаях
be awake — бодрствовать
a common example — общий пример
eye surgery — глазная хирургия
a complex operation — сложная операция
to improve vision — для улучшения зрения
Is there risk that… — Есть ли риск, что…
becomes worse — становится хуже
as a result — как результат
in most cases — в большинстве случаев
57. My fingers and toes are aching
My fingers and toes are aching. Besides, I have knee pain. What doctor should I see?
— У меня болят пальцы рук и ног. Кроме того, есть боль в колене. К какому врачу надо обратиться?
An orthopedist.
— К ортопеду.
I also feel pain in the lungs and other internal organs.
— Ещё я чувствую боль в лёгких и других внутренних органах.
Visit an internist. I know a good one, but she is pregnant and on maternity leave now.
— Посети терапевта. Я знаю хорошего, но она беременна и сейчас в декретном отпуске.
In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!
— К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!
That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?
— Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?
Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!
— Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!
There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!
— В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!
toe — палец на ноге
ache — болеть
aching — болит
besides — кроме того
knee — колено
orthopedist — ортопед
also — также
feel — чувствовать
lung — лёгкое
internal — внутренний
organ — орган
visit — визит; посещать
internist — терапевт
pregnant — беременная
maternity — материнство
leave — оставлять
nightmare — кошмар
dream — сон; мечта; мечтать
nurse — медсестра
drop — уронить; капля; капать
poison — яд
tongue — язык
mistake — ошибка
throat — горло
spasm — спазм
mental — умственный
nerve — нерв
reality — реальность
poisonous — ядовитый
snake — змея
hearing — слух
close — закрывать; близко
venom — яд
shock — шок
venomous — ядовитый
our — наш
consult — консультироваться
consulting — консалтинг
psychiatrist — психиатр
knee pain — боль в колене
feel pain in — чувствовать боль в
internal organs — внутренние органы
visit an internist — посетить терапевта
on maternity leave — в декретном отпуске
have nightmares — снятся кошмары
dream that — снится, что
by mistake — по ошибке
throat spasm — спазм горла
a mental problem — психическая проблема
get on your nerves — действовать на нервы
in reality — в реальности
poisonous snakes — ядовитые змеи
hard of hearing — плохо слышит
see well — хорошо видеть
up close — вблизи
start with — начать с
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других