Вперёд в прошлое

Lover of good stories

Эта история для тех, кому нравится читать про больших и страшных драконов, отважных рыцарей, про принцесс и принцев…Для тех, кто верит, что для любви нет времени и пространства… Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вперёд в прошлое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

~ 1 ~
~ 3 ~

~ 2 ~

Открыв глаза, Мэй несколько секунд недоуменно разглядывала раскачивающиеся над ней кроны деревьев. Затем резко села и зажмурилась, от подкатившей к горлу тошноты. Не помогло. Упав на колени, она рассталась с выпитым на вечеринке пуншем и съеденными канапе.

Скосив глаза она увидела, что Роб блюет неподалёку, опираясь о ствол огромного дуба.

— Пиздец… — прохрипел он. — Они че, в бухло экстази намешали?!

— Не исключено. Коллет! Сука! — сдавленно ответила Паркер, утирая ладошкой губы.

— Ты как? — слегка покачиваясь, Хилл подошёл к девушке.

— Хреново! Меня будто сутки на каруселях вертели. Без перерыва, блять.

— Такая же хуйня, — он тяжело упал рядом с ней.

— Где мы вообще? — карие глаза девушки с легким недоумением разглядывали окружающие их деревья.

— Без понятия. Лес какой-то. Может мы проспали квест?

Не ответив, Мэй пожала плечиками.

Какое-то время они сидели, дожидаясь когда мир вокруг перестанет вертеться. В таком положении их и застал вышедший из чащи человек.

— О! — воодушевился Роб, вскакивая на ноги. — Чувак! Ты прям вовремя! Мы где?

— Простите меня великодушно! Я не совсем понимаю о чём Вы, светлейший сэр, — ответил тот, склонившись в поклоне.

— Хера себе, — пробормотала Паркер.

— Кукухой поехал, может? — тихо предположил Роб.

— Очень может быть. Ты на его шмотки глянь. — Мэй кивнула на довольно странную одежду мужчины.

— Я. СПРОСИЛ. ГДЕ. МЫ. НАХОДИМСЯ? — разделяя слова снова повторил Хилл.

— О! Вы об этом, светлейший сэр! Вы в лесу! — радостно ответил мужик.

— Спасибо, блять, кэп!

Мужчина испуганно вздрогнул и упал на колени.

— Простите, светлейший сэр! Простите! Не гневайтесь.

Роб и Мэй недоуменно переглянулись.

«Давай я,» — одними губами произнесла девушка и подошла к коленопреклонённому человеку.

— Всё в порядке. Не бойся. Просто ответь. Мы в лесу. Но этот лес ведь где-то расположен?

— О! Так ясно где. В процветающем, справедливом и счастливом королевстве Эрендел, прекрасная госпожа! — радостно возвестил тот.

— Че, блять? Эрендел??? — заржал Хилл.

— Именно, светлейший сэр! — мужчина услужливо засмеялся следом.

— Если сейчас, сука, ко мне выйдут Анна с Эльзой и споют, я прям максимально охуею.

— Похоже точно квест, — кивнула Мэй, снова оборачиваясь к мужчине. — Скажи, а как нам попасть в главный… кхм… штаб?

— Вы, наверное, хотели сказать — дворец, прекрасная госпожа?

— Дворец так дворец, — кивнула Паркер. — Где он?

— Идите по тропинке что позади меня и вы не заплутаете, прекрасная госпожа.

— От души, чувак! — хлопнул его по плечу Роб и, схватив Мэй за руку, потащил за собой.

— Да будет лёгок Ваш путь, светлейший сэр и прекрасная госпожа! — крикнул мужчина им в след.

— Боже! Так его жаль, — пробормотала Паркер, как только они отошли на расстояние, при котором тот не мог их слышать.

— Угу. Обязательно узнаём как его зовут и отправим открытку с благодарностью. Вот только выберемся из этого дерьма, — ответил Роб, продолжая тащить её вперёд.

Тропинка вилась между деревьями, которые постепенно стали редеть. Мэй хотела было радостно вскрикнуть, завидев сквозь стволы шпили и башни огромного замка, но крик застрял в горле, когда на тропинку выскочили четверо оборванных и бородатых мужиков. Все они сжимали в руках мечи или дубины и довольно неприятно скалились.

— Да чтоб вас, блять! — ругнулся Хилл, останавливаясь и интуитивно загораживая девушку собой. — Послушайте, парни! Я вот прям на херу вертел ваш квест. Дайте пройти! Мы устали и замёрзли!

— Не раньше чем твоя шлюха снимет свои цацки! — гаркнул в ответ самый большой из них.

— Да ты охренел?! — моментально взвилась Мэй.

— ЗАТКНИСЬ! — проорал мужик. — ПОКА Я НЕ ЗАТКНУЛ ТЕБЕ РОТ СВОИМ ЧЛЕНОМ!

Его товарищи мерзко ухмыльнулись.

— Давай, мудак! Я тебе его, сука, до основания отгрызу! — прорычала Паркер.

— Спокойно, дорогая… Спокойно. — Роб вытянул руку, удерживая девушку на месте. — Очевидно ведь, что в этот квест персонал набирали по определённому критерию. Чем тупее — тем лучше.

— Че? — непонимающе нахмурился главарь.

— Тупой ты, говорю, — улыбнулся Хилл. — И дружки твои — ебланы.

— Кто? — ещё больше помрачнел тот.

— Божееее… — простонала Мэй. — Реально идиоты.

Последнее слово, видимо, этой четверке было знакомо. Зарычав, они бросились на Роба.

— Встань подальше! — тот оттолкнул Мэй в сторону и встретил первого из нападавших ударом кулака в челюсть.

Прекрасно зная, что друг играючи справится со всеми четырьмя, девушка спокойно отошла в сторону, совершенно не замечая, что в кустах прячется ещё один человек.

Поглощённый дракой Роб не услышал, как Мэй утащили прочь.

Грязная и вонючая рука закрывала рот и нос, мешая дышать. Не дожидаясь, пока мужик уволокет её в лес, Паркер, как учил её Роб, парой чётких ударов в печень заставила похитителя ослабить хватку. Вырвавшись, она бросилась бежать, удерживая обеими руками подол пышного платья и проклиная тот день когда ей в голову пришла идея нарядиться в принцессу. Сейчас очень кстати был бы костюм Супер-женщины или той же Харли Квин, с её битой.

С громким ревом бандит бросился следом.

Понимая, что на каблуках она далеко не сбежит, Мэй, резко развернувшись, быстро стянула с ног изящные туфли и выставила шпильки вперёд, защищаясь.

— Ну сейчас я тебя оприходую, сучка… — рыкнул мужик, перекидывая из руки в руку огромную дубинку и сально ухмыляясь.

Судорожно втянув в себя воздух, Паркер приготовилась закричать, когда откуда-то сбоку выскочил белоснежный конь с всадником. На ходу, соскочив с седла, высокий мужчина в доспехах загородил девушку собой, поигрывая блестящим мечом. Завидев его, бандит, казалось, замешкался.

— Ну что же ты медлишь, друг мой… — глубокий властный голос спасителя, разрезал воздух.

Развернувшись, мужик бросился обратно в лес. Откуда ни возьмись появилось еще несколько всадников. Молнией промчались мимо девушки, нагоняя сбежавшего разбойника.

Облегченно выдохнув, Мэй опустила руки.

Внезапный спаситель обернулся и воздух в её легких закончился.

— С Вами всё в порядке? Он не причинил Вам вреда? — мужчина подошёл ближе, внимательно осматривая её пронзительными голубыми глазами.

— Нет… Всё… Нормально… — выдавила из себя Паркер.

— Позволите? — брюнет протянул руку к зажатой в её руке туфле.

Будто под гипнозом она протянула ему обувь. Грациозно опустившись на одно колено, мужчина надел на её ногу туфельку. То же самое проделал со второй.

Затем взял за руку и коснулся губами её пальчиков, слегка щекотнув кожу густой аккуратно подстриженной бородой. По телу Мэй будто пустили ток.

— Могу я узнать Ваше имя, прекрасная незнакомка?

— М… Мэй…

Он хотел было что-то добавить, но из лесу выехал всадник.

— Ваше Высочество, мы его поймали. На поляне было ещё четверо, но с ними уже расправился неизвестный мне господин. Именующий себя Робертом.

— Замечательно, Эдвард. Леди Мэй… — он обернулся в девушке. — Не согласитесь ли Вы передвигаться на моём коне? Вы слишком легко одеты, да и не пристало пачкать такие очаровательные ножки землей.

— Эм… Да… Конечно…

— Ваше Высочество… — с нажимом добавил за неё второй всадник по имени Эдвард.

— Ваше Высочество… — передразнила его Паркер, но тот, казалось, этого даже не заметил.

— Благодарю Вас за оказанную мне честь, — белозубо улыбнулся голубоглазый брюнет и щелкнул пальцами.

Белоснежный конь появился будто по волшебству. Обхватив талию Мэй своими широкими ладонями, первый всадник без малейших усилий оторвал её от земли и усадил в седло. Забросив ногу в стремя, он с легкостью запрыгнул следом, сжав поводья и одновременно прижимая к себе сидевшую девушку.

Нахмурившись, Роб оглядывал окруживших его всадников в доспехах. Он не понимал, что происходит. Если это квест, то какой-то уж слишком правдоподобный. Все четверо мужиков, перегородившие им с Мэй дорогу, были явно намерены его убить. И не обладай он отличными навыками ближнего боя, лежать бы ему в этом лесу с пробитой головой.

Заметив, как все всадники вытянулись по струнке, завидев кого-то за его спиной, Хилл обернулся.

Из лесу выехали ещё двое молодых мужчин.

Причём рядом с одним из них на коне сидела Мэй, глаза которой горели просто диким огнём восторга.

«ПРИКИИИИИИНЬ…» — бесшумно произнесли её губы.

~ 3 ~
~ 1 ~

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вперёд в прошлое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я