Неточные совпадения
Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не
говорила ль
я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
Г-жа Простакова (к Софье). Софьюшка, душа моя! пойдем ко
мне в спальню.
Мне крайняя нужда с тобой
поговорить. (Увела Софью.)
Скотинин. Митрофан! Ты теперь от смерти на волоску. Скажи всю правду; если б
я греха не побоялся,
я бы те, не
говоря еще ни слова, за ноги да об угол. Да не хочу губить души, не найдя виноватого.
Г-жа Простакова (к Софье). Убирала покои для твоего любезного дядюшки. Умираю, хочу видеть этого почтенного старичка.
Я об нем много наслышалась. И злодеи его
говорят только, что он немножечко угрюм, а такой-де преразумный, да коли-де кого уж и полюбит, так прямо полюбит.
Правдин. А кого он невзлюбит, тот дурной человек. (К Софье.)
Я и сам имею честь знать вашего дядюшку. А, сверх того, от многих слышал об нем то, что вселило в душу мою истинное к нему почтение. Что называют в нем угрюмостью, грубостью, то есть одно действие его прямодушия. Отроду язык его не
говорил да, когда душа его чувствовала нет.
Правдин.
Я поведу его в мою комнату. Друзья, давно не видавшись, о многом
говорить имеют.
Стародум. Каков ты.
Я говорю без чинов. Начинаются чины — перестает искренность.
Г-жа Простакова.
Говори, Митрофанушка. Как — де, сударь,
мне не целовать твоей ручки? Ты мой второй отец.
Стародум.
Мне приятно расположение души твоей. С радостью подам тебе мои советы. Слушай
меня с таким вниманием, с какою искренностию
я говорить буду. Поближе.
Стародум.
Мне очень приятно быть знакому с человеком ваших качеств. Дядя ваш
мне о вас
говорил. Он отдает вам всю справедливость. Особливые достоинствы…
— И так это меня обидело, — продолжала она, всхлипывая, — уж и не знаю как!"За что же, мол, ты бога-то обидел?" —
говорю я ему. А он не то чтобы что, плюнул мне прямо в глаза:"Утрись, говорит, может, будешь видеть", — и был таков.
Казалось, очень просто было то, что сказал отец, но Кити при этих словах смешалась и растерялась, как уличенный преступник. «Да, он всё знает, всё понимает и этими словами
говорит мне, что хотя и стыдно, а надо пережить свой стыд». Она не могла собраться с духом ответить что-нибудь. Начала было и вдруг расплакалась и выбежала из комнаты.
— Я отгадываю, к чему все это клонится, —
говорила мне Вера, — лучше скажи мне просто теперь, что ты ее любишь.
Неточные совпадения
Хлестаков.
Я не шутя вам
говорю…
Я могу от любви свихнуть с ума.
Аммос Федорович. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки грешкам — рознь.
Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело.
Хлестаков. Да к чему же
говорить?
я и без того их знаю.
Городничий (бьет себя по лбу).Как
я — нет, как
я, старый дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду. Трех губернаторов обманул!.. Что губернаторов! (махнул рукой)нечего и
говорить про губернаторов…
Хлестаков.
Я уж не помню твоих глупых счетов.
Говори, сколько там?