Летописи ведутся на древнерусском, официальный
язык культуры, науки и администрации – русский…
Нет
языка культуры, который бы всё корректировал, предъявлял главное, напоминал о том, что есть вещи более ценные, чем котировки и курс.
Когда вдруг меняется сознание масс, меняется одновременно язык всех информационных систем, меняется
язык культуры в целом.
Отражает ли сложность
языка культуру и общественное устройство его носителей, или это универсальная константа, определяемая человеческой природой?
Дальше всего из
языков культуры, ставших основными языками традиций, от древнегреческого и латинского языков отстоял китайский вэньянь, поэтому китайская традиция не похожа на европейскую более всего.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: медиаобразование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Традиции изучения языка сложились прежде всего в связи с появлением особых
языков культуры, которым надо было учиться.
Отражает ли
язык культуру общества в каком-то более глубоком смысле, чем такие мелочи, как количество слов для обозначения снега или стрижки верблюдов?
Правда, учебник касался в основном западноевропейской геральдики как особого символического
языка культуры.
Нам представляется, что важная роль в формировании регуляции экспрессивного поведения и становления общения с помощью экспрессивных знаков принадлежит выразительным
языкам культуры.
В XVIII веке в разных европейских странах это понятие постепенно стало занимать центральное место в отдельных художественных произведениях и в
языке культуры в целом.
Но на особенности традиции мог оказывать влияние и строй соответствующего
языка культуры.
Итак, похоже, мы нашли простой ответ на вопрос, отражает
язык культуру или природу.
Тексты на
языке культуры из-за временно́й дистанции уже довольно сложно понять точно, их надо толковать.
Понимание является наиболее важным моментом функционирования
языка культуры.
Язык культуры– совокупность всех знаковых способов словесной и невербальной коммуникации, с помощью которых передаётся культурно значимая информация.
Бывало и так, что свой
язык культуры постепенно стал значительно отличаться от разговорного языка.
В культуре существуют различные знаковые системы, или
языки культуры: естественный язык, письменные тексты, фольклор, традиции, предметы быта, ритуалы, этикет, разные виды искусства.
Поэтому представители поп-культуры изначально ведут себя так, словно вокруг ничего нет, а есть только они, язык их культуры не имеет ничего общего с
языком культуры предшествующей, они не хотят никого и ничего ниспровергать – они просто постоянно расширяют сферы своего влияния, не воспринимая как существующих никого за пределами круга подписчиков.
Ведь она утверждала (и весьма обоснованно), что
язык культуры меняется вместе с изменением общественно-политических формаций.
На востоковеда ложится тем самым громадная ответственность: быть переводчиком не только в узком, но и в широком смысле – переводчиком с одного
языка культуры на другой в диалоге разных культур, для чего, в свою очередь, требуется глубокое проникновение в жизнь по разные стороны границ, разделяющих современный мир.
Иное дело, когда
языку культуры надо учиться «с нуля».
Если
язык культуры не слишком отличен от разговорного, то обучаться ему можно было и стихийно, через подражание речи «хороших» писателей и ораторов (здесь и дальше, говоря о речи или тексте, я буду иметь в виду и письменную, и устную реализацию языка).
Литературный язык – это
язык культуры; на русском литературном языке создаются художественные произведения и научные труды, это язык театра, школы, газет и журналов.
Но дело не только в языке в строго лингвистическом смысле этого слова,
язык культуры бывает не менее важен.
Итак, новая социальность преломилась в характере ренессансной творческой среды и заговорила на
языке культуры.
Поскольку в нумерологии каждой букве соответствует число, получается, что у каждого языка и у связанной с этим
языком культуры есть свои особенности, и мы можем попробовать понять эти особенности с помощью нумерологии.
Обращение к авангарду имеет под собой более глубокие основания, чем личный интерес автора: авангардистское искусство – это новый
язык культуры, он сам, как мне видится, чрезвычайно близок к идеалу совершенного, себя объясняющего языка.
Иначе говоря, сам факт отсутствия законов сегодня базируется на законе двух
языков культур и представляет собой проявление этого закона.
Типологически их (в первую очередь, бунго) можно сопоставить с такими
языками культуры как латынь, церковнославянский или санскрит.
Назовём второй закон – законом двух
языков культур, который непосредственно связан с законом личности и также является частным моментом проявления закона единства и борьбы противоположностей.
Понятия также выступают в качестве особого
языка культуры, специализация которого – оперировать строго определённым объёмом значений, описывать процессы и отношения, воспринимаемые со стороны их сущности.
Теоретическая культурология, воспринимая и интерпретируя разноречивые
языки культуры, вскрывает смысловые пласты, скрытые за их «лексикой», которой занимаются частные предметные науки, и исследует их взаимосвязь в контексте культурного целого.
Безусловно, поиски приемлемого для современных школьников единого
языка культуры немыслимы вне последних технологических достижений в области педагогики.
Дома он всегда говорил на
языке культуры.
Для цивилизации новы процессы формирования иного глобального символического
языка культуры, меняющие картину мира.
Второй – закон двух
языков культур (культура информационно неоднородна, она существует как сочетание психоидеологического и научно-рационального дискурсов).
Все мы, прошедшие тартускую выучку, знали, что
языки культуры основываются на оппозициях…
Каждый человек таким образом выступает как «полиглот», владеющий множеством
языков культуры.
Если провести параллель с лингвистикой, то культурные формы могут быть обозначены как «фразеологический запас
языка культуры» (в вербальном языке, как одной из важнейших подсистем культуры, фразы – высказывания законченной мысли – являются основными культурными формами данной подсистемы).
Для средневекового и раннемодерного периодов, которым посвящены первые статьи предлагаемого вниманию читателей сборника, религиозный язык являлся основным
языком культуры и, соответственно, культурной коммуникации, трансляции идей и опыта.
При этом если социология изучает непосредственно формы объединений людей в устойчивые коллективы (социумы и иные социальные группы) и вопросы взаимодействия между ними, то культурология исследует по преимуществу «тексты», «правила игры», «социальные конвенции», регулирующие их совместное общежитие и опредмеченные в продуктах их деятельности, манифестированные и зафиксированные в каких-то письменных документах или ритуальных формах поведения, в художественных образах, философских сентенциях и прочем, выраженные на тех или иных «
языках культуры» и транслируемые из поколения в поколение в виде традиций, нравов, обрядов, норм, правил и тому подобных регулятивных установок коллективной жизнедеятельности людей, называемых чертами своеобразия их культуры.
Таким образом,
язык культуры – это программа поведения человека, его модель мира, реализующаяся в самых разнообразных текстах.
Проблема «перевода» одного
языка культуры на другой, в частности, возможность «рассказать» литературное произведение языком музыки, является весьма важной в современной теории культуры.
Разница лишь в том, что государственная жизнь есть самый доступный вид филической жизни, для включения в которую не требуются ни талант, ни специальные усилия творческой (со-творческой) воли, ни
язык культуры, ни обладание понятийным аппаратом.
Язык культуры, с одной стороны, достаточно устойчив, с другой – подвергается изменениям.
От чистой теории знаков, возникшей в работах по основаниям математики и логическому анализу языка науки, фокус её внимания сместился к прикладным аспектам, связанным с изучением различных
языков культуры, используемых в мифе, ритуале, искусстве и других её областях.
Однако мыслит не только голова, но и тело, а вербальный и письменный коды – хоть и ведущие, но всё же не единственные
языки культуры.
Тем самым открываются эволюционные перспективы культурной среды как определённого порядка в обществе, в центре которого всегда находится человек, обладающий
языком культуры.
Вабун превращается в бунго –письменный по преимуществу
язык культуры, значительно отличавшийся от разговорных диалектов.
Слово как особый вид социально условного сигнала становится главным регулятором человеческой психики, подчиняя человеческое поведение и сознание законам уже не природы, но часто вопреки этим законам – социуму и запечатлённой в
языке культуре.