Предложения со словосочетанием «русские предложения»

Насколько сильно зависит смысл русского предложения от порядка слов?
Очень, очень срочно… вас нужно… мне, – напрочь забыв о правильном построении русских предложений, прохрипел визитёр, судя по силуэту, мужчина далеко не хилой комплекции, делая настойчивый шаг вперёд.
Прошло уже десять или двенадцать дней с тех пор, как было сделано русское предложение.
Но вот сколько денег было в сейфе, русское предложение умалчивает.
Чтобы избежать ошибки, приучайте себя с самого начала реагировать непосредственно на сказанное собеседником, не переводите русское предложение слово в слово, иначе ваши предметы превратятся из неодушевлённых в одушевлённые.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: столованье — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Запомните, если в русском предложении нет какого-либо действия, смело ставьте форму глагола to be (am, is или are) после подлежащего.
Поэтому слова в русском предложении могут занимать разные места без ущерба для смысла предложения.
К нему добавляется русский перевод глагола, и строится русское предложение.
Напишите по пять русских предложений, иллюстрируя употребление каждого из глаголов-связок. Переведите ваши предложения на испанский язык.
Можно потренироваться, произнося простые русские предложения, но на английский манер.
Предлагаем вам проанализировать два русских предложения.
Снова никакой утопии – Австрия давно зарилась на эти земли и вполне могла принять русское предложение, сулившее реальные выгоды.
Союзники, правда, не отвергли целиком русское предложение, но фактически рядом оговорок подтвердили, что они не собираются окончить войну с пустыми руками.
Следует научиться любое русское предложение размещать в одну из этих двадцати ячеек.
Милое дело, ничего не скажешь, – произнёс король, моментально уловив главную суть русского предложения.
Трудности, в подавляющем большинстве случаев, возникают при переводе русских предложений на английский язык.
При переводе на английский язык русского предложения, в котором причастие и основной глагол находятся в разных временных пластах, используются придаточные предложения с союзными словами who (который),whose (чей),which/that (который),where (где),why (почему).
С точки зрения предложений русский и английский языки не всегда совпадают, и я показываю, как нужно изменить русское предложение, чтобы создать предложение со схожим смыслом на английском языке.
Такое заявление сделало практически все дальнейшие дискуссии бессмысленными, дальнейшая судьба русского предложения была предопределена.
В примере выше дано русское предложение для чтения по слогам, его перевод на английский язык, русская транскрипция английского предложения для чтения по слогам (ударные гласные в словах выделены).
А что получится, если повторить этот приём дословного перевода, но только переписав русское предложение по-другому (смысл всё равно останется прежним)?
Почему же русское предложение сохранило смысл, а английское – нет?
В русском предложении подлежащее «котята» стоит на последнем месте, а сказуемое «живут» стоит перед ним.
Кажется, от любопытства он «попутал русский предложения».
Не нашло поддержки русское предложение о включении в текст договора статей о свободной торговле.
В этих четырёх русских предложениях можно переставлять слова как угодно, но всегда будет понятно, кто, кого и чем кормит. Почему?
После подобных знаков мои нервы начинают выдавать себя, тело вспучивается мельчайшими знобкими волдыриками, и я на какой-то миг перестаю принадлежать себе, а страницы с волшебным строем русских предложений вдруг делаются мне чужими и перестают одаривать моё отзывчивое сердце росной терпкой благодатью, потому как оно в одночасье преображается в чисто физиологический орган, перегоняющий своими мышцами пустую подлую кровь приспособленца…
Закорючки каким-то неизвестным образом складывались во вполне русские предложения.
Русские предложения обогащать уран очень интересные, мы их рассматриваем.
Это представление закреплено структурой неопределенно-личных конструкций русского предложения (мне весело, мне грустно, мне думается и пр.), характерных и для фольклорного синтаксиса.
Но больше всего адмирала удивили присланные русскими предложения по аналогичной модернизации ещё только строящихся линкоров «Бисмарк» и «Тирпиц».
Как хороши бывают русские предложения.
От него теперь зависит, примут русские предложение об «открытом небе» или нет.
В русском предложении слово «плаваю» – на последнем месте, а в английском варианте слово «swim»стоит сразу после подлежащего «I».
Важно не забывать, что иногда, при переводе русских предложений на английский язык, у некоторых людей возникают трудности.
В предложении Present Participle Perfect может быть только обстоятельством, поэтому при переводе на английский язык русского предложения, в котором имеются причастия, выступающие как определения и показывающие завершённость действия: спросивший, сделавший, написавший, совершивший, используются придаточные предложения.
На следующий день, при открытии парламента в тронной речи прозвучали слова, что английское правительство считает невозможным не принять русского предложения.
Кроме того, послу поручалось обеспечить достаточно широкую утечку смысла русских предложений в независимую от властей прессу.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «русские предложения»

  • Потом пили за здоровье Николаева и за успех его на будущей службе в генеральном штабе, пили в таком духе, точно никогда и никто не сомневался, что ему действительно удастся наконец поступить в академию. Потом, по предложению Шурочки, выпили довольно вяло за именинника Ромашова; пили за присутствующих дам и за всех присутствующих, и за всех вообще дам, и за славу знамен родного полка, и за непобедимую русскую армию…
  • Основателем пансиона был m-r Тюрбо, отец нынешней содержательницы. Он был вывезен из Франции, в качестве воспитателя, к сыну одного русского вельможи, и когда воспитание кончилось, то ему назначили хорошую пенсию. М-r Тюрбо уже намеревался уехать обратно в родной Карпантрa, как отец его воспитанника сделал ему неожиданное предложение.
  • После смерти редактора Н.С. Скворцова, талантливого и идейного журналиста, материальное состояние газеты было затруднительным. В.М. Соболевский, ставший фактическим владельцем газеты, предложил всем своим ближайшим сотрудникам образовать товарищество для продолжения издания. Его предложение приняли десять человек, которые и явились учредителями издательского паевого товарищества «Русских ведомостей».
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «русский»

  • РУ́ССКИЙ1 см. русские.

    РУ́ССКИЙ2, -ая, -ое. 1. Принадлежащий русским (см. русские), созданный русскими, свойственный русским. Русский язык. Русская литература. Русская культура. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова РУССКИЙ

Значение слова «предложение»

  • ПРЕДЛОЖЕ́НИЕ1, -я, ср. 1. Действие по знач. глаг. предложить. Предложение помощи. Предложение услуг.

    ПРЕДЛОЖЕ́НИЕ2, -я, ср. 1. Грамм. Высказывание, являющееся сообщением о чем-л. Простое предложение. Сложное предложение. Придаточное предложение. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «русский»

РУ́ССКИЙ1 см. русские.

РУ́ССКИЙ2, -ая, -ое. 1. Принадлежащий русским (см. русские), созданный русскими, свойственный русским. Русский язык. Русская литература. Русская культура.

Все значения слова «русский»

Значение слова «предложение»

ПРЕДЛОЖЕ́НИЕ1, -я, ср. 1. Действие по знач. глаг. предложить. Предложение помощи. Предложение услуг.

ПРЕДЛОЖЕ́НИЕ2, -я, ср. 1. Грамм. Высказывание, являющееся сообщением о чем-л. Простое предложение. Сложное предложение. Придаточное предложение.

Все значения слова «предложение»

Синонимы к слову «предложение»

Ассоциации к слову «предложение»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я