Благоприятная конъюнктура для изучения вещей, в том числе в нашей стране, отразилась, помимо прочего, в деятельности наиболее продвинутых
российских издательств.
Российское издательство «Clever», выпускающее литературную классику для школьников, дублирует на разноцветных обрезах названия произведений.
Несмотря на все катаклизмы и потрясения, а может быть, именно благодаря им, все новые и новые взрослые слушатели приходят учиться в писательские школы и достигают на этом поприще изрядных успехов: публикуются в самых известных литературных журналах, выпускают книги в ведущих
российских издательствах.
Он тоже давно увлекался эзотерикой, магией, психологией, Таро и писал книги, которые с 2010 года публиковались в одном из известных
российских издательств.
На этой волне одно
российское издательство, славящееся тем, что переводило артхаусные новинки, решило выпустить новую книгу в спешном порядке.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: притравливаться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
За нулевые годы мои книги вышли в доброй дюжине
российских издательств, стали переводиться на иностранные языки, не говоря уже о статьях в бумажных журналах.
В прошлом году, в сентябре 2020 года, вышла книга «Разгадываем загадки с детьми», которая стала невероятно популярной и была выпущена небольшими тиражами сразу несколькими ведущими
российскими издательствами.
Сегодня работу практически всех крупных
российских издательств аудиокниг можно сравнить с работой средневековых гильдий или цехов.
А что касается
российских издательств, то да: не печатают без разбору.
Это же поставило перед
российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов.
И вот на отечественном телевидении эти фальшивки обильно выливаются в эфир, а
российские издательства с удовольствием и прибылью тиражируют «произведения» предателя.
Создание данной книги, явилось в своём роде результатом сводных усилий, как самого автора (Б. А. Алешкова) и редактора данной книги, так и коллектива
российского издательства Ridero.ru, сумевшего понять замысел автора в художественном оформлении книги в прямом соответствии с прилагаемыми элементами фотопродукции.
Сейчас она сотрудничает с крупными
российскими издательствами, пишет замечательные песни, растит сына – Александра.
Михаил – один из основателей крупного
российского издательства, активный участник соревнований и тренер по триатлону.
В компании, где я работаю сейчас, на момент написания этой книги, организован доступ к библиотеке известного
российского издательства.
Российские издательства публиковать её отказались.
И вот, совсем недавно – письмо из
российского издательства.
Реальные серьёзные контракты предложили аж два серьёзных
российских издательства, так что можно было позволить себе повыбирать.
Российское издательство при работе над русской версией книги открыло для неё вики-сайт, где каждый желающий мог принять участие в редактировании перевода.
Нет, я напишу свою повесть, но только о писателе, стоящем на нашей бренной земле, и его скитаниях по крематориям
российских издательств.
Главный редактор одного очень известного
российского издательства говорил мне в начале 2000-х, что у них каждый месяц выходит не менее двадцати, а то и более книг новых авторов!
Данная книга была издана ещё в 2010 году в двух крупных
российских издательствах, и с тех пор никаких претензий по поводу её, насколько я помнил, а память у меня всегда была замечательной, ни от кого не поступало.
Он постоял, посмотрел, послушал, и сделал вывод, что ему необходимо сотрудничество с
российским издательством.
Я попросила её отказаться от гонорара за мой перевод, учитывая, что у бедных
российских издательств мало валюты.
Основываясь на собственном издательском опыте и на результатах блиц-опроса, проведённого по электронной почте в июне 2014 г. среди бывших коллег-издателей, выскажу мнение, что сегодня для
российских издательств, выпускающих массовую литературу, фэнтези – «она».
Оказалось, что большинство
российских издательств не имеют чёткого, «железно» утверждённого тематического плана.
Поскольку у
российских издательств денег не было, западные фонды стали «диктовать моду» в издании общественно-гуманитарной, в том числе исторической, литературы.
Наши
российские издательства «Яуза», «ЭКСМО» тоже откликнулись и издали мои книги значительным тиражом.
Укрепив свои позиции на рынке российской детской литературы, «Эксмо–АСТ» и «Росмэн» заняли первое, второе и девятое место среди десяти самых крупных
российских издательств, включая специализированные и педагогические.