Исторически процент заимствованных слов в
исландском языке всегда был низок, а после обретения страной независимости их принялись целенаправленно изгонять, придумывая им замены на местной основе.
– Да, – ответил дядюшка, пожимая плечами, – но с той разницей, что в
исландском языке существуют три грамматических рода, как в греческом, и собственные имена склоняются, как в латинском.
Исландский язык больше других европейских языков похож на древнескандинавский.
Поэтому некоторые лингвисты предполагают, что
исландский язык пойдёт по пути сближения с английским.
Но в большинстве индоевропейских языков, различающих род во множественном числе, ситуация именно такова (особняком стоит
исландский язык, где в такой фразе был бы употреблён политкорректный средний род).
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: реперфоратор — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Специалисты объясняют эту необычную для эпического стиля спрессованность эддических песен спецификой
исландского языка.
Ранний
исландский язык использовал двадцать три латинских или рунических буквы, большинство из которых присутствуют и в современном английском алфавите.
Эти пленённые девушки не знали
исландского языка.
Слышишь, на великолепнейшем, богатейшем
исландском языке!
– Однако, это древний
исландский язык… бормотал он: Древний исландский… Да!
Мама всё так же преподаёт
исландский язык в нашем университете.
Я готовлю обед и штудирую самоучители
исландского языка, газетные статьи о событиях в мире, старые выпуски научных журналов о популяции китов, делаю заметки (на самом деле – кляксы).
Хорошо, что они в школе не изучают
исландский язык!
Также в их жизнь вошёл
исландский язык, который в международной школе изучался в качестве иностранного и казался вдвойне очень смешным.
До сих пор сохранился фарерский диалект, самостоятельный «западнонордический язык», близкий норвежскому и особенно
исландскому языку (наиболее архаичному из скандинавских).
Исландский язык чрезвычайно богат обозначениями разных элементов ландшафта.
Современный
исландский язык относится к т. н. островным скандинавским языкам, длительное время развивавшимся в условиях минимальных межъязыковых контактов.
К сожалению, на родном,
исландском языке книг, которые ему нравились, было очень мало.
Исландский язык принадлежит к скандинавским языкам.
Любопытно, что до сих пор в
исландском языке сохранилась словоформа «aeg», которая используется для обозначения штормовой волны.
Скорее всего, это была иностранная станция, выбравшая для сообщения
исландский язык, чтобы сбить всех с толку.
Вплотную занималась
исландским языком и записалась на курсы английского.
Пришлось полезть в поисковик, который ненавязчиво предположил
исландский язык.
Вряд ли провинциальные военные удивятся, почему "немец" говорит с исландским акцентом – едва ли в глубинке вообще знают о существовании
исландского языка.
Богатство
исландского языка и возможности скальдической поэтики вполне позволяло ему обернуть сухое тривиальное сообщение: случилось сражение восемнадцать на пятнадцать.
Ласкал ухо только инопланетный
исландский язык – ни на что не похожий набор несочетаемых звуков.
Дело в том, что для исландца эпохи, когда эти саги писались (точно так же, как и для исландца нашего времени), эти названия, как правило, отнюдь не просто названия, то есть набор звуков, не обязательно имеющий какое-то значение и условно связанный с называемым, а такие же полнозначные слова, как и любые другие слова
исландского языка.