Потому что стали
военными переводчиками, а у них звания невысокие.
Я стала готовить будущих
военных переводчиков и одновременно заниматься научной работой.
– Во-первых,
военный переводчик – это, прежде всего, кадровый офицер, а значит, он должен вести себя как офицер.
Благодаря этим занятиям с большим трудом я какие-то знания получил, а когда началась война – окончил курсы
военных переводчиков и пошёл добровольцем на фронт.
Известный в своё время востоковед,
военный переводчик, он был первым русским офицером, который выучил язык хинди.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: погонялка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
– А
военный переводчик отличается от гражданского? Чем?
Надо иметь в виду, что это не стенограмма, а немецкое штабное изложение его слов, записанное каким-то
военным переводчиком, потом включённое в некий сводный доклад, а теперь переведённое с немецкого на английский и уже с английского – на русский.
Так я стала
военным переводчиком.
Это знание языка, помноженное на чтение в студенческие и аспирантские годы огромного количества литературы на английском, плюс активнейшая коммуникация с зарубежными музеями в 1990-е годы послужили поводом для разговоров среди наших зарубежных партнёров, что я в своё время окончила институт
военных переводчиков и выполняю ещё некие функции помимо искусствоведческих.
Кто ещё так часто разговаривал с врагом, как не
военный переводчик?
А в этом университете имелась кафедра подготовки
военных переводчиков.
Потом подаёт прошение в школу
военных переводчиков и контрразведчиков.
–Не по-русски же я с ними разговаривал. В своё время я был
военным переводчиком.
Здесь же будущий
военный переводчик, с младых ногтей осваивавший дари и фарси, проявил склонность к изучению и западных иностранных языков, быстро освоив в школе английский.
– Куда уж серьёзней! Работал
военным переводчиком. И дослужился до полковника.
Для этой цели каждой боевой авиадесантной части должны быть приданы группы
военных переводчиков.
Факультативно занимаясь, получил, как и многие мои товарищи, диплом
военного переводчика немецкого языка.
Теперь, согласно диплому, я квалифицированный
военный переводчик со знанием английского и японского.
Пленные не всегда горят желанием отвечать на вопросы, потому искусство
военного переводчика не сводилось только к знанию иностранного языка и военного дела.
Брежнев. Они смеются над нами? Это какой-то политический анекдот? Наши
военные переводчики поработали над текстом?
Работаю
военным переводчиком, знаю немецкий в идеале с чешским, и слабо владею английским, в данный момент я являюсь офицером по званию.
Военный переводчик из монаха не вышел.
Факультет
военных переводчиков расформировывается.
Надо отдать должное тем, кто в когда-то молодом
военном переводчике разгадал перспективного способного работника «умной службы», сочетавшего в себе качества вдумчивого аналитика, умеющего уловить главное из всего потока событий и сбивающей иногда с толку «закрытой» информации.
Дед был
военным переводчиком и работал с иностранными делегациями в разных странах.
Затем свои коррективы внесла война, потому как оказалось, что армии необходимы
военные переводчики – причём со знанием не только языка «главного противника», каковым на том этапе являлся немецкий, но и многих других.
Суворовцев выпускали с удостоверением
военного переводчика.
Он единственный среди маршалов, изучивший самостоятельно немецкий язык и сдавший экзамены на
военного переводчика.
Для жены он был простым
военным переводчиком, работавшим на органы госбезопасности, а «простой военный переводчик» никогда не отчитывался перед женой о проделанной работе, стараясь изъясняться о работе двумя-тремя словами.
Когда началась война, её отправили на фронт в качестве
военного переводчика.
На встречи с ним посол ездил в сопровождении
военных переводчиков.
Так сказывали
военные переводчики с монгольского.
Он был
военным переводчиком, то есть человеком совершенно мало военным, и когда был убит командир батальона, выбежал вперёд, поднял револьвер или какое там оружие, сказал: „Вперёд, за мной!“, и люди пошли за ним, солдаты.
Девочка из казачьей станицы уехала в столицу и стала
военным переводчиком.
Университет был «старой школы», очень гордился своими выпускниками, из которых выходили и лингвисты, и филологи, и
военные переводчики, попасть в него нелегко – конкурс огромный, и всегда был огромным, и при советской власти, и в самые трудные времена.
Из этого числа успели окончить курс со званием
военного переводчика только семеро человек, остальные четверо покинули отделение до окончания курса.
Офицер мусульманского вероисповедания произносит по-английски проповедь, а
военный переводчик тут же громко повторяет её по-арабски.
Среди интересующегося люда он известен подготовкой отличных
военных переводчиков.
Он почти всегда был журналистом, лишь однажды я застал его
военным переводчиком.
По поступлению на службу
военным переводчикам назначалось двойное жалованье против окладов офицеров казачьих войск.
Вы всё-таки
военный переводчик.
Необходимость учреждения отделения восточных языков была связана с потребностью иметь в кавказских войсках собственный кадр
военных переводчиков из числа русских офицеров.
Военным переводчиком он так и не стал.
Служба в должности советского
военного переводчика предоставляла мне гораздо большие возможности в познании полюбившегося мне континента, чем участие в коротком туристическом эксклюзивном рейде.
Я пошла в военный институт, 21 год прослужила в армии, работала
военным переводчиком.
Изучал немецкий и, естественно, готовился стать
военным переводчиком именно по этому направлению.
По близорукости он не подлежал мобилизации, однако тоже нашёл свой путь в армию через курсы
военных переводчиков.
На фронте служил
военным переводчиком.
Мне, как
военному переводчику по первому образованию, очень понятны и близки все лайфхаки, начиная от понимания того, как работает наша память и психика, и заканчивая всеми тонкостями восприятия речи на слух.
Этот контингент интербригадовцев с большой отдачей использовался в качестве инструкторов военного дела в учебных центрах, руководителей разведывательно-диверсионных групп, бойцов охраны важных объектов, а также
военных переводчиков.