Сегодня
англичанами называют себя и потомки тех, кто бешено воевал с племенем англов.
Жить нам предстояло в двухэтажной вилле, небольшой, но очень уютной, со световым фонарём на крыше и с окнами, которые
англичане называют эркерами – выпуклыми, а я с детства называла пузатыми.
Книга открывалась едкой сатирой на скверную черту характера, которую самые прозорливые
англичане называли национальным пороком, – лицемерие.
Англичане называли аборигенов людьми второго сорта и подвели под это научное обоснование.
Ровно поэтому
англичане называют бедняка cowless, то есть «безкоровным», а техасцы опишут пустозвона выражением all hat and no cattle «сам в шляпе, а скотины не имеет».
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: урбанизационный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Правда, сами
англичане называют фигуры на щите «львами».
То, что
англичане называют лесом, не произвело бы впечатления на россиянина.
Англичане называют клетки для собак Dogschwitz-Barkenau, и нам как еврейкам эта чёрная шутка даже не кажется перебором.
Как
англичане называют деньги, получаемые за пустяковую работу? Отгадайте этот ребус – и узнаете.
Не случайно
англичане называют чернику «голубой ягодой».
Тогда почему
англичане называют ежевику dewberry, где dew – «роса», а berry – «ягода»?
Не случайно
англичане называют плаун «бегущей сосенкой».
Таких слуг для путешественников
англичане называют «грумами».
Боль в шее – так
англичане называют источник постоянного раздражения, в том числе надоедливого человека: “That woman is a pain in the neck.” – «Эта женщина меня достала, настоящая заноза»; “It’s a real pain in the neck”. − «Это прямо как кость в горле».
Это невероятное, почти сверхъестественно вкусное, потрясающее блюдо
англичане называют «сливовым пудингом».
Друзья, этот пост накалякан от печальки, которую
англичане называют сплином.
Англичане называют скупердяев «собаками в кормушке лошади», а китайцы говорят, что такие люди любят «сидеть в курятнике и не нестись».
– А какой палец
англичане называют средним?
Кстати, если вы меня спросите, а как же бедные
англичане называли что-нибудь красивое до XVI века, то я отвечу просто – wlite.
Собственно говоря, английская девушка вообще может довольствоваться простым золотым мундштуком или «побрякушкой» – так
англичане называют браслеты только из золота, безо всяких камушков, какие мы, американки, дарим своим горничным.
Но жена меня поправила: таких, как мы,
англичане называют словом «couple» – пара.
Те, кого
англичане называют радикалами и изменниками, которым нечего терять, кроме своей жизни.
– Почему у нас
англичан называют помми?
За ним шёл риксдаальдер, который
англичане называли риксдолларом, равнявшийся пяти шиллингам – или восьми испанским реалам, если плыть на юг.
Самая мощная в истории армия была приведена в боевую готовность, и 10 мая 1940 года, в пятницу, в 4:19 более 2 миллионов немецких солдат в «ведёрках для угля» (так
англичане называли стальные немецкие каски) двинулись вперёд.
Кстати, сами
англичане называли футбол в то время «джентльменской игрой для хулиганов».
Так
англичане называют крайнего полузащитника, который может закрыть всю бровку.
Я не думаю ни о банальности его слов (
англичане называют подобное pick-up lines), но о возможных последствиях этой с виду судьбоносной встречи.
Такие дома за их внешний вид
англичане называют eye sore – бельмо на глазу.
Англичане называли хрен «конским редисом» и использовали его исключительно в лекарственных целях.
Первый
англичане называют особо – ground floor, то есть «этаж на мостовой».
Рэпами
англичане называли сотрудников, которые в любой российской компании называются «менеджерами по работе с клиентами».
Англичане называют французов лягушатниками.
С удивлением взглянете вы на исполинские лимоны – апельсины, которые
англичане называют пампль-мусс.
Так
англичане называют рейды на французскую территорию.
Со вторым словом было сложнее: после недолгих дебатов пришли к единодушному мнению, что ящиком культурные
англичане называют то, что русские водители именуют расхожим словом «бардачок».
Мне доводилось бывать в бейли, как
англичане называют дворы внутри замковых стен, но в таких просторных – никогда.
Если в них можно было с первого же взгляда узнать буров – а точнее, Boors (мужланов), как
англичане называют буров, живущих вне общества, – то у этого все черты выдавали уроженца метрополии.
Говорят, эти смешные
англичане называют их Red Spanishи сходят по ним с ума!
Мне вдруг пришло в голову: вот как правильно
англичане называют пункт назначения своего путешествия – destination, а судьбу – destiny, в конце путешествия точно есть что-то от судьбы и предназначения.
Русским словом «МАНИ»
англичане называют деньги, а испорченным словом «ТРУД – TRUTH» называют правду, и это понять не сложно, так как не что так не манит – как деньги, а труд для большинства людей, которым, чтобы выжить, приходится всегда много трудиться – и есть самая настоящая правда.