В приложении приводятся немецкие эквиваленты терминов, обозначающих разные виды денег, и обсуждаются детали перевода одного термина, для которого не существует точного
английского эквивалента.
Кроме того, в жизни очень часто вместо длинных русских переводов терминов используются
английские эквиваленты.
Кроме того, в конце книги дополнительно расположен алфавитный перечень
английских эквивалентов представленных в словаре терминов и словосочетаний, позволяющий использовать книгу и как англо-русский словарь.
Некоторые лингвистические термины, нечасто встречающиеся в отечественной литературе, но употребительные в западной африканистике, также снабжены
английскими эквивалентами.
Казалось бы,
английский эквивалент русского слова «самоподдержка» – «selfsupport», калькой которого оно и является.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: гусельки — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
– Си, сеньора. Да, сеньора. Там. Твенти файв. Два… два… – Лицо охранника напряглось, пока он пытался подобрать
английский эквивалент испанским цифрам.
Мы используем это слово как наиболее близкий
английский эквивалент санскритского философского термина буддхи; то есть мы исключаем из «понимания» деятельность чувственного ума, который лишь фиксирует внешние впечатления, не пытаясь понять, верны они или нет, истинны или ложны, поверхностны или фундаментальны.
И опять же в качестве любопытной иллюстрации значение
английских эквивалентов «accordance, compliance, conformity, conformance» – конформизм, подчинение, согласование, гармонизация, договор.
Так что не придётся искать
английский эквивалент для «мониторинг» или «парламент».
Фраза легко запоминается и, как только вам понадобится
английский эквивалент для слова «умный», в сознании сразу всплывёт «clever».
Должен сказать, что даже с точки зрения обычного английского словоупотребления это ненормально, когда название столицы или географического региона произносят на иностранном языке, притом что есть общеизвестный
английский эквивалент.
Мне и без того нелегко было подобрать
английский эквивалент слова, хоть отдалённо напоминающего русское «справедливость».
Интересно, есть ли у этой пословицы
английский эквивалент?
Правда, ты использовала
английский эквивалент этого выражения и сказала, чтобы я не вмешивалась не в своё дело.
Вот например, одного из них зовут … хмм … ну, скажем, Кантфилд, если употребить
английский эквивалент.
Подобные трактовки заставляют некоторых аналитиков рассматривать выбор понятия «instinct» в качестве
английского эквивалента «Trieb» как серьёзную проблему психоаналитической и психологической литературы, порождающую «путаницу между фрейдовской теорией влечений и психологическими концепциями инстинкта у животных… приводя к утрате оригинального момента фрейдовской концепции, связанного с утверждением относительной неопределённости побуждающей силы, случайности объекта, а также изменчивости целей влечения».
Не обошлось тут, конечно, без влияния
английского эквивалента ambition.
Конечно,
английские эквиваленты русского «е..ть» или «п..да» больше не могли шокировать английского читателя, однако в умелых сочетаниях ещё могли его щекотать.
Гештальт– немецкое слово, не имеющее точного
английского эквивалента; его примерное значение – «создавать форму».
Подбирая
английский эквивалент по пути к ожидающей «Волге», он задумчиво хмурился.