Лучшая форма практики – сыграть подлинное английское шоу с английскими
субтитрами, чтобы вы могли выучить написанные и произнесённые слова.
Это короткие спичи на английском, но у большинства есть русские
субтитры.
Крупный план человека, обращающегося к зрителям с беззвучно открывающимся ртом, идут
субтитры.
YouTube использует это для автоматического создания
субтитров.
Если подключить
субтитры, то можно и не ограничиваться русскоязычной аудиторией.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: мазурничать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Иногда я очень хорошо понимаю местный язык, а иногда… не хватает
субтитров.
Например, они могут использоваться для создания автоматических переводчиков, систем автодополнения текста, генерации
субтитров или создания чат-ботов.
Во-первых, чтение
субтитров, особенно, если они на знакомом, но чужом языке, отвлекает не только от действия на сцене или экране, но и от музыки.
Все записи хороши, с отличными, иногда даже лучшими исполнителями – но ни на одной из них нет
субтитров, причём ни на каком языке, даже японском, от которого всё равно не было бы толку.
– Но если читать
субтитры, то некогда будет смотреть на экран! Что делать?
Представленные здесь в том порядке и последовательности, в каком они появлялись на экране,
субтитры более или менее точно передают речь героев фильма, но никогда не передают её полностью.
Длина
субтитров может значительно варьироваться в зависимости от спокойного или эмоционального состояния говорящего и от скорости его речи, тогда как время, дающееся на их чтение, всегда одинаково.
Полный текст оригинального сочинения, состоящего из двух частей, включая оригинальные
субтитры, перепечатывается здесь с небольшими дополнениями в скобках.
Трудолюбивые переводчики
субтитров своевременно расстарались.
Параллельно на левой панели появились
субтитры доклада командира космического корабля.
Как бы в ответ на её слова по экрану побежали
субтитры.
Но для роликов нужно добавлять
субтитры.
Фрагменты соответствуют строкам
субтитров.
Лекции проводятся на английском (само по себе полезно при изучении языков), но многие из них переведены на русский и добавлены в виде
субтитров.
Редактор TEA умеет подсвечивать синтаксис на многих языках програмирования и разметки (HTML, C, C++, Object Pascal, JavaScript, Perl, SQL и других), имеет все необходимое для удобного редактирования файлов с
субтитрами формата SRT.
Есть совсем неожиданные примеры: Британский национальный театр в 2017 году совместно с компаниями Epson и Accenture внедрил для некоторых спектаклей возможность просмотра
субтитров прямо поверх самого действия, не отвлекаясь на экраны над или сбоку сцены.
Включился второй радиофайл, сопровождаемый
субтитрами на экранах мониторов.
Что бы этого избежать и сделать вход в язык наиболее приятным и безболезненным мы используем этап
субтитров в процессе которого мы запускаем мощный процесс изучения языка наиболее приятным способом.
Ведь кому нужны
субтитры?
Человек у монитора по-русски не понимал, но к его услугам были французские
субтитры.
Нахожу видео, где женщина, рыдая, говорит на иностранном языке, но благо кто-то уже сделал
субтитры к видео.
Гаджет позволял включить
субтитры оперы на восьми языках, в том числе русском, что наполнило душу генерального директора «Кайроса» гордостью за свою родину.
Фильм только с
субтитрами смотреть, а их чтение сильно утомляют, музыка – не слышу, и всё тут.
Фильм был немой и сопровождался
субтитрами, которые переливались радужным сиянием, отчего текст непрерывно менялся.
Новости звучат еле слышно, но включены
субтитры.
Специалисты выведут
субтитрами реплики.
Странно, все участники, вроде как, друг друга понимали, но
субтитры переводили мне слова только путников-оборванцев.
– По-моему, перевод аниме – это самостоятельная отрасль, ктому же в аниме уже существует стандарт перевода
субтитрами при сохранении оригинальной дорожки.
– Как считаешь, иностранные
субтитры в большинстве своём переводятся нормально?
Поскольку автор книги догадывается, что далеко не всё его будущие читатели владеют разговорным английским или любят
субтитры, было бы крайне бестактно рекомендовать сериал, который пока не переведён на русский язык, частично или полностью.
– Для следующего цикла надо выкупить более грамотные
субтитры. Ты видел, как они написали слово «амбивалентный»?
В нижней части экрана, перечёркивая его шею и узел галстука, появились французские и немецкие
субтитры.
Ей не требовались
субтитры – действие, разворачивающееся на сцене, было понятно без слов.
Есть такие программы которые не видят, что дорожек несколько, или не могут подключать/отключать
субтитры.
В конце концов, он согласился, но время было упущено и технически
субтитры уже невозможно было вывести на экран.
Я могла педалировать час, попутно изучая английский с помощью
субтитров на экране.
Новая метла по-новому метёт, поэтому я сказала, что теперь все спектакли будут проходить в сопровождении
субтитров на английском языке, наш сезон будет длиться две недели и давать мы будем двенадцать спектакле (больше не было смысла, так как мы в самом начале пути).
Тогда что? – он подходит ещё ближе, вглядывается в мои глаза, словно там
субтитры.