Кто он такой этот загадочный новенький Уильям Бакер? Почему о нем никто ничего не знает? Наверное, рядом с ним Золушки теряют не только туфельки, но и голову ― ведь у него явно есть дар завораживать одним только взглядом. Он мог бы запросто заполучить любую девчонку из нашей школы, но выбрал меня… Я сама в это не верила, а когда узнала, зачем я ему, то моя тихая и спокойная жизнь в одночасье перестала быть прежней.
Глава 4
Уильям
— Неплохо побегали, братец! — под утро, перевоплотившись в людей, мы с Дерегом возвращались с охоты. Не вдоволь насытившийся Дерег начал рассуждать:
— Нортфилд не так прекрасен изобилием зверюшек, но в целом здесь можно прожить голодному волку.
— И ты говоришь это каждый раз, когда мы сюда приезжаем. Перестань быть таким гурманом, и жить будет проще.
— Учитывая, что Линда охотится теперь в одиночестве, нам достается всякая мелочь. Она успевает за ночь очистить весь лес! — продолжал жаловаться Дерег.
— Ей по-прежнему стыдно за то, что лгала нам.
— Еще бы, — закатил глаза Дерег и, помолчав некоторое время, продолжил: — А ты как думаешь, в кого она перевоплотится?
— Мы договорились не вспоминать о ней, — строго напомнил я.
Учитывая, что мы можем читать мысли кровных родственников, Дерегу и Линде хорошо известно, что меня больше волнует не то, в кого она перевоплотится, а то, как она будет выживать в одиночку, не зная, как управлять телом зверя. Этот вопрос мучил меня на протяжении полугода, с того дня, когда я узнал, кем она нам приходится. С того дня, когда всё вокруг меня стало черно-белым…
Я могу не думать о ней только когда рядом Оливер — мы все дали друг другу обещание при отце не думать о полукровке, которая осталась жива. В том, что Линда «мысленно» не проболтается, я был уверен, это в ее же интересах, учитывая, что именно ей выпала учесть убить Мелани. А вот за мыслями брата я следил куда тщательнее, боясь, что если он подумает о Мелани, то ей останется жить ровно шестнадцать часов — ровно столько, сколько Оливер будет добираться от Нортфилда до Хомвуда…
— Да, но разве тебе не интересно? Вот мне — очень. Наполовину кошка, наполовину волчица. Может, она будет мутантом? — Дерег принялся размышлять вслух. — Волчье туловище с черными, как у леопарда, пятнами, передние лапы ей достались от папочки из семейства кошек, а задние, — Дерег громко рассмеялся, — от матери волчицы, — ему было очень весело представлять, какой облик примет полукровка. От смеха он хватался за живот и не обращал внимания на то, что мне вообще не смешно.
— Морда кошки, но…
— Хватит! — крикнул я.
Когда он наконец-то успокоился, то добавил:
— По мне лучше бы ей вообще остаться человеком.
— Неужели ты до сих пор по ней сохнешь?
— Не твое дело!
— Пожалуй, она первая смогла вытеснить из твоего сердца Молли, — задумчиво произнес брат. — Смирись! Она наша «сестра».
— Сколько еще раз ты мне готов это повторить?
— Ровно столько, сколько ты мне повторял про Кейлин. А у нас с ней были настоящие отношения, — улыбнулся Дерег. — Эх, и какой недоделанный придумал эту войну между кошками и волками? Жили бы сейчас с ней, растили полукровок, таких, как Мелани.
— Да, Кейлин невероятно красивая, — вспомнил я. — И в человеческом облике, и в облике большой и стройной черной кошки.
— А какой у нее был дерзкий характер, вспомни! — продолжил Дерег. — Одно наше знакомство чего стоит.
— Вы гонялись по лесу друг за другом, чтобы разорвать на куски!
— И не один день!
— А потом ты все-таки поймал ее.
— И влюбился… — с ностальгией протянул он. — Поймал и влюбился…
— Этим они нас и цепляли всегда: своей ловкостью, красотой, характером.
— И не только самки, — вздохнул я, вспомнив про мать.
Она однажды тоже согрешила, в результате чего и появилась Мелани.
— Но если сравнить Мелани и Кейлин в человеческом обличии, то они очень разные: у Кейлин темные волосы, темные глаза и смуглая кожа, а Мелани, наоборот, блондинка! Так что, скорее всего, она в нашу породу.
— Даже если так, то это ничего не меняет… — вздохнул я, понимая, что даже если Мелани перевоплотиться в волчицу, что, скорее всего, так и будет, отец всё равно не примет в нашу семью дочь нашей матери и ее любовника.
Открыв дверь, Дерег округлил глаза и замер на пороге, как будто увидел говорящих инопланетян, которые оккупировали наш дом, пока мы были на охоте. Но когда я встал рядом с ним, мое лицо выглядело точно так же: перед нами стояла Амалия. Ее глаза блестели от слез, но она пыталась улыбаться. Тринадцать лет спустя к нам вернулась наша мать…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ибридо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других