В мире где почти не осталось магии, а оставшихся в живых ведьм преследуют загадочные Печальные Братья, Лили и её сестре Вэй приходится зарабатывать на хлеб разыгрывая магические представления в бродячем театре мистера Хейла. Но всё меняется, когда Лили решается заключить сделку с загадочным человеком, который утверждает, что знает как вернуть магию и помочь Лили.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебные кости предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Прошло два дня. Два безрезультатных, полных отчаяния дня, когда я летала по лестницам Ворот вверх и вниз, а вечером валилась с ног от усталости и, зарываясь лицом в подушку, плакала от безнадёжности.
Арнелии нигде не было, никто и никогда о ней не слышал. Её будто бы и не существовало вовсе. Даже местные старожилы и те не припоминали никого, похожего на неё. Брауни всё это время проводил либо в таверне, либо храпя так, что тряслись Ворота. Иногда он пропадал, и пару раз я замечала, как он возвращается со стороны палаточного лагеря. Быстрым, слегка нервным шагом, на ходу поправляя свою повязку, которая нет-нет, да съезжала с его вполне здорового глаза.
Наступил третий день, я уже совсем отчаялась, представляя, как меня находят Печальные Братья и… Нет, Лили, об этом ты ещё успеешь подумать.
Я натянула свой костюм с капюшоном и вышла в таверну. Там меня встретили хозяин и Брауни, которые сидели за столом о чём-то перешёптываясь. Завидя меня, они умолкли, растянувшись в слащавых улыбках. Я подсела к ним, поправляя свой плащ:
— Ну и чего вы улыбайтесь, словно два кота на Блинов День?
— Кажется, сегодня мы едем домой? — Улыбка Брауни вызывала у меня острое желание ударить его по лицу.
— Мы не поедем, пока не найдём Арнелию.
— Кому-то придётся раскошелиться, — будто бы сам себе сказал трактирщик.
— Послушайте вы, троглодиты, — это слово я когда-то услышала от Варравара и, как мне показалось, очень хорошо описывало голодных до чего-либо людей. — Я отдала вам свои последние деньги, а пользы от вас, что об стенку горохом.
— Зачем так грубо, — возмутился Брауни. — Я хотел сделать тебе сюрприз, но раз ты не в духе…
— Какой ещё сюрприз? — Неожиданности и сюрпризы были штукой опасной и крайне неприятной, я их любила меньше всего.
— Он узнал кое-что о твоей сестрёнке, — хихикнул хозяин таверны.
— Это правда?
— Абсолютно точно, — кивнул Брауни явно довольный собой. — Не то чтобы это было моим желанием… Скорее так получилось. Совершенно случайно, ты не подумай! Я и не собирался тебе помогать, просто в лагере удалось услышать кое-что интересное. Вот я и подумал, может тебе тоже захочется об этом узнать.
— Выкладывай, — меня злило, что он всё никак не говорил где же Арнелия.
— Э нет, — вмешался трактирщик, подмигивая Брауни, — любая информация стоит денег.
— У меня уже ничего не осталось! — Мои щёки залил злой румянец. — Ты не пират, ты просто торгаш!
— Я флибустьер. У меня есть королевская лицензия и…
— Засунь её себе…
— Друзья, давайте не будем. На нас же смотрят, — трактирщик примиряюще приобнял нас. — В самом деле, дело пустяковое. Лианора, так ведь? Может, всё-таки у тебя завалялось что-нибудь… Ценное?
— Это есть, — в глазах мужчин мелькнул алчный огонёк и они придвинулись поближе. Я зловеще улыбнулась, смакуя каждое слово, — парочка ведьминских проклятий. Весьма ценная вещица. Вряд ли где вы ещё такое найдёте. С кого начнём?
По их лицам можно было догадаться, что они пришли в тихий ужас от моих слов. Их лица побелели, а губы задрожали, будто мужчины были готовы вот-вот расплакаться. Мне даже стало немного жаль позеленевшего Брауни, когда тот попытался взять кружку, но вместо этого случайно опрокинул её. Хозяин таверны тут же подскочил и убежал за тряпкой, чтобы остановить растекающуюся в разные стороны лужу.
Я не торопилась и наблюдала за ними, с нарочито скучающим видом подперев щёку рукой. Когда первое смятение прошло, Брауни был первым, кто заговорил:
— Ты, наверное, нас не так поняла… Я имел в виду, если у тебя есть возможность как-нибудь отблагодарить нашего доброго друга, который так вовремя решил нам помочь…
— Мне ничего не надо, — торопливо перебил его хозяин таверны. — Считайте это моим душевным порывом… Знаком нашей крепкой дружбы, да.
Брауни прожёг его угрюмым взглядом и недовольно поджал губы. Возникало ощущение, будто он готовился плюнуть ему прямо в лицо.
— Вы очень любезный человек, — улыбнулась я. — Так что насчёт Арнелии?
— В лесу недалеко от лагеря пару дней назад видели девушку. По описанию на неё похожа. — Процедил Брауни и многозначительно умолк на мгновение. Молчание не было его отличительной чертой. Я бы могла поклясться, что даже во сне он затыкался разве что, когда храпел. Вот и сейчас можно было наблюдать, как в нём борются два желания: сохранить свою маску обиды и негодования против того, чтобы высказать всё, что он думает по этому поводу в нескончаемом монологе. Но каким-то чудом в этот раз ему удалось найти компромисс. Достав из кармана серебряник, он кинул его хозяину таверны. — Прежде чем мы отправимся в путь, старина, будь добр, услужи.
— За что мне всегда нравился Брауни, — мужчина грузно встал из-за стола и похлопал его по плечу, — так это за правильный подход к делу! Мгновение, сегодня мы как раз подаём нашу фирменную ячменную кашу с луком и морковью!
Через минуту у нас на столе стоял огромный горшок с наваристой кашей, овощами и даже пшеницей! К ней подали тёплый ломоть ржаного хлеба и слегка подогретый кисель. Еда оказалась настолько вкусной, что я проглотила всё в два счёта. Брауни смотрел на меня, как на дикарку, но заканчивать с трапезой не спешил. С наполненным желудком моё настроение немного улучшилось. Я заёрзала на месте, жадно смотря на то, как Брауни неторопливо поглощает завтрак.
Когда с трапезой было покончено, мы собрали вещи и двинулись к стойлу. Солдатов внизу стало намного больше, или, по крайней мере, движения людей приобрели суетливую, путанную манеру. В этой толпе нам с Брауни также удалось разглядеть несколько Печальных Братьев, которые выделялись на фоне солдат не только цветом своих плащей, но также размеренными, неторопливыми движениями.
Эта суета играла мне на руку, ведь в толпе можно было легко затеряться, а, значит, и шанс быть замеченной был намного ниже. Брауни отвязал лошадь, помог мне забраться на её спину, а затем залез сам.
Мы выехали из стойла и направились в сторону леса. Сначала лошадь шла медленно, объезжая людей и повозки, но стоило нам отдалиться от Ворот, как Брауни припустил её галопом. Мне пришлось вцепиться в его спину, отчего пальцы заболели почти мгновенно, но я всё равно продолжала подпрыгивать от движений лошади и была уверена, что ещё немного, и я точно свалюсь.
Капюшон давно слетел с моей головы, а растрепавшиеся волосы лезли в глаза и рот, отчего я жмурилась и фыркала, словно лошадь.
— Перестань гнать, я сейчас упаду! — Заорала я Брауни в самое ухо.
— Ещё немного, — отозвался он, — держись крепче.
Брауни взмахнул вожжами, и лошадь припустила ещё быстрее. Пейзаж смазался и превратился в размытые цветные линии. Я могла отчётливо видеть только точку впереди лошади, в то время как всё вокруг неслось цветным хороводом. Мне стало плохо, и я попыталась закрыть глаза, но мир вокруг завертелся ещё сильнее. Я простонала:
— Брауни, мне плохо.
Он сбавил скорость, и постепенно лошадь перешла на рысцу, а затем и шаг. Ничего не видя перед собой, я старалась справиться с поднимающейся волной тошноты.
— Приехали!
Брауни помог мне слезть с лошади и я сделала несколько глубоких вдохов, приводя себя в порядок. Когда я пришла в себя, то заметила, что мы стоим на опушке перед самым лесом. Левее, упираясь в лес, стояло несколько домов со своим хозяйством.
— Отсюда по тропинке идти недолго, — сказал Брауни присаживаясь около дерева и облокачиваясь на его ствол, — потом налево и там будет опушка. Если не соврали, то твоя Арнелия должна быть там.
— Ты не пойдёшь со мной? — Удивилась я.
— Зачем мне? Это ты её искала, а я лошадь без присмотра оставить не могу.
— Тогда до встречи. — Бросила я и, не дожидаясь ответа, ринулась в указанном направлении. Сзади раздался окрик Брауни:
— Удачи!
Я снова оказалась на лесной тропинке, но в этот раз лес уже не пугал меня. Он укрывал меня от чужих взглядов, и чем дальше я углублялась, тем сильнее во мне нарастала какая-то лёгкость. Я шла по тропинке, представляя, как совсем скоро обрету магию, и мы с Вэй и Маджи убежим из этого злосчастного театра.
Тут же промелькнула мысль об Арнелии. Интересно, зачем Бериалу могла понадобиться простая девушка? Неужели, она так же, как и я, заключила с ним сделку, но не смогла выполнить свою часть и ей пришлось бежать?
Мешочек на моём поясе подскакивал в такт моим шагам. Что-то тяжёлое ударялось о мою ногу, и я на ходу заглянула внутрь котомки. Ну, конечно, как я могла забыть о найденном амулете! Он светился всё так же, как когда я нашла его. Но вместе с тем, мне показалось, что его свет стал чуть более ярким и шёл какими-то рваными толчками. Взяв амулет в руку, я внезапно ощутила одуряющий приток магии, от которого я чуть не полетела на землю. С удивлением я уставилась на медальон, который в моих руках вспыхнул ещё ярче.
Я шла и шла, переступая через упавшие ветки и обходя лужицы, пока наконец не вышла на поляну. Амулет в моей руке вибрировал, словно разъярённый улей. В первый раз в жизни после прикосновения Бериала, я чувствовала такой сумасшедший, необузданный поток магии.
Когда я вышла на опушку, то замерла на месте от удивления. Вся поляна была усыпана луговыми цветами, над которыми жужжали пчёлы. Их гул отдавался эхом, словно отскакивая от верхушек елей. Если бы на дворе не стояла ранняя весна, то я бы ещё могла подумать, что в этом году цветы распустились раньше обычного. Но даже в самых южных провинциях, они распускались только на второй весенний месяц и то, были довольно мелкие и уж точно не цвели в таком буйном количестве, словно летом.
Земля была мягкой из-за густой травы, которая усеивала всю поляну точно ковёр. Не удержавшись, я присела и провела по ней рукой. Вокруг витал тонкий цветочный аромат. Мне так хотелось заморозить это мгновение, остаться в нём навсегда, и забыть о театре, Варраваре и Печальных Братьев. Забыть о Леопольде и его возможной сделке с мистером Хейлом, но амулет в моей руке продолжал настойчиво гудеть. Будто бы я поймала одну из летающих здесь пчёлок. Нехотя я двинулась дальше.
На опушке и правда стоял домик с небольшим деревянным кривым заборчиком. Поначалу дом показался мне заброшенным, пока я не увидела тонкую струйку дыма, выходящего из потемневшего дымохода. Я остановилась перед самой дверью — что я ей скажу? Ещё крепче сжав амулет, так что его края впились мне в ладонь, я постучала и замерла.
Никто мне не открыл даже после трёх стуков. Тогда я присела на лавочку, стоящую рядом с окном, и заглянула внутрь. Печь была растоплена, на столе стояла посуда, но никого не было. По стоявшему в угле веретену и развешанным над печкой травами я окончательно убедилась, что в доме точно жила девушка.
Время здесь тянулось, словно смола. Не знаю, сколько мне пришлось так просидеть, но солнце всё также стояло высоко в небе, а над цветами беззаботно летали пчёлы. От долгого ожидания я начала вертеться на скамейке словно уж, вставала пару раз, пройдя назад и вперёд. В конце концов, я упала обратно на скамейку и снова достала медальон, повертев его в руках.
Стоило мне только взять его, как я снова почувствовала прилив магии, который в этот раз бился через край. Приблизив медальон к лицу, я постаралась рассмотреть его получше: он был точной копией медальона Бериала, и отличался разве что золотистым цветом и изображением песочных часов.
Я так увлеклась этим занятием, что и не заметила, как он перестал вибрировать. Все звуки на поляне стихли и, почувствовав на себе чей-то взгляд, я подняла голову. На меня с опаской глядела девушка в длинном песочном балахоне. Её пушистые медные волосы были распущены и спускались до самого пояса. В них были вплетены полевые ромашки и васильки. У неё были глубокие зелёные глаза, а смугловатую кожу покрывали веснушки.
Арнелия отвела взгляд от моего лица и уставилась на руки. Я встала, неловко переминаясь с ноги на ногу. В её глазах я успела прочитать удивление, сменившееся радостью, которую она попыталась скрыть за нахмуренными бровями.
— Где ты это взяла? — Её голос оказался на удивление низким.
— Я нашла это в лесу, — запнулась я, — когда шла к тебе.
— Ко мне? И чем же я могу тебе помочь?
Я сделала глубокий вдох, чувствуя, как поднимается тревога и произнесла:
— Меня послал Бериал.
Арнелия с ужасом отшатнулась в сторону и хотела выбежать за ограду, но чёрная дымка, тут же окутала поляну и парализовала девушку.
— Нет, нет, нет, — запричитала девушка, вскрикнув, — зачем ты это сделала?
— Я не хотела, — попыталась оправдаться я, но тоже замерла на месте.
Из дымки появился Бериал. На нём было всё тоже чёрное платье, но волосы были распущены и ниспадали на тонкие плечи. На его голове была золотая тиара с двумя заострёнными концами, напоминающие рога. Он ступал бесшумно, медленно подходя к Арнелии, от его плаща разносились тёмные потоки, словно щупальцы, отчего мне стало совсем жутко.
Он даже не взглянул в мою сторону, и сразу приблизился к ней, обходя её по кругу, словно акула. Девушка, парализованная колдовством Бериала, могла лишь с яростью смотреть на него.
— Как видишь, я держу обещания, — пропел он. — И даже твоя магия не смогла мне помешать.
— Даже не надейся, — прошипела Арнелия, — Её ты всё равно не достанешь!
— Неужели ты до сих пор в обиде из-за этого колдуна? Как там его звали?..
— Арис, — в голосе Арнелии слышалась неприкрытая ярость. Я с ужасом наблюдала за сценой, понимая, что я совершила что-то совершенно неотвратимое.
— Он был славным магом, талантливым, способным. — Продолжил Бериал, — Веришь или нет, но мне правда его жаль.
— Жаль? Из-за тебя он гниёт за Барьером! Думаешь, я боюсь тебя, жалкий божок? А теперь, ты пришёл, надеясь, что я отдам тебе Фрею?
— Именно так.
— Ха, твоя глупость оказалась ещё большей, чем гордыня.
Арнелия вдруг выгнулась и закричала от боли. Бериал с улыбкой наклонился к ней и проговорил:
— Да будет наказан мной тот, кто действует против законов справедливости и воли богов. Пусть боль, страдание и смерть пронзит его тело, а дух навечно окажется в Блэкмунде. Разве ты этого хочешь, Арнелия? Призови Фрею, и я дарую тебе свободу.
По щекам Арнелии текли слёзы, она корчилась от боли, но молчала. Бериал недовольно отошёл от неё, и в его чёрных, как бездна, глазах мелькнули фиолетовые искры. Дымка на поле стала ещё плотнее и гуще. Новый приступ боли заставил Арнелию закричать снова, и от этого крика по моему телу прошли мурашки. Я не могла смотреть на то, как мучится эта девушка, побелевшая, словно полотно.
— Хватит! — Крикнула я и сразу почувствовала на себе пристальный взгляд Бериала. — Зачем ты это делаешь?
— Она ключ к моей сестре, — он пожал плечами, — с которой мне надо поговорить. А эта девчонка даже не понимает, насколько важен этот разговор.
— Ты нас погубишь… снова, — просипела бледнеющая Арнелия.
— Я нас всех спасу! — Взревел Бериал, и щупальцы тьмы поднялись, словно шипы. — Каждая минута, которую мы здесь теряем, стоит десятки жизней! И твой женишок… У нас ещё есть шанс его спасти.
Арнелия с мольбой посмотрела на Бериала и снова зажмурилась от боли, слабо проговорив:
— Медальон у неё.
Бериал непонимающе уставился на Арнелию, а потом перевёл взгляд на меня. Я лишь крепче сжала его и убрала за спину проговорив:
— Наш уговор.
— Я его исполню. Отдай медальон.
— Отпусти её.
Даже не смотря в сторону Арнелии, Бериал щёлкнул пальцами, и девушка упала на землю, тяжело дыша. Он протянул свою серую руку с длинными костлявыми пальцами:
— Твоя очередь.
— Нет, пожалуйста! — Просипела Арнелия из последних сил.
Я с жалостью посмотрела на неё и протянула руку вперёд, кладя амулет на его ладонь. Пульсирующая во мне магия снова потухла. Бериал сжал кулак и прошептал что-то, прижимая его к губам. Арнелия сидела на земле, обхватив голову руками, и с ужасом смотрела на происходящее. Он снова и снова бормотал что-то, при этом тьма вокруг него постепенно слабела, но воздух вокруг наполнился магией. В нём мелькали бесконечные потоки от бледно-серого до золотистого и голубого. У меня перехватило дыхание от этой переливающейся красоты. Бериал уже еле стоял на ногах, слабо покачиваясь, когда воздух вместе с магическими потоками дрогнул, взорвавшись, словно праздничный фейерверк.
Нас с Бериалом отшвырнуло к дому, впечатав в стену. Удар был настолько сильным, что я почувствовала хруст в спине и оглушающий приток боли. У меня пронеслась мысль, что я умираю. Может быть, я уже была мертва, потому что представшее передо мной зрелище не поддавалось никакому описанию.
Посередине поляны стояла Фрея, такая же, как в рассказах Маджифуоко: длинные до пят медные волосы, на которых красовалась острая, как шипы розы, корона. За её спиной полукругом парили звёзды, а к её длинной робе был прикреплён пояс с тяжёлым длинным мечом. Если раньше я думала, что меня пугал вид Бериала, то на фоне его сестры он казался довольно располагающим к себе типом.
Он застонал, тяжело приподнимаясь с места и потирая ушибленный затылок, но, завидев Фрею, сразу растянулся в улыбке и протянул к ней руки:
— Фрея, моя дорогая сестра, как же я…
Фразу он так и не успел закончить. Из-за спины Фреи вылетела цепочка звёзд и плотно обвилась вокруг тела Бериала, полностью сковав его. Богиня подошла к Арнелии и помогла ей встать, гладя по голове — вблизи она казалась очень высокой, чуть ниже Бериала, но выше меня на три макушки. Она метнула грозный взгляд в его сторону.
— Как ты посмел тронуть Арнелию?! — Её голос громом разнёсся по поляне, над которой собрались тёмные грозовые тучи. На меня упали первые капли.
— Фрея, выслушай меня, пожалуйста, — мне показалось, что в голосе Бериала появились заискивающие нотки.
— Говори. Быстро.
— Без твоей помощи я не справлюсь. Я знаю, что виноват перед тобой и Гелиосом, но тот волшебник… Он одурачил меня… Одурачил всех нас! Фрея, о Фрея, дай мне твой меч, и я лично найду того подлеца!
Над поляной громыхнуло так, что вздрогнул даже Бериал, земля при этом тоже затряслась странным образом. Я дышала через раз, отойдя подальше. Глаза Фреи горели самым настоящим огнём. Над поляной снова раздался треск вместе с голосом Фреи:
— Ты лишил нас магии! Ты заставил нас прятаться, словно крыс! Из-за тебя люди разрушили все мои храмы, и ты хочешь, чтобы я ещё отдала тебе свой меч?! Да я скорее снесу тебе голову!
Она достала из ножен меч, и на небе блеснула молния. Фрея двинулась вперёд с поднятым над головой мечом. На поляне стояла оглушительная тишина, и только тихий голос Бериала нарушил её:
— Зверь уже неподвластен мне.
— Что? — Фрея замерла, всё ещё держа меч над головой. — Повтори, что ты сказал?
— Он вырвался.
Тьма Бериала совсем рассеялась, и сейчас он походил на совсем обычного взволнованного человека.
— Сначала этот мерзавец присосался к моим силам, словно пиявка, — продолжил Бериал. — А теперь Зверь.
— Где эта тварь?
— В Блэкмунде, но тюрьма осталась без присмотра. Скоро тысячи и тысячи душ снова наводнят этот мир.
Фрея прижала ладони ко рту. Её глаза заблестели, и вскоре по щеке скатилась слезинка, которая, упав, превратилась в маленькую звёздочку.
— Я помогу тебе Бериал, но нам нужен Гелиос.
Бериал оскалился, показав заострённые зубы:
— Нет времени искать его. Он далеко, за границами Астрада и тебя не услышит, Фрея.
— Время уходить, — произнесла она. — Арнелия, я найду тебя, когда придёт время.
Девушка слабо кивнула, улыбнувшись богине. Фрея протянула Бериалу руку, но он, освободившись от её звёздных пут распрямился и посмотрел в мою сторону:
— Мгновение, сестра, я должен выполнить обещание.
Фрея удивлённо проследила за его взглядом и только сейчас заметила меня. Её удивление стало ещё больше, когда Бериал подошёл ко мне и сказал:
— Ты выполнила свою часть сделки, теперь моя очередь, — на его губах появилась недобрая усмешка.
После всего увиденного я просто хотела оказаться рядом с Вэй или Маджи. Мне хотелось убежать или закричать, но ноги словно приросли к земле, а крик так и застрял в горле. Как бы я хотела отмотать время назад, когда ещё не было ни этих чёрных глаз и холодных, как смерть, рук, которые теперь сжимали мою руку. Всё плыло перед глазами, я чувствовала его холодное дыхание. Вокруг пахло смертью, пахло кровью, я слышала тысячи стонущих голосов, вопящих от боли и через всю эту вакханалию на меня смотрели чёрные глаза.
— Знаешь, почему на всех изображениях я держу сердце в руке?
Я могла лишь слабо качнуть головой.
— Бедная девочка, — откуда-то послышался голос то ли Арнелии, то ли Фреи.
Бериал продолжил:
— Мне очень понравилось, как это было написано в одной из старых людских книжек: «… И вырвал он своё сердце, и окутал его Тьмой, ибо Тьмой был он сам».
Последнее, что я почувствовала — это бешеный удар моего сердца, а затем меня наполнила оглушающая пустота. Чуть позже появилась боль, будто бы во мне разливалось горячее железо, наполняющее меня жаром с ног до головы. Я видела глаза Бериала, и как что-то трепыхалось в его руках, словно птица в клетке.
Это было моё сердце. Мысль, пронёсшаяся у меня в голове, не вызвала во мне никаких эмоций. В груди было так пусто и так холодно, что единственное о чём я могла думать, так о том, как бы согреться.
Бериал внимательно наблюдал за мной. Затем он сжал моё сердце и проговорил:
— Страдание — это та цена, которую мы платим за любовь, Лили. Отныне и навеки, ты в моей власти и я, Бериал, принц Ночи и хозяин Блэкмунда, дарую тебе часть своей силы. Используй её, чтобы карать тех, кто посмеет усомниться в моём могуществе, кто живёт по звериным законам и не страшится кары Фреи и света Гелиоса. Да будет так.
Он разжал ладонь, в которой вместо моего сердца виднелся чёрный уголёк. От него тёмными щупальцами исходило фиолетовое сияние. Он бережно вложил его обратно в мою грудь и сделал пару шагов назад.
Без биения сердца было пусто и тихо, но его место тут же заняло совершенно новое чувство. Всем телом я ощутила, как через меня проходят магические токи, становясь частью меня. Теперь уже не магия была частью меня, а я была её частью. Моя кожа вибрировала под этими тонкими потоками, струящимися от меня к Бериалу. Он взял моё лицо в свои руки и проговорил:
— Наслаждайся.
Не говоря больше ни слова, он отступил и направился к Фрее. Как ошалелая, я глядела на них и не могла вымолвить ни слова. Мир вокруг меня преобразился настолько, что я не знала, куда девать свой взгляд. Облики Фреи и Бериала при этом совсем не походили на то, что я видела до этого.
— Пригляди за ней первое время, — бросила Фрея Арнелии и растворилась в золисто-серой дымке.
Как только они покинули поляну, энергия во мне будто взбесилась, ища своего хозяина. В ладони что-то закололо. Я подняла её, чтобы посмотреть, что с ней не так, но меня вдруг резко отбросило назад. Удар был настолько сильный, что я тут же потеряла сознание.
Последнее, что я успела увидеть — взволнованное лицо Арнелии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебные кости предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других