1. книги
  2. Историческое фэнтези
  3. Станислав Игнаев

Полярис. Дух предчувствия

Станислав Игнаев (2024)
Обложка книги

Девушка по имени Лиза в одну роковую ночь лишается семьи. В тот же миг зазывающее многоголосье переносит её в потусторонний мир. Помогает смириться с невосполнимой утратой, предлагает кров и простор для новой жизни. Желая спастись от своих переживаний, Лиза отправляется навстречу неизведанному миру прошлого. Чтобы встретить новых друзей и преодолеть все невзгоды. Теперь она вольна жить сразу в двух мирах, разделённых пятью сотнями лет. Сможет ли Лиза совмещать такую жизнь, и какое из времён ей окажется ближе? Удастся ли девушке найти убийц своей семьи? Разгадать тайну сущности, что общается с ней и направляет в пути?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Полярис. Дух предчувствия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8. Друг или враг

Уже привыкшая к перемещениям между мирами, Лиза оказалась у Полярис. Было темно и холодно. В кромешной тьме видно разве что саму звезду, которая словно луна еле-еле озаряла свой мир.

Вокруг никого не было. Ни птиц, которые раньше изредка пролетали на фоне яркого голубого неба, ни кузнечиков, которые так мешали спать в прошлую ночь.

— Ты давно не была у нас, — раздалось с неба многоголосие Полярис.

Стало чуть светлее. Вдали уже можно было разглядеть лес.

— Прости меня. Не было времени, — с толикой сожаления сказала Лиза.

— Время… Самое ценное, что есть в вашей жизни. Кто-то бережёт его, а кто-то нет. Каждому определено своё время.

— И мне? — взволнованно спросила Лиза.

— И тебе, дитя.

— Скажи, пожалуйста. Волки снова придут? А моим друзьям ничего не угрожает? Дилии и Эмили? Я же не накликала на них беду тем, что пришла туда?

— Всё зависит только от тебя. Но мы должны предупредить: не каждый враг так зол, как кажется.

Это ввело Лизу в ступор. Ответ, как и всегда, был образный.

— Не понимаю. И что это значит? — наконец, решилась спросить Лиза после долгого молчания.

— Дары, открытые мною, твои навсегда, и ты сама вправе решать, как их применять.

Последние слова ясности не прибавили. Эту загадку придётся разгадать чуть позже. А пока было дело поважнее.

Чтобы осветить себе путь во тьме, Лиза создала огонь в правой руке. Рана, что была на ней, опалилась и снова разболелась. Девушка тут же потушила его и разожгла уже в левой. Боль, однако, ушла почти сразу, а на месте пореза осталась лишь корочка.

Тут до неё дошло, почему Полярис сказала, что Лиза сама может определять, как пользоваться своими силами. Она не должна бояться их использовать, ведь в случае нападения сможет дать полноценный отпор. Её силы не так уж малы, а значит, не стоит переживать за жизнь друзей — нужно просто бороться за них.

И Лиза решила дать магическим волкам бой. Прямо тут. Не возвращаясь в поместье. Разобраться с ними раз и навсегда.

Идти было недалеко. Уже через пару минут она оказалась у опушки леса и, сделав огонь посильнее, стала вглядываться в чащу. Послышался волчий вой где-то вдалеке. Отлично, — подумала Лиза.

Девушка крикнула: «Сюда, псы паршивые! Ко мне, блохастые!» Но они не приблизились. В скором времени волчий вой и вовсе утих, а в непроглядной чаще леса, как не было ничего не видать, так и осталось.

Лиза подумала, что они её боятся, и оставила их в покое. Она надеялась на их благоразумие и на то, что во второй раз монстры на такого сильного врага не полезут.

Но пора было возвращаться. Лиза очнулась в комнате Дилии, лёжа на кровати. После столь сытного обеда было не грех и поспать. Но ещё больше Лизе хотелось осмотреть это большое поместье. Пока она спускалась по лестнице, обнаружила в кармане платья пустой бурдюк. Лиза про него и забыла. Девушка решила налить туда воды, пока они ещё не уехали. Эмили истратила почти всю воду, когда промывала рану. Лиза улыбнулась, когда вспомнила про заботу подруги, и это согрело её душу.

На столе в зале, что ещё не успели убрать служанки, Лиза стала искать воду. В одном непрозрачном кувшине было немало жидкости, судя по его весу.

Девушка наклонила ёмкость и приблизила горлышко ко рту. Сначала жидкость показалась ей чудесным виноградным соком, но потом она почувствовала горький привкус и поняла, что это вино. До сего момента Лиза никогда не пила алкоголь, даже несмотря на то, что её сверстники нередко злоупотребляли не только этим напитком, но и порой чем-нибудь покрепче. Однако девушка знала, что её бабушка тоже была любительницей выпить, отчего мать приучала Лизу никогда не брать в рот спиртного. Впрочем, ей и не хотелось.

Второй графин она решила проверить заранее. Налила в кружку его содержимого, выяснила, что это точно вода, и налила себе в бурдюк. И сразу повесила его себе на плечо.

Вся шумная компания, что до того сидела за большим дружным столом, вышла в сад. Девушка глянула на них в окно, откуда открывался прелестный вид на роскошные посадки деревьев. Лизе подумалось, что она бы могла всю жизнь прожить тут, не беспокоясь ни о чём. Может, даже вырастить тут детей, когда жажда приключений, которая только-только начала в ней пробуждаться, утихнет.

Лиза смотрела на гостей, которые прохаживались между кустами роз, ходили под арками из дикого винограда, сидели на скамейках и постоянно говорили друг с другом, возможно, обсуждали новости или именинницу. Почему бы и нет? Устав рассматривать пейзаж и гостей, Лиза решила вернуться в спальню. Там оставались её сапожки, а также красивое платье.

В комнате Дилии к тому времени собрались почти все её друзья. Недоставало только Грегори, который гулял с мамой в саду. Из новых лиц Лиза увидела Луция, который сидел на кровати.

Эмили что-то очень усердно объясняла ему, но, заметив, что тот отвлёкся, тоже перевела взгляд на вошедшую.

— Луций в курсе. Я ему всё рассказала.

Лиза подумала, что раз сама Эмили решила ему довериться, то и ей тоже стоит.

— Ты же не против? Людей у нас мало, а так наши шансы повыше. Поддержка никогда не помешает, — продолжила Эми.

— Совсем нет. Даже рада, что нас стало больше, — улыбнулась Лиза.

Дилия слушала их вполуха, смазывая готовую тетиву гусиным жиром. Затем она положила её на подоконник и подсела к Луцию.

— А каков у нас план? Мы же не пойдём с луками и мечами на перевес? Так у нас шансов нет, — сказал Луций.

— Это нам и надо решить, — ответила Лиза. — Я стану основной огневой мощью нашего отряда. Могу метать огонь, швыряться предметами. Замедлять время. Если мы грамотно сработаем, то сможем победить любого врага.

— И то верно. Порой врага можно одолеть умом или хитростью, если он превосходит тебя числом, — с серьёзным видом сказал Луций.

— Беда в том, что мы не знаем, с кем точно имеем дело, — стала объяснять Эмили. — Люди это, или… не знаю, как объяснить, но силы природы — волки на их стороне. Вероятно, что они такие же избранники Полярис, как я и Лиза. Обладают её дарами, а оттого очень опасны. Поэтому мы должны застать их врасплох. Много лет я пряталась от волков, пытаясь уберечь семью, приютившую меня. Я считала, что они непобедимы.

Эми приспустила повязки на руках и обнажила раны.

Луцию даже стало нехорошо. Дилия тут же привела его в чувство, а сама пристально осмотрела следы на руках подруги.

— И вправду, волки. Только очень большие, судя по царапинам. Глубокие. Давай я отведу тебя к лекарю, он знает, как такое лечить.

— Попытка, не пытка. Но я показала вам их не для этого, — Эмили вернула повязки обратно. — Как уже сказала, они очень сильны. Я пыталась дать им бой, но еле ушла живая. Даже с одним таким справиться трудно. Они быстрые, крайне агрессивные. Могут исчезать и снова появляться. Но мы, точнее сказать, Лиза, смогла их победить. Они не ожидали такого отпора. Умирали один за другим, пока оставшиеся не убежали в страхе, поджав хвосты. Поэтому мы должны ударить им в тыл. Внезапно.

Лиза сжала правый кулак. Он ещё слегка болел, но эта боль только придала ей уверенности. Волки и в самом деле боялись её, а значит, у девушек есть шанс и против тех убийц.

— Тогда начать готовиться лучше прямо сейчас. Пока они не успели оправиться от вашего удара. Я попрошу родителей дать вам оружие, а сама наделаю стрел, — сказала Дилия и встала с кровати.

— Спасибо тебе, Дили, — улыбнулась ей Лиза. — Ты нам ничем не обязана, но помогаешь. Я так ценю это.

— Если и есть шанс доказать родителям, что я сама могу решать, как жить и что делать, то это лучший из тех, что выпадал мне в жизни. А если я ещё и помогу вам, то обрету самых лучших друзей, — еле сдерживая эмоции, сказала Дилия.

— Мы и так твои друзья, Дилия, — поспешила успокоить её Эмили.

— Да, так и есть, — поддержала её Лиза.

— Я пойду, а то сейчас расплачусь, — Дилия пошла к выходу, но потом резко остановилась. — О волках все предупреждены, но они не сильно поверили.

Дворянка вышла, стуча каблучками. В комнате настала тишина. Она продолжалась, пока не заскрипела кровать — это Луций встал с неё.

— А что с ней? Она была такая радостная всё это время, — с сочувствием спросила Эмили.

— Ей не очень хочется делить ложе с тем, с кем ей укажут. Но особого выбора у неё нет. Если родители прикажут ей выйти замуж, ей останется только смириться, — грустным тоном ответил Луций.

— Но почему? Она что тут как рабыня? Родители же не могут обрекать собственную дочь на муки? — возмутилась Лиза.

— Я поняла, в чём дело, — подключилась Эми. — Ей же стукнуло шестнадцать, как тебе, Лиза. По тутошним меркам она вот-вот станет старухой, а таких берут в жёны только другие старики. Только не шестнадцати лет, а старше, намного старше. В лучшем случае в два-три раза.

— Ужас. А как ей помочь? Так обязательно выходить замуж за кого попало? — расстроилась Лиза.

— На первом месте благополучие, а потом уже любовь. Ей повезло, что родители жалеют её, балуют и не выдают насильно. Это её последний год на свободе, — подытожил Луций.

— Это правда? — спросила Лиза Эмили, которая смотрела в пол.

— Ага. Только всё ещё хуже. Поэтому она так и рвётся пойти с нами в Тюримф. Кому и не везёт в этом мире, так это дочерям дворян. Это инструмент для получения прибыли. Девственность в обмен на приданное. Чем краше, тем выше выгода. Сама понимаешь.

— Тогда давайте не будем напоминать ей об этом. Поддержим её, — Лиза всё ещё была в потрясении. — Не думала, что, когда Полярис говорила, будто я могу спасти кого-то, всё обернётся именно так. Даже представить страшно, что было бы с Дили, если бы я не помогла вам тогда бежать из города.

— Всё верно. Всё верно, — дважды, скорее сам себе, повторил Луций, который и сам переживал за судьбу своей подруги.

На душе у Лизы стало неспокойно, и она решила подышать свежим воздухом. Выход в сады вёл через кухню, в которой кухарки мыли посуду после столь грандиозного обеда. Даже страшно представить, каким будет ужин, но это Лиза узнает только вечером. А пока стоит хорошая погода, почему бы не прогуляться во фруктовом саду?

Там ровным строем стояли груши, на которых зелёными каплями висели миниатюрные плоды. Они ещё не дозрели, но Лиза уже хотела их отведать. Сорвала одну, которая висела ниже всех. Как и ожидалось, плод был кислым. Лиза любила их есть, особенно после школы. Проходила мимо небольшого рынка и брала себе несколько. Иногда она съедала их все, ещё не дойдя до дома.

Несмотря на кислоту, Лиза съела грушу целиком, а оставшуюся твёрдую часть с семечками выкинула под дерево. Из них ничего не вырастет, подумалось ей, но зато огрызок будет отличным удобрением.

Под густыми кронами деревьев можно было спрятаться от летнего зноя. Под ними ещё оставалось около полутора метров пространства, как раз чтобы пройти, немного пригнувшись.

Лиза села под одним деревом. Тут под густой кроной было весьма комфортно. От удовольствия и умиротворения она даже закрыла глаза и задремала.

Немного погодя она открыла глаза и потёрла правую кисть. Та болела. Рану словно жгло изнутри.

Теперь Лиза очень хорошо понимала Эмили. Раны подруги были куда больше. Страшно представить, с какой болью та жила всё это время.

Девушке захотелось узнать, почему рана так болит. Неужели после огня? Лиза стала осторожно разматывать повязку. Верхние слои были чистые, но ниже проступила кровь. Лизе стало больно, и желание посмотреть на рану пропало. Она знала, что с ней бы надо что-то сделать. Волчьи слюни могут нести немало заразы, но ей так не хотелось её открывать, и девушка решила показаться вечером лекарю, вместе с Эмили.

Замотав всё как было, Лиза встала с земли и пошла дальше. Далеко за деревьями виднелись красивые цветочные клумбы. Ей захотелось посмотреть на них.

Огороженные кирпичными бордюрчиками, там росли яркие и ароматные цветы. Всех цветов радуги. Были и маленькие фиалки, и нежные бальзамины, вечноцветущие бегонии, двуцветные вербены, причудливые гвоздики, пышные георгины, очаровательные маргаритки, незамысловатые петунии и даже редкие сальвии.

Девушка хорошо разбиралась в цветах. Хоть букеты ей никто и никогда не дарил, но, проходя мимо цветочных ларьков, она иногда брала себе несколько самых простых цветочков и вставляла себе в волосы. Казалось бы, такое незамысловатое действие, но смотрелась она уже иначе и привлекала внимание прохожих.

Так Лиза решила сделать и в этот раз. Ей, конечно, не хотелось портить созданные с колоссальным трудом узоры из цветов на клумбах. Но так хотелось побыть женственной и красивой. Она вырвала красный георгин и два нежно-розовых бальзамина и вставила себе в волосы чуть выше правого уха.

За клумбами, чуть в отдалении, Лиза заметила какие-то столбы. Издалека их и в самом деле было легко принять за части каменного забора. На самом же деле это были могильные памятники. Девушка медленно побрела туда.

За невысокими заборчиками из покрашенного в жёлтую краску дерева стояло шесть больших памятных столбов и несколько поменьше. Это было кладбище, где, судя по резным монументам, выполненным рукой мастера, хоронили только членов семьи.

Лиза стала читать надписи на плитах, и, что удивительно, понимала их. Сама она плохо знала письменный айронземлянский, а уж его старую версию и подавно. Однако не быстро, по буквам, но смогла разобрать каждое слово и цифру, что были выгравированы на каменных столбах.

Если тут использовался айронземлянский язык, то дело явно происходят где-то в республике Рин-Лус-Яркил, по-другому в Леарии — на исторической родине всех айронземлян, в число которых входит она сама, пусть её отец и был родом из Вогемии. Патриотическое воспитание давало свои плоды, и Лиза гордилась, что живёт на своей исторической родине и сейчас общается, возможно, со своими предками.

Хорошее знание языка — достаточное, чтобы на нём не только изъясняться, но и вести беседы с его носителями, ввергло её в некоторое замешательство. Мама немного учила её говорить и читать на айронземлянском, но так свободно она никогда не могла выражаться. Тут Лиза призадумалась. Переместившись в этот мир, она словно автоматически выучила местный язык, мало-мальски научилась читать.

«Скорее всего… Я просто перенеслась в то тело, что уже было в этом мире. Такое же. Я и чувствую его, как своё. Это немного необычно. Странно, что до сего момента я и не задумывалась о таком. Тогда… Что это за мир? Где я уже была? И что стало с разумом той Лизы, что уже жила тут? Столько вопросов! Но нужны ли мне сейчас ответы?.. Но тогда интересно, что происходит с моим телом, когда я бываю у Полярис. Тут останавливается время? А когда нахожусь в другом мире? Вот это я точно хочу узнать. Раз мне так повезло, и я стала перемещаться между мирами, надо понять, хоть как это работает» — заключила Лиза.

Из многих памятников, среди которых ходила девушка, были и совсем свежие. Один будто появился совсем недавно. На нём даже не успел нарасти лишайник. Тут лежал тот самый брат Дилии, о котором она рассказывала.

— Он умер ещё младенцем. Указана только дата смерти. Шестой день месяца почек. Римак. Они даже дали ему имя. Бедное дитя, — взгрустнула Лиза.

Она вытащила два цветка из своих волос и положила перед монументом — георгин и бальзамин.

— Это самое большее, что я могу тебе сделать. Я постараюсь… Нет, не так. Я буду защищать твою сестру. Она у тебя такая красавица. Очень добрая и милая. Вы бы так хорошо дружили. Играли бы с Грегори… Ну всё! Я опять начинаю плакать. Нельзя плакать! Надо быть сильной.

Лиза хотела посмотреть и на другие могилы, но услышала крики со стороны поместья. И что ещё хуже — волчий вой. Девушка сжала кулаки и быстро рванула туда.

«Началось. Ну, теперь-то я дам им настоящий отпор.» — думала Лиза, пока пулей летела к друзьям.

Это действительно были те самые волки, с которыми она встречалась прежде. Гораздо крупнее обычных, со светящимися глазами. Они целым десятком штурмовали дом. Стражники, которые попытались дать им бой, быстро передумали и, кто успел, попрятались в домах, заняв оборону. Остальные же сбились в кучу и оглядывались в поисках укрытия.

Лиза метнула в сторону чудищ огненный шар, и супостаты отбежали подальше.

Последние стражники, воспользовавшись моментом, бежали, кто в барский дом, кто в деревенские избы. Волки быстро опомнились и стали окружать Лизу. Спрятавшиеся в домах люди со страхом смотрели, как на их глазах прямо сейчас разорвут девочку. Она осталась совершенно одна без какого-либо оружия, а волков вокруг неё становилось всё больше и больше. Лизе стало страшно. Этих переростков трудно было назвать волками. Они клацали пастями и рычали облизываясь.

Чем ближе монстры подходили, тем сильнее болела её рука, а силы постепенно покидали девушку. Вдруг самый смелый бросился на неё. Лиза тут же замедлила время и со всей силы ударила его по морде. Тот отлетел в сторону. Медленно поднялся, отряхнулся и скрылся в толпе. Набросился второй, и ему прилетело прямо в нос. Третий получил в пасть, да так сильно, что у него вылетело несколько зубов, и их разбросало по дорожке.

Волки и не думали бояться её. Сразу двое напрыгнули, и Лиза, создав непроницаемую стену пламени, сожгла их заживо. Началась битва не на жизнь, а на смерть.

Лиза еле успевала швырять в них огнём и создавать вокруг себя защитные стены из пламени, которые почти сразу гасли. Умершие твари превращались в пепел, но меньше их от этого не становилось. Девушка поняла, что силы явно неравны, и стала пятиться к дому.

Когда она подошла почти к самой двери, к ней из толпы выпрыгнул вперёд огромный белошёрстный волк с ослеплепительно яркими глазами. Лиза на секунду посмотрела в них и увидела там саму Полярис.

— Ну, давай. Убей меня! — крикнула Лиза, приготовившись замедлить время.

Она понимала, что ей конец. Она окружена, а большой волк просто разорвёт её пополам. С ним она явно не совладает. Однако волки нападать не спешили. Белый астральный зверь посмотрел на её перемотанную кисть, отчего боль в руке стала слабее, а потом и вовсе ушла.

Сил у Лизы почти не осталось. Она зажгла в левой руке пламя, чтобы хоть как-то защититься. Мысленно девушка смирилась с тем, что жить ей осталось недолго.

Вожак стал медленно приближаться к ней, попеременно клацая всеми четырьмя пастями. Всем своим видом он давал понять, что против него у Лизы совсем нет шансов.

Вдруг окно на втором этаже разбилось. Большой волк повернул голову в ту сторону, и ему прямо в глаз прилетела охотничья стрела. Он протяжно завыл от боли, и Лиза перестала что-либо видеть.

Девушка подумала, что лишилась зрения, а может, и вовсе умерла. Однако она по-прежнему слышала рычание сотен волков, окруживших её. Привыкнув к темноте, Лиза стала различать их светящиеся глаза.

Прямо перед ней всё также стоял вожак. Из его правого глаза текла светящаяся синяя кровь, струйками стекающая по шерсти на землю.

— Сильная, храбрая, но боится, — внезапно заговорил он.

От удивления Лиза, которая и так еле стояла на ногах, чуть не потеряла равновесие. Прежде говорящих животных ей удавалось видеть разве что в мультиках.

— Вы пришли убить нас? — промолвила Лиза. — Или я уже умерла?

— Сильная, но глупая. Не понимает, — продолжил тот.

Лиза разожгла огонь посильнее и отогнала волков, которые подошли уж слишком близко. Вожак же остался стоять на месте.

— Нет… Не глупая… Просто не знает, — не обращая внимания на яркое пламя, снова заговорил он.

— Ты… Ты меня не убьёшь? Зачем тогда было нападать?

— Ты привлекла нас. Мы прокляты жаждой охоты на таких как ты. Жаждем выпить вашу кровь.

— Кто проклял вас? И что мешает тебе убить меня сейчас? — продолжала задавать вопросы Лиза.

Ей было очень страшно. Она не понимала, что происходит. Изнутри что-то давило. Приступ паники вот-вот должен был накрыть её, но этого не происходило. Зато огонь в руке горел всё слабее, а на ногах она держалась уже из последних сил.

— Есть те, кто отправил нас охотиться за тобой. Но теперь это уже не важно. Ты сильна, и друзья твои сильны. Береги их и не бойся своих сил, — сквозь зубы ответил большой волк.

— Значит… Вы мне больше не враги? Вы больше не будете преследовать нас? Нападать на бедную Эмили?

— Нет. Но есть куда более сильный враг, чем мы. Тот, кто проклял нас. Прощай, Элизабет Мэксон.

Один за другим волки стали исчезать, пока не остался один вожак. Стрела, что торчала у него в глазу, обратилась в пепел и развеялась ветром. Раненое око снова стало сиять, будто с ним ничего не случилось.

— Позволь мне… — сказал волк и уставился на её перемотанную руку.

Лиза стала снимать с неё бинты. Последний слой так сильно присох, что его пришлось отодрать с коркой крови. Её рана открылась.

Волк приблизился и облизал своим большим языком её кисть. На ощупь он был гладким, как отполированный металл, а слюны было так много, что вся рука покрылась ею.

Рана заболела так сильно, будто её нанесли только что. А потом боль внезапно ушла. Девушка посмотрела на свою руку, но там уже ничего не было. Как новенькая. Остались лишь крохотные шрамы.

Лиза хотела было поблагодарить белого волка, но он тут же исчез, а на его месте остался небольшой светящийся клок тумана.

Лиза присела на землю, уже не в силах стоять. На месте, где был вожак, осталась лужица его светящейся крови. Девушка обмакнула туда палец. Синяя кровь была ещё тёплой.

Лиза попробовала вернуться в реальный мир к Дилии и Эмили, но только сделала хуже. Голова разболелась, в глазах всё стало двоиться, разом пропали силы, и она упала на землю в эту лужицу лицом.

Сама не зная зачем, девушка кончиком языка попробовала её на вкус. Кровь волка будто сочилась неведомой энергией. Теперь эти твари не казались ей такими страшными.

На вкус кровь была словно сахарный сироп. Лиза глотнула его и почувствовала тепло. Вся боль ушла, и силы начали к ней возвращаться. Сделав усилие, девушка попыталась переместиться обратно. От непривычно яркого света у неё заболели глаза, и она потеряла сознание.

Пришла в себя Лиза уже в комнате Дилии. Приоткрыла веки и увидела Эмили, которая сидела на кровати рядом с ней. Чуть поодаль стояла Дилия, которая тут же бросилась к очнувшейся подруге.

— Ты нас здорово напугала. Даже сильнее, чем волки. Так резко исчезла вместе с теми волками и так же внезапно появилась. Что с тобой было?

— Да. Мы все так боялись, — продолжила Эмили. — Ты бы знала, как у меня руки дрожали. Да и сейчас дрожат. Смотри!

— Не молчи. Мы же переживаем! — снова начала Дилия.

— Со мной всё в порядке. Видите мою руку? На ней больше нет того укуса.

Девушка протянула Эмили правую руку, и та её пощупала.

— Как? Что ты сделала? Ты что, умерла и воскресла в новом теле? — запаниковала Эми.

— Да нет же. Это всё волк. Большой, белый и совсем не страшный. Он облизал мою руку, и всё само зажило.

— Это же круто. Мне бы так.

— У него какие-то лечебные слюни. Магические, — сказала Лиза и улыбнулась.

— Вот, она уже улыбается. А значит, идёт на поправку, — обрадовалась хозяйка комнаты.

— Ты так больше не делай. Пошла в одиночку против всех. Хорошо, что Дилия очень точно стреляет.

— Метко, — поправила та Эмили.

— Я так боялась за вас, что решила дать им бой. Думала, справлюсь. Простите, что рисковала собой, — грустно попыталась оправдаться Лиза. — А где остальные? Всё в порядке?

— Да. Что удивительно, волки никого не задели. Только на тебя напали. Ты уж извини, мы тебя раздели, чтобы осмотреть. Но, кроме нас двоих, тебя никто не видел. Мы всех выгнали, — смеясь, сказала Дилия.

— Ты, наверное, устала… Тебе лучше побыть одной? — любезно спросила Эми.

— Нет, нет. Спасибо, что вы со мной. Что бы я делала без вас? Вы такие классные!

Лиза чуть было не расплакалась. Эмили подсела поближе, чтобы успокоить её.

— Мы никуда от тебя не уйдём. Ты же наше сердце, а мы твоя команда. Да, Дилия?

— Да! А что значит «класс-ные»? — спросила Дили.

— Это что-то вроде «крутые»! — ответила Лиза.

— О! Кру-ты-е. Я обязательно хочу научиться всем этим вашим словечкам. Вы так необычно общаетесь!

Девушки обнялись. Лиза была так счастлива, что поцеловала каждую из них в щёчку. Потом подруги вышли, чтобы Лиза смогла спокойно одеться.

К вечеру Дилия вернулась в свою комнату. Разожгла огонь в камине и, поджав колени, уселась у него. Лиза встала с кровати, чтобы подсесть к ней.

— А что было после того, как ты выстрелила? Мы все исчезли? — толком ничего не припоминая, спросила Лиза.

— Да! Мы перепугались. Стражники успели вооружиться получше. Папа надел доспех и с мечом на перевес вышел во двор вместе с ними. Мы всё перевернули, но тебя не было. А потом ты появилась и сразу же упала замертво. Мужчины и перенесли тебя сюда.

— Вот как! Интересно.

— Мы так переживали. Ты никак не могла очнуться. Потом пришёл лекарь и проверил твой пульс. А Эмили ведь тоже лекарь. Она всех выгнала и осмотрела тебя, будто всю жизнь лечила людей. Где вы встретились?

— В моём мире. Совершенно случайно. Точнее, наоборот. Совершенно не случайно. Я перенесла её в этот мир, и мы пошли к вам. По пути на нас тоже напали волки, но теперь вы можете насчёт них не переживать.

— Ты их всех убила? — с ужасом спросила Дилия.

— Нет! Мы подружились. Звучит странно, но это так. Я не уверена, конечно, но, похоже, что мы больше не враги.

— Это здорово! Мне бы не хотелось так безжалостно отстреливать волков. Они очень похожи на волков из сказок. Ахимелы, призрачные волки-убийцы. Помнишь, мы о них говорили? Я и не думала, что они настолько большие. А я считала, их придумали, чтобы пугать детишек. Чтобы те не ходили гулять поздно вечером.

— Я слышала такую же историю от детей в городе. От сестёр Сэми. Интересно, как они там? Надеюсь, у них всё хорошо.

— Да, не думай о плохом. Тебе же надо набраться сил, — успокоила её Дилия.

— Значит, ваши легенды всё-таки не врут. А что ещё есть в ваших сказках? О чём мне ещё надо знать?

— Много чего. В детстве мама рассказывала мне много историй, когда я не могла заснуть. В том числе и про Полярис. И про стражей времени… И хранителей. Но я почти обо всём уже тебе рассказала. Наверняка ещё что-то есть. Но все сказки жуткие. Я такие истории не люблю, поэтому просила маму их не рассказывать. Только добрые.

— А что есть доброго? — с воодушевлением спросила Лиза.

— Духи. Есть злые, но есть и добрые. Говорят, в них живёт частичка наших близких, и когда мы взываем к духам, они приходят. Просто мы их не видим, а они не могут нам ничего сказать.

— То есть мои мама и папа тоже меня слышат и видят? А как воззвать к ним?

— Я не знаю. Ах, бедняжка Лиза. Ты же сирота. Я совсем позабыла. Если хочешь, я могу поговорить с родителями, и вы будете обе жить у нас. Я смогу их убедить, — грустно сказала Дилия и обняла Лизу.

— Было бы славно. Я, наверное, лягу. Глаза уже слипаются. Не думай о моих проблемах, я и так тебя загрузила.

— Постараюсь. Но я же не могу не помочь. Мы ведь друзья. Если захочешь умыться, у двери стоит тазик с тёплой водой. А для ног вода у кровати, если она ещё не остыла, — заботливо сказала Дилия.

Лиза послушалась её, встала с кровати и умылась. Ей стало легче. Потом она без сил плюхнулась на уже расправленную кровать и тут же уснула.

На следующий день девушка проснулась от звуков уже вовсю идущей подготовки к скорой поездке в город. Дилия уже успела умыться и одеться и собирала сделанные за вчерашний день стрелы в колчан. Новую тетиву она примерила на лук и сняла её.

Как только охотница закончила приготовления, она обратила внимание на Лизу. Последняя притворилась спящей, чтобы провести подругу. Однако та тоже была не промах и защекотала выглядывающую из-под одеяла ногу Лизы. Девушки громко засмеялись.

— Доброго утра, повелительница огня! — поклонилась Дилия.

— И тебе доброго утра, великая охотница! — поддержала её Лиза.

Они не переставали друг другу улыбаться, словно были уже давно знакомы и встретились после долгой разлуки.

— У меня так воняет изо рта. Чем вы чистите зубы? Щёткой?

— Щётками разве что моемся, но я предпочитаю губку из коры липы. А зубы… Морковью после еды. Если её нет — огурцами. Хорошо перебивает вонь. А если и их нет, то яблоками. Что-то одно всегда есть.

Лиза вспомнила, что крестьяне даже не слышали о моркови. Похоже, она здесь редкость.

— Интересно. Никогда не задумывалась, чем вообще раньше чистили зубы. А есть что-нибудь сейчас?

— Конечно! — радостно ответила Дилия.

Она полезла в один из ящиков и достала оттуда две морковки. В тазу, что остался ещё со вчерашнего дня, помыла их и вручила одну Лизе.

Вдвоём они, как зайцы, стали хрустеть свежими корнеплодами.

— Слушай, Дилия. А они и должны быть такими… фиолетовыми? Я раньше не видела такого цвета. Всё оранжевые попадались.

— Не знаю. Я ела только такие. Может, в Сиккии есть.

— Странно. Но от этого не менее вкусно. Тогда, может, и другие овощи у вас отличаются. Надо будет это изучить.

Лиза, наконец, встала с кровати. Силы успели к ней вернуться. Солнечные лучики проникали сквозь завешенное тюлем окно. Оно было целым, а значит, Дилия выстрелила в волка из другой комнаты.

Кисть уже не болела. На обеих её сторонах виднелись небольшие шрамы, немного розовее загорелого оттенка её кожи. В любом случае они никак не делали Лизу уродливее. Ей даже нравилось, что волки оставили ей свой след, как напоминание об их силе и теперешней с ними дружбе. Так, она была похожа на Эмили. Вспомнив о ней, Лиза стала думать, где та сейчас.

— Не сочти за дерзость, но я бы хотела ещё раз увидеть тебя в том платье, — доев свою морковь, сказала Дилия. — Если хочешь, я могу помочь надеть его.

— Даже не знаю, — Лиза призадумалась.

— Ну, давай. Ты в нём выглядела изумительно. Даже у меня такого нет.

— Если ты настаиваешь… Хорошо!

Дилия тут же приободрилась. Она подошла к сундуку у входной двери и отворила его. На самом верху лежало то самое платье. Ярко-красное, с капюшоном и корсетом. Девушка приложила его сначала к себе. На ней оно тоже смотрелось весьма недурно, но всё же было не её. Впрочем, и не Лизино.

— Так. Будет лучше, если ты наденешь и нижнее платье.

— Нижнее платье? Что-то вроде нижнего белья? — недоумевала Лиза.

— Да! Именно. Конечно, в нём на людях не походишь, но зато оно помогает не умереть от жары.

Дилия отдала платье Лизе, а та положила его на кровать и стала расправлять.

— У тебя его же нет, точно. Как же быть? — словно разговаривая сама с собой, спросила Дилия.

— Без него нельзя?

— О чём я думаю! Ты же не из этого мира. Откуда тебе обо всём знать? Я дам тебе своё, запасное. Но потом вам двоим я попрошу сшить по паре. Если Эмили тоже захочет жить здесь. Держи.

Дилия передала ей ещё одно платье. Оно было уже белоснежным. Необычайно мягким и довольно лёгким.

Лиза принялась снимать своё старое платье и отвернулась.

— И портки. Тоже держи, — Дилия тихонько коснулась её плеча и вручила их ей.

Когда Лиза полностью оделась в вещи своей подруги, ей стало немного некомфортно. Надевать чужое она никогда не любила, но, как и тогда на грузовом корабле в Градере, это была вынужденная необходимость. Жертва, на которую она могла пойти не только ради собственной выгоды, но и чтобы порадовать близкого человека.

— Теперь платье. Даже мне непривычны платья с корсетом. А ты носила уже что-то подобное? Такие носят в вашем времени? — поинтересовалась Дилия.

— Разве что на свадьбу, — угрюмо ответила Лиза.

— Тогда смотри как надо.

Дилия начала распутывать шнуровку на задней части платья. Та была неожиданно длинной и плотной. Словно её сделали из кожи, а не из пеньки или крапивы.

— Сначала всё развязываем, — Дилия резкими умелыми движениями освобождала шнуровку, делая платье всё шире и шире. — Потом раздвигаем его, смотри!

Девушка открыла платье, как шкатулку, и Лизе открылось его внутреннее убранство. Переплетённые между собой полосы ткани, плотный кожаный корсет, внутренние подтяжки и прочие неизвестные ей части. Подол был хорошо закреплён на корсете, но умелые руки Дилии вытащили нужную верёвку, и он упал на пол.

— Теперь, повелительница волков, поднимите руки, — Дилия приставила верхнюю часть платья к телу Лизы и стала завязывать шнуровку. — Чтобы оно хорошо сидело, нужно всё как следует затянуть. Одной тут не справится, обычно мне помогали служанки, а я научилась от мамы.

— А я смогу дышать? — возник вопрос у Лизы, на который Дилия могла ответить наверняка. — Сколько я видела подобного в фильмах. Женщины всё время жалуются, что в них трудно дышать.

— Есть такое, но нижнее платье даст некоторую свободу, да и сильно затягивать я не буду.

Лиза надеялась, что она так и поступит, но дворянка разошлась вовсю. Корсет плотно обвил талию гостьи, и только благодаря подкладке ей осталось хоть немного места внутри этой «брони».

— Выглядит уже неплохо, но остались последние стяжки.

Они были, словно смертный приговор. И так небольшая грудь Лизы плотно сжалась, и против её ожидания стала гораздо меньше, а не больше.

— Было бы неплохо чуть-чуть расслабить, слишком туго, — попросила Лиза.

— Хорошо. Но если мы, не дадут боги этому случиться, пойдём на приём, будь готова к куда более плотной затяжке.

«Не дадут боги этому случиться. Что правда, то правда» — подумала Лиза.

Дилия тем временем приделала подол и стала поправлять его, чтобы он смотрелся ещё эффектнее.

— За такую красавицу даже я бы вышла! Платье тебе просто идеально подходит, — не могла нарадоваться она.

— А как вы следите за платьями? Стираете, моете?

— Ни за что! Это же такая дорогая вещь. Такое платье стоит как несколько лошадей, если не целый табун, — взбудоражилась дворянка. — Почему ты спросила?

— А запах? Пот?

— Ты же надела нижнее платье. Вот его и стирают. И само платье не портится.

— Удобно, — кратко ответила Лиза.

Лиза была довольна, что привела подругу в радостное расположение духа. Казалось, просто стоит попросить её о чём-нибудь или дать показать ей свою заботу, и Дилия тут же растает. Лизе стало немного завидно, что ту так хорошо воспитали, она сама бы хотела быть такой простой и открытой.

Пока Лиза мерила платье, она вспотела и решила умыться. Девушка вытирала тряпочкой пот со лба, и Дилия успела куда-то исчезнуть.

По мягкому ковру из шкур животных было очень приятно ходить. Вся комната была застелена ими, за исключением места перед камином. Там по вечерам бушевал невероятный жар. На полу виднелись и следы от капель жира. Значит, иногда тут готовили кушанья. Но никаких приспособлений для этого Лиза не заметила.

Зато заметила зеркальце, про наличие которого успела позабыть. У самой хозяйки комнаты успела появиться красивая причёска, хотя к вечеру, как Лиза помнила, у неё были распущены волосы. Девушке захотелось хоть как-то привести свои в порядок, и она, усевшись на стульчик, стала над этим работать. Заплела две косы и закрутила их сзади, закрепив костяными спицами, что нашла там же у зеркала. Нацепила на ноги простые ботинки, которые ей, видимо, вчера оставили слуги. На её миниатюрных ножках они сидели немного свободно, но самое главное — не туго, что трудно было сказать про платье.

Внизу было тихо. Все позавтракали и разошлись кто куда. Из слуг остались только кухарка и два стражника, которые теперь постоянно охраняли вход в дом. В обеденном зале её уже ждала Эмили, которая бросала в рот виноградинки и пыталась их поймать. На месте своего отца сидела Дилия, которая занималась тем же самым.

— Играете с едой? — войдя в комнату, спросила Лиза.

— Да. Хочешь? — поймав ещё одну, ответила Эми.

— Конечно! Только давай кидать друг другу.

— Кто поймает меньше, будет помогать грузить лошадей! Как тебе? — предложила Дилия.

— Согласна.

После завтрака проигравшая Эмили пошла снаряжать лошадей и помогать слугам. С другой стороны, это было даже хорошо. Она примерно знала, что им может пригодиться. Проверила, что дали в дорогу родители Дилии. Отбраковывала то, что ей казалось ненужным: запасные платья, штаны, носки, фрукты и овощи. Зато положила отрезы ткани, бочонок самогона для обработки ран, несколько собственных лекарств, что успела сделать за вчерашний день.

Лиза, сидя на брёвнышке, поглядывала одним глазком, что делают её подруги. Охотница практиковала стрельбу по набитым сеном мишеням. Такой своеобразный тир рядом с конюшнями. Отец Дилии сам поставил туда мешки и сначала наблюдал вместе с Лизой, как его дочь стреляет, а потом ушёл по делам.

Девушке стало скучно просто смотреть, как Дилия метко попадает по мешкам, и решила развлечь и её, и себя.

— Мне кажется, так слишком просто. А что, если они будут двигаться? Как реальные люди. Ты сможешь попасть? — поинтересовалась Лиза.

— А как это можно устроить? — в недоумении ответила Дилия.

— Я могу двигать их силой мысли, а ты будешь целиться. А?

— Звучит заманчиво. Давай!

Лиза оторвала один мешок от земли и сдвинула его чуть левее.

— Я буду двигать медленно. А ты попробуй попасть.

Мешок, движимый Лизой, стал перемещаться то влево, то вправо. Дилия вполне хорошо попадала, и тогда Лиза прибавила к его движениям перемещения по вертикали. Теперь уже мешок двигался куда менее предсказуемо. Охотница начала мазать, и после каждого промаха злобно скалилась.

Вскоре выстрелы стали куда точнее, а Лиза всё увереннее перемещала мешок. Тогда она приподняла вторую торбу и стала перемещать их вместе.

Однако стрельба сразу по двум мишеням продолжалась недолго. Дилия подгадала момент и выстрелила так, что стрела пронзила оба мешка. Она так этому обрадовалась, что положила лук на землю и обняла подругу.

— Занимаетесь? Это очень полезно. Молодцы! — сказала Эмили, которая стояла у них за спиной.

Лиза и Дилия засмущались и тут же отошли друг от друга.

— Ты не обиделась, что мы тебя не позвали? Просто у нас так хорошо получалось, — краснея, сказала Лиза. — Я чувствую, что мои способности растут. Раньше мне приходилось прилагать куда больше сил, чтобы поднимать тяжёлые вещи.

— Нет, нет. Я рада, что у вас всё получается. У меня тоже. Мы почти готовы к отбытию.

— Уже? Ох… Я не думала, что так скоро, — занервничала Дилия.

— Не прямо сейчас, но как вы будете готовы… мы можем отправляться, — успокоила её Эмили.

К ним вышла мама Дилии вместе с Грегори, который тут же подбежал к сестре.

— Вы возьмёте меня с собой? Я вам пригожусь. Я маленький, могу пролезть куда угодно, — тонким голосом стал уговаривать их мальчик.

Лиза присела на корточки.

— Мы бы рады, милый, но там будет опасно. Тебе лучше остаться здесь. А когда вернёмся, всё тебе расскажем. В мельчайших подробностях.

— Да-да. Я… Мы всё тебе расскажем, — поддержала её Дилия.

— Может, вам не стоит ехать? Если те волки больше нас не побеспокоят… К чему этот риск? — попыталась отговорить их Люмиция.

— Это для благого дела. Будет лучше для всех, если мы выведем убийц на чистую воду. Неужели ты всю жизнь хочешь прожить в страхе за меня, за свою дочь? Или за Грегори? — выступила Дилия.

— Конечно, нет! Но наверняка есть более гуманный и не такой опасный выход из ситуации. Не езжайте туда, побудьте тут. Мы с папой пошлём весточку в Тюримф, стражники их поймают.

— Стражники… Кто их знает… Этих стражников. Меня они пытались не выпустить из города! — отрезала Дилия.

— Ну, конечно. Ты же сбежала от дяди Зимира. Но нам они помогут.

— Не помогут. И точка! Всё, мама. Я слишком долго жила под вашим контролем. Я поеду со своими друзьями. Мы найдём убийц и накажем.

— Хорошо, хорошо. Просто мама за тебя боится. Ты для меня ещё такой маленький ангелок, а уже едешь куда-то на опасное дело, — сказала Люмиция и хотела обнять дочь.

Дилия сначала сердито отвернулась, но потом всё же заключила мать в объятия. Было видно, что ей некомфортно, когда выражают ласку при всех, она даже покраснела.

— Тогда мы пойдём. Пусть боги помогут вам на вашем пути. Я буду молиться за вас Плутону и Тичке.

Люмиция взяла за руку Грегори и пошла к дому, откуда к ним уже шёл Луций. Отец семейства стоял у входной двери и просто смотрел на них, скрестив руки на груди.

— Хотя бы меня возьмёте? Для разбавления вашего женского коллектива? — сказал молодой человек.

Дилия ещё больше засмущалась и отвернулась.

— Почему нет? Нам лишние люди не помешают. К тому же ты в курсе всего, — радостно приняла его в команду Лиза. — Ну, ладно. Вы пока тут пообщайтесь. А я пойду практиковать огнеметание.

Девушка отошла подальше. По пути она захватила пару стрел для экспериментов. За кузней она увидела небольшую речку и водяное колесо, которое сейчас стояло на тормозе. Лиза попробовала поджечь стрелу. Та загорелась, что, впрочем, было и не удивительно. Тогда девушка решила воспламенить сам наконечник. Он тоже загорелся, будто был сделан из дерева.

Тут Лиза вспомнила. Она может поджигать не только воздух, но и вообще все предметы, неважно горят они или нет. Лиза зажгла небольшой огонёк на кончике указательного пальца. Прямо над ним поставила наконечник стрелы. Он нагрелся до красноты, и девушка потушила пламя.

— От такого любой разговорится. Это может очень пригодиться.

Счастливая, девушка пошла обратно. Там лошади были уже запряжены. Эмили и Дилия сидели в повозке и ждали Лизу. Спустя время к ним подсел и Луций.

— Ну, как? Всё готово? — бодро спросила Лиза. — Я уже в нетерпении.

— Да. Нам дали еды, воды. Вдруг дело затянется, — ответила Дилия.

— Прекрасно! Будет чем перекусить в дороге. Хорошо хоть не пешком идём. Как вспомню, сколько мы прошли… — помотала головой Эмили.

— Тогда отправляемся? — поинтересовалась Лиза.

Кучер взялся за поводья. Родители Дилии стояли рядом вместе с Грегори и служанками. Люмиция молилась и горько плакала, словно видела свою девочку в последний раз.

На прощание все замахали руками. Дилия приказала трогаться, и кучер тронул вожжи. Лошади неспешно затопали по каменной дороге, а путники устроились на обшитых кожей сиденьях.

— Доедем вмиг. Погода хорошая. Лошади сыты и напоены. Даже останавливаться не придётся, — отчитался Дилии кучер.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я