Это вторая книга о приключениях Люка Грея. Она погружает нас в историю новых испытаний Избранного. Когда, казалось бы, Зло надежно заперто под землей, в счастливую жизнь Люка врываются Сокрушители судеб… О том, как начались приключения Люка Грея, вы можете прочесть в книге: "Люк Грей и Книга Жизней".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люк Грей и Сокрушители судеб предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава
XXIV
Первым делом, оказавшись дома, пока друзья чуть не плакали от счастья и обнимали друг друга, Люк поспешил к сыну. Тот пытался перевернуться на бок, но его усилия не увенчались успехом.
— Джанго, сынок! Ты как будто подрос за это время… — прижал он его к своей груди. — А где моя любимая жена?
— Скоро вернётся, — ответила Ева, пряча глаза.
— Вуди, братец, а ты чего молчишь? Не рад мне?
Ева вышла из комнаты.
— Даже не знаю, с чего начать, брат. У меня две плохих и одна хорошая новость.
— Что ещё, Вуди? — затряс его за плечи Люк. — Говори!
— Начнём с хорошей. Присядь, Люк. У тебя есть дочь!
— Что?.. У меня сын, брат! Вот же он!
— И дочь, Люк.
— Ты в своём уме, Вуди?
— Держи, — Вуди положил на стол раскрытое письмо.
Даже Избранным не чуждо чувство печали и безысходности, когда кругом сплошной мрак.
Люк, захлёбываясь слезами, даже не понимал, кого он оплакивает больше: мать или пропавшую дочь. В его мыслях всё перемешалось… и пропавшая тиара, как последний луч надежды. Преданные друзья тоже не знали, чем помочь Люку.
— Если бы я только знал об этом раньше… когда держал в руках Кристалл Желаний… — рыдал он.
Наконец, появилась Шофранка. Увидела своего мужа целым и невредимым, и из её прекрасных глаз брызнули слёзы:
— Люк!..
— Шофранка!
Они молча заключили друг друга в крепкие объятия, не зная, что сказать.
— Послезавтра погребение мамы, — выдавил из себя Вуди. — Надо всё устроить достойно.
— Не беспокойся об этом, Вуди. — Адам извлёк из мешочка алмаз. — Я вернусь, и мы всё решим. Но мне придётся ехать в Бристоль. У местных ювелиров таких денег нет.
— Спасибо, Адам, — промолвил Вуди, не отрывая взгляд от пола.
— Брат, как там отец, как дядюшка Бен?
— Держатся, Люк. Держатся…
— Пойду, навещу их…
Глава
XXV
Луна серебрила великолепный особняк мистера Стоуна. Тусклые лучи пробивались через высокие витражи и решётчатые окна. В камине одиноко потрескивал последний уголёк.
На полу в гостиной, меж кованых яблонь, в горизонтальном положении находился голем. Скрестив руки на груди, он любовался чудесными хрустальными яблоками и над чем-то размышлял. Послышались тихие шаги. Голем приподнялся и нечаянно задел один из плодов. Коснувшись железной ветви, яблоко зазвенело.
— Кто здесь? — спросил, чуть не выронив свечу, Фарр.
— Это я. Ты очень кстати, Фарр.
— Дамиан? Снова ты меня напугал! В этом белом костюме при луне ты похож на привидение.
— Спасибо. А костюм вовсе не белый. Но не в этом суть. Мистер Стоун уже отдыхает?
— Не уверен. После таких событий… Что на тебя нашло, Дамиан?
— Тс-с. Нам надо поговорить.
— Это уж точно. Пройдём в мою комнату?
— Нет, Фарр. Даже у стен есть уши. Пройдём в сад.
Дамиан устроился на траве:
— Присаживайся, Фарр. Ну, рассказывай.
— О чём? Я думал, это ты хочешь исповедаться…
— Исповедаться? — ухмыльнулся голем. — Ты что, священник?
— Я неверно выразился.
— А я поймал тебя на слове. Мы квиты.
— Ты ещё и шутишь! Неужели было необходимо впадать в такую крайность? Ты совершил преступление, Дамиан! Ты это понимаешь? А преступление наказуемо.
— Говори тише. И не читай мне нравоучений, Фарр. Я не за этим тебя сюда позвал.
— Тогда я тебя слушаю.
— Нет, это я тебя слушаю, Фарр. Меня интересует, что за дитя проживает с нами под одной крышей. И откуда у Рэдклиффа такой великолепный драгоценный убор.
— Тиара…
— Только не вздумай сказать мне неправду, Фарр.
— И в мыслях не имею. Итак, Дамиан, два года назад некий Избранный запер кладезь Бездны, где обитают…
— Злые духи, демоны и прочая нечисть.
— Верно! Через пять лет нечисть снова вырвется наружу.
— А как этому Избранному удалось это сделать?
— Ему помог в этом сын, которого он призвал из будущего.
— Как интересно. Продолжай.
— Чтобы распечатать кладезь раньше положенного срока, мастер приказал мне уничтожить будущую мать ребёнка.
Голем поднял брови:
— А ты, добрая душа, её не уничтожил.
— Нет, Дамиан. Шофранка к этому времени уже родила.
— Шофранка?
— Она цыганка.
— О! А ты, видно, к цыганам неравнодушен?
— И на то есть причина, Дамиан.
— Какая? Я читал, что они воруют, гадают и обманывают.
— О, Дамиан. Написать можно что угодно. Но когда родная мать отказывается от тебя из-за уродства и тебя подбирает чужая цыганская женщина, у которой своих детей полдюжины — один младше другого. Воспитывает, кормит, поит и любит как родного. Называет ангелочком, а не уродцем, как моя мать… Это дорогого стоит. И я никогда не видел, чтоб она хоть раз взяла чужое. Она и прачкой, и кухаркой у вельмож служила, так что у нас всегда был кусок хлеба. Однажды зимой она полоскала белье на реке. Перемёрзла. Вскоре её не стало…
— Жаль. И что же с её детьми?
— Их родственники приютили. А я никого не хотел видеть и сбежал.
— Теперь понятно, Фарр. Стало быть, ребёнка Шофранки ты не убил?
— Я выкрал этого ребёнка. Но оказалось — вместо сына. У них родилась дочь.
— Вот незадача. А не легче ли было прикончить самого Избранного?
— Как раз с той тиарой, которую ты видел, Люк был неуязвим.
— Люк, значит?..
— Люк Грей. И тогда я похитил его тиару.
— Если я принесу мистеру Стоуну голову Люка, он будет доволен?
— Всё не так просто, Дамиан…
— Постой! Значит, у нас живет дочь Люка, а он об этом и не догадывается?
— Да, он в полном неведении.
— Почему же мистер Стоун оставил девочку в живых?
— Он желает расправиться с ней на глазах у её отца.
— А Люк наверняка разыскивает Эбби…
— Скорее всего… Погоди, ты знаешь её имя?
— Кормилица сказала. Фарр, значит, Люка надо заманить сюда и потрудиться доказать, что это его дочь.
— Именно так.
— Я тут грешным делом подумал, Фарр, не из её ли капли крови я создан?
— Увы, Дамиан. Эбби здесь ни при чем!
— Но ведь нужна была кровь младенца? Так чья кровь во мне течёт?
— Моя, Дамиан!
— Что?..
— Поэтому ты вышел не совсем таким, как ожидал мастер. Только если он прознает об этом — мне конец.
— Выходит, ты в некотором смысле мой отец?
— Выходит, что так.
— А почему нет? Ты обучил меня грамоте и всему, что нужно знать человеку.
— Тяга к знаниям тебе точно досталась от меня. Но в остальном, Дамиан…
— В каждой семье есть чёрная овца, папаша. Кстати, а почему ты так выслуживаешься перед Рэдклиффом?
— Кто захочет взять урода в свой дом? Однажды, когда я просил милостыню, он сжалился надо мной. Дал мне кров и взял к себе в услужение. И я поклялся тогда, что буду беспрекословно выполнять все поручения мастера. Или почти все…
— То есть Рэдклифф не так уж безнадёжен.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люк Грей и Сокрушители судеб предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других