Тайна Дакленда

Оливия Грин, 2004

Группа молодых людей отправляется расследовать загадочное убийство в уединенное поместье в глуши под названием Даркленд, что в переводе означает темная земля. Детективное путешествие вскоре превращается в смертельно опасную игру, в которой принимают участие не только люди… Какую тайну скрывает Дакленд, и стоит ли её разгадывать?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Дакленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Настоящее увлечение

Когда Дэриэл Хэлфорд сошёл с крыльца школы, он увидел чёрную блестящую машину. Дэриэл сразу же догадался, что автомобиль его дяди приехал специально за ним. Дэрри обречённо вздохнул, когда заметил, что тонированное стекло «мерседеса» медленно опустилось, и дядя Фрэнк жестом подозвал его к себе. Парень попрощался со своим другом Кевином Трэйвором и не спеша подошёл к машине.

Шофёр дяди Фрэнка поспешил вылезти из автомобиля и любезно распахнул перед Дэриэлом заднюю дверцу. Парень, забравшись в машину, плюхнулся на кожаное сидение рядом с дядей.

— Надеюсь, ты понимаешь, почему я заехал за тобой после занятий, — серьёзным тоном спросил дядя Фрэнк.

— Да нет, не совсем, — пожал плечами Дэриэл. — Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе себя так утруждать, ведь у меня есть собственная машина. Отец подарил мне её на прошлый день рождения.

— У меня к тебе есть срочный и очень серьёзный разговор.

— Да? — Дэриэл, казалось, был удивлён. — Ну что ж, давай, выкладывай.

— Не здесь, — заметил дядя Фрэнк, и повысил голос: — Стивен, в мой офис.

И чёрный блестящий, потрясающе чистый «мерседес» оставил позади себя здание престижной школы в центре Нью-Йорка.

— Итак, о чём ты хотел со мной поговорить, дядя? — усаживаясь в кресло напротив Фрэнка Хэлфорда, спросил Дэрри, когда они оказались в обширном и дорогом кабинете.

— Я хотел поговорить о тебе, о твоём отце и о многом другом.

— Хорошо, дядя Фрэнк, я слушаю, — парень внимательно посмотрел на дядю.

— Как ты знаешь, пятнадцать лет назад твой отец заработал такое состояние, что ты можешь на эти деньги жить всю жизнь и никогда не работать.

— Да, я это знаю.

— Хорошо, но также пятнадцать лет назад твой отец подался в экспедиции, и все эти годы ездит по свету, то в джунгли Амазонки, то в Антарктиду или в Арктику. Исследование природы и обрядов разных народов — это только половина того, что представляет его подлинный интерес. Сумасшедшие идеи найти сокровища — вот настоящая мечта Джона Хэлфорда, моего брата и твоего отца. И десять лет назад в Центральной Африке он нашёл древние сокровища какого-то народа. Эта была поистине ценная археологическая находка.

— Да, дядя, это я тоже знаю.

— Ну а сейчас твой отец находится в Скандинавии вместо того, чтобы управлять делами своих банков в стране, а также самым крупным банком в Нью-Йорке.

— Но, дядя, отец полностью доверил тебе вести его дела. Ты же его партнёр.

— Да, но Джону не помешало бы почаще бывать на конференциях, а не транжирить деньги и мотаться по миру в поисках сокровищ.

— Я думаю, тебе это лучше обсудить с отцом, а не со мной, — скучающим тоном проговорил Дэриэл.

— Твой отец звонил мне сегодня и сказал, что приезжает через два месяца.

— Папа приезжает? — вскочил Дэриэл.

— Да, и поэтому к его приезду я хочу, чтобы ты уже поступил в Гарвард. Скоро ты оканчиваешь школу, а ещё через полтора месяца у тебя экзамены. Твой отец и я хотим видеть тебя выдающимся адвокатом или менеджером финансов. Ты очень умный мальчик, и я думаю, ты доставишь отцу и мне такое удовольствие.

— Дядя, давай об этом попозже поговорим, я о Гарварде сейчас и слышать не хочу.

— Анжелина звонила из Лондона и сообщила о своём завтрашнем приезде.

— Что? Неужели моя мама обо мне наконец вспомнила?

— Не надо язвить, Дэрри, — строго сказал мистер Фрэнк Хэлфорд. — Ты сам прекрасно знаешь, что твоя мать тебя очень любит.

— Да, и поэтому, как ты выражаешься, «мотается по свету»?

— У неё такая профессия, Дэрри. Она дизайнер. Ей нужно быть то в Париже, то в Лондоне, то в Берлине.

— Моей матери следует быть в Нью-Йорке рядом со мной. Здесь её место!

— Ладно, не будем об этом спорить, мальчик мой, — постарался успокоить Дэриэла Фрэнк. — Все эти пятнадцать лет я присматривал за тобой, когда твои родители были в отъезде.

— Да, дядя, ты почти заменил мне отца и мать, — горько усмехнулся Дэриэл.

— Поэтому ты знаешь, что я желаю тебе только добра, и хочу, чтобы ты был достоин своих предков.

— Дядя Фрэнк, я не хочу тебя перебивать, но моральные лекции я сейчас не воспринимаю. Это ведь не подходящее время для этого.

— Дэрри, в своей жизни я совершил только две крупные ошибки, за которые до сих пор раскаиваюсь.

— И какие же? — полюбопытствовал Дэриэл.

— Первое, я позволил твоему отцу податься в археологию. Я не смог остановить его бесконечные путешествия.

— Ну, дядя Фрэнк, это неизбежность. Папа упрям, и с этим никто ничего не сможет сделать. А какая твоя вторая ошибка? — в первый раз Дэриэл заметил, чтобы его дядя так разоткровенничался.

— Я позволял делать тебе всё, что ты захочешь. Я всегда выполнял твои капризы и прихоти, потому что не в силах был тебе противоречить. Но сегодня я хочу это прекратить.

— Что ты имеешь в виду? — насторожился парень.

— Я всегда выполнял все твои невообразимые затеи. Твои увлечения менялись день за днём, месяц за месяцем, год за годом. В пять лет ты хотел стать архитектором, в восемь уже режиссёром, в десять лет у тебя появилась такая же страсть, как и у твоего отца: ты во что бы то ни стало хотел стать археологом, ты даже начал учить латынь и древнегреческий. Восемь лет ты уже учишь эти языки, но, слава богу, эта навязчивая идея — быть искателем косточек и бабуинов — у тебя отпала. В двенадцать лет ты захотел быть журналистом, в четырнадцать — автогонщиком, в шестнадцать — переводчиком. Ты даже начал учить французский и португальский!

— Дядя Фрэнк, не нужно мне мою биографию рассказывать.

— А в семнадцать, — дядя Фрэнк, казалось, не слышал его последних слов, — ты захотел стать полицейским!

— Не полицейским, а детективом, — поправил его Дэрри

— Всё равно!

— Это разные вещи.

— Год назад в твою ветреную голову пришла бредовая идея открыть детективное агентство под названием «Дэрри Холл». Я профинансировал твою затею только потому, что думал, что через год ты захочешь стать ветеринаром, или мусорщиком, или… В общем, я потратил двести пятьдесят тысяч долларов на офис и самое современное оборудование…

— Да, дядя, я тебе за это благодарен, но…

— Дэрри, пойми, это всё ерунда. Разве у тебя был хоть один стоящий клиент за этот год? Я не спорю, розыск разных зверюшек — это дело благородное, но не для тебя. Твой дед — англичанин, не думаю, что он в восторге от этого твоего увлечения.

— Дядя, дедушка знает, что я этим занимаюсь, и он не против.

— Да, он не против, но только с виду, а в душе он этого не одобряет. С сегодняшнего дня я прекращаю финансировать твоё предприятие!

— Ладно. Мне восемнадцать лет, и у меня есть счёт в папином банке, который был открыт с самого моего рождения. И я думаю, мне хватит этих денег…

— Нет уж. Я заморозил этот счёт, и пока тебе не исполнится двадцать один год, ты не снимешь оттуда ни цента!

— Что?! Ты не имеешь права! — вскричал Дэриэл от негодования.

— Я не позволю сыну английского лорда заниматься таким грязным делом ищейки.

— Но, дядя…

— Ты с детства насмотрелся грязных боевиков, где много крови и убийств. Мир и так не розовый, кругом наркотики и терроризм, а ты ещё собираешься копаться в этой куче навоза! Я не говорил твоему отцу об этом, но я обещал себе, что к его приезду ты избавишься от этого дурного увлечения. Ты достоин большего.

— Дядя Фрэнк, я не ради денег это делаю, я людям хочу помочь…

— Помочь? В работе полицейского…

— Детектива… — снова поправил его Дэриэл.

— Хорошо, детектива, — согласился дядя, — в ней нет ничего романтичного, как описывается в благородных романах!

— Я не читаю романов! — дёрнул плечом Дэрри.

— Какая разница? Помочь! И без тебя обойдутся! Почему тогда, если ты так хочешь людям помогать, тебе доктором не стать? Работать детективом — это неуважаемо и очень опасно!

— Дядя Фрэнк, я хочу быть детективом и не изменю своего решения ни за что на свете. Это такая же работа, как и тысячи других! — Дэриэл почувствовал, что начал горячиться. — Быть слюнявым адвокатом по недвижимости не для меня! И у отца достаточно претендентов на роль ведущих банкиров!

— Тебе это твой вшивый дружок порассказал? — недовольно прищурился мистер Хэлфорд. — Я знаю, что с тех пор, как полтора года назад ты с ним познакомился, у тебя в голове все мысли переменились. Это он на тебя дурно влияет. Этот полицейский.

— Не говори так о Стэнли, — Дэриэл еле сдерживался, чтобы не закричать. — Он мне жизнь спас!

— Это было случайностью! До сих пор не понимаю, какого чёрта тебя понесло в тот бандитский район?

— Я искал пса миссис Рэйдар.

— Да, копаться в помойке в поисках пропавших животных! Вот так ты хочешь прожить свою жизнь! Пока пуля какого-нибудь наркомана не остановит её. Нет, ты бросишь это занятие. Ты сын лорда! Ты будущий лорд! Я тебе не позволю этим заниматься!

— Дядя Фрэнк, не надо мне указывать! — разозлился Дэриэл. — Хотя я тебя очень люблю и уважаю, но жить я буду так, как хочу. Это моя жизнь! Не надо за меня решать, что мне делать!

— Но твой отец…

— Отец? А где все эти пятнадцать лет он был? Ты мне его заменил. Я никогда не мог с ним даже просто поговорить. Он всегда был занят, также как и мама. И теперь, когда я вырос сам по себе, я должен подчиняться вашим английским правилам? Но я родился в США, а не в Англии. Здесь свобода жизни и слова! Мне эти ваши традиции поперёк горла уже стоят! А я буду делать то, что хочу, то, что мне нужно! И никто не сможет мне помешать! Я буду детективом, хочешь ты этого или нет! — и Дэрри, хлопнув дверью, вышел из кабинета дяди.

— Бедный мальчик, — тяжело опустился в кресло мистер Хэлфорд. — Он выбирает жизнь совсем для него неподходящую…

После ссоры с дядей настроение у Дэрри ухудшилось. Ему совсем не хотелось ругаться с дядей Фрэнком, которого он очень любил, но его замечания разозлили Дэриэла. В конце концов, он уже не маленький, но всё равно в словах дяди была доля правды. Его агентство никому не было нужно. За весь год только один человек обратился к нему с более-менее важным делом, но и то, что пропала тётушка Пэтти, не было настоящим делом. А Дэрри, как и всякому в его возрасте, хотелось сделать что-то стоящее и важное. У него даже была лицензия на ношение оружия, но всё это было ничто без настоящего риска и опасности. Конечно, может показаться, что Дэрри — очередной избалованный богатенький мальчик, но это не так. Просто Дэриэлу нужно было что-то новое, фантастическое. Ему хотелось приключений. Выйдя из шестидесятичетырёхэтажного здания, Дэрри зло посмотрел на водителя машины дяди.

— Ну уж нет! — упрямо проговорил Дэриэл. — Лучше на метро поеду!

И он не спеша пошёл по улице.

«Сперва заскочу домой, а потом поеду в агентство», — подумал Дэриэл, хотя надежды на серьёзное дело у него не было.

Вдруг зазвонил мобильный телефон, и Дэрри, остановившись, вытащил его из кармана штанов. Звонил ему его двоюродный брат Брайан Хэлфорд и сообщил, чтобы Дэрри ехал поскорее домой, потому что у него для Дэрри есть сногсшибательная новость. Дав отбой, Дэриэл, криво улыбнулся, представив себе новые придумки брата. Брайан был слишком несерьезным, чтобы верить его словам. Но Брайан был сейчас единственным человеком на свете, которого Дэриэл хотел видеть.

— Ладно, поеду посмотрю, что там стряслось, — вяло сказал Дэрри и спустился в метро.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Дакленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я