Тайна Дакленда

Оливия Грин, 2004

Группа молодых людей отправляется расследовать загадочное убийство в уединенное поместье в глуши под названием Даркленд, что в переводе означает темная земля. Детективное путешествие вскоре превращается в смертельно опасную игру, в которой принимают участие не только люди… Какую тайну скрывает Дакленд, и стоит ли её разгадывать?

Оглавление

***
***

Вечеринка

Восемнадцатилетие Кевина Трэйвора стало настоящим событием, поэтому на вечеринку были приглашены практически все его знакомые, друзья и одноклассники. Кевин отличался большой оригинальностью, поэтому решил устроить вечеринку в небольшом загородном доме в тридцати милях от Нью-Йорка.

Родители Трэйвора любезно предоставили своему любимому сыну организовать всё так, как он пожелает. И, конечно же, Кевин воспользовался случаем на полную и решил устроить пати ещё и в будний день, чем привёл в восторг большинство своих знакомых, для которых это было прекрасном поводом не пойти в школу.

Вся тусовка намечалась на дня два, поэтому и Дэрри не мог не учитывать такую важную причину — день рождение друга, чтобы прогулять уроки.

Кевин Трэйвор, голубоглазый, кудрявый парень с каштановыми волосами и смуглым цветом кожи, очень любил различные авантюры, притом он был слегка беспечным, но обожал смотреть ужастики и читать триллеры. В свой день рождение он решил собрать ребят и устроить им небольшой сюрприз. Тем, у кого не крепкие нервы, лучше бы вообще не приезжать.

Ребята из дома Хэлфордов приехали первыми и ещё успели застать Кевина в домашних тапочках, когда он бегал по гостиной и развешивал шарики с изображениями троллей. Двое слуг помогали ему заканчивать последние штрихи в преображённой комнате. Зайдя в дом, ребята подумали, что они попали в комнату страха. Кевин решил превратить вечеринку в сплошной ужастик и, судя по интерьеру, ему это удалось в высшей степени. Обладая не очень высоким ростом, Кевину пришлось залезть на стул, чтобы повесить на люстру блестящий шар красного цвета. Как только шар оказался на определенном ему месте, гостиная наполнилась кроваво-красным светом.

— Да Кевин претворил в жизнь все самые свои больные фантазии! — восхищённо заметил Брайан.

Пока новоиспечённый именинник принимал поздравления и подарки, слуги уже закончили приготовления и скрылись в столовой.

К восьми часам вечера в дом к Кевину съехалось много народа, и все, кто приехали на вечеринку, были весьма оригинальны и приняли с восторгом идею Кевина насчёт вечера страшилок. После очень изысканного, но в то же время вкусного ужина, ребята начали танцевать. Места в загородном особняке Трэйворов было предостаточно, поэтому было, где зажигать по полной. Ребята веселились и прикалывались во всю, Кевин же был в центре внимания.

— Ну как тебе моя вечеринка? — подойдя к Веронике, спросил Кевин.

— Классно! Я давно так не веселилась! — улыбнулась девушка.

— А что, в Лондоне вы вечеринки не устраиваете?

— Шутишь? Конечно устраиваем. Не думай, что мы «хладнокровные механизмы», как говорят об англичанах многие люди.

— Ладно… Тогда пойдём танцевать!

Танцуя с Кевином, Никки ощутила на себе чей-то взгляд, но, когда она повернулась, все были заняты игрой в кружки. На полу под медленную музыку уже было сооружено живое творение из множества рук и ног. Кто-то неудачно поставил ногу — и всё это сплетение грохнулось на пол. Было очень смешно. В комнате были все, кроме Дэриэла. С самого начала вечеринки он преобразился: стал весёлым, много шутил. Но вдруг он исчез. Не зная почему, но Никки подумала, что на неё смотрел именно Дэриэл, прежде чем куда-то уйти. Она была недалека от истины. У Дэрри зазвонил мобильный телефон. Узнав номер Стэнли, Дэриэл решил, что нужно с ним переговорить, поэтому он посчитал лучшим подняться в одну из спален, чтобы поговорить в тишине.

Перед тем, как подняться, он задержал свой взгляд на Кевине и Веронике. Слегка усмехнувшись, он шагнул на лестницу.

— Знаешь, Никки, а Брайан предложил мне с вами ехать в Дакленд, — вдруг сказал Кевин.

— И ты согласился? — спросила Вероника.

— Конечно! Это же так интересно! А ты вообще веришь в призраков?

— Что? Ты серьёзно? Вообще-то, я их никогда не видела… А нет, было однажды. Англия издавна славится различными духами, поэтому особняк моего дедушки, лорда Фостера, не исключение.

— Правда? И какое оно? Ну…привидение? — с еле скрываемым волнением спросил Кевин.

— Ну… мне тогда пятнадцать лет было, я приехала погостить к дедушке зимой, на Рождество. У него трёхэтажный дом, но есть ещё чердак. Там он хранил старые вещи — у него глупая привычка хранить всякое старьё, поэтому там всегда ужасно пыльно и темно. Рождественскую ёлку у дедушки наряжаю всегда я, это что-то типа семейной традиции. Игрушки для ёлки находились на чердаке, и я решила сходить туда вечером, так как весь день каталась верхом, а потом на коньках. У поместья дедушки есть чудесное озеро. Ну… когда я сидела и перебирала старинные игрушки в отражении серебристого стеклянного шарика я заметила что-то белое, дымчатое и, наверное, очень лёгкое. Оно несколько секунд висело в воздухе, я такого не ожидала, поэтому замерла в растерянности. Когда я обернулась, уже ничего не было. Сперва я подумала, что это галлюцинации, но я видела это существо так чётко и, может, пару минут… Вот и всё.

— А потом оно к тебе не приходило? — спросил Кевин, в его голосе явно сквозило неприкрытая зависть.

— Нет, к сожалению, мне даже понравилось за ним наблюдать, — решила подыграть Никки.

— А как насчёт Дакленда? Ты не боишься?

— А чего? Мне просто очень интересно, хотя это не совсем приятное дело. Бедный лорд Клэфорд, но ему не следовало так в себе замыкаться.

— А вы с Дэрри давно знакомы? — вдруг перевёл тему разговора Кевин. Хотя он сам знал Никки довольно давно, но никогда не спрашивал её о Дэриэле.

— С самого детства. Мы с ним очень дружили… Но теперь я вижу, что он не рад моему приезду, — слегка грустно произнесла Никки, и это было правдой.

— Ты ошибаешься. Просто у Дэрри по горло всяких дел и всё такое… Он очень классный парень и мой лучший друг.

— Я знаю.

— Я думаю, что скоро ты не сможешь от него избавиться, — улыбнулся Трэйвор.

— Правда? — иронично усмехнулась девушка.

— И от меня тоже, — тихо добавил Кевин, слегка покраснев.

— Привет, Стэн, прости, что заставил тебя подождать, просто у Кевина вечеринка, — поднявшись в комнату друга, сказал Дэриэл.

— Ничего, Дэрри. Поздравь его от меня. Я хотел узнать насчёт послезавтра: мы едем в Дакленд?

— Да, конечно. Правда, у нас будет большая компания. Брайан шантажировал меня, мне пришлось солгать насчёт Дакленда: я сказал, что мы едем в Неваду, в Лас-Вегас, а Брайан напросился со мной. Вообщем, нас будет шесть человек, Хэлен и Веронику мне тоже придётся брать.

— Но, Дэриэл, это же нешуточное дело. Произошло нечто странное. Дакленд не место для девушек.

— Полностью с тобой согласен, но попробуй их отговорить! Я пробовал — это бесполезный номер. Вот ещё и Кевин пристал, поэтому тебе придётся заботиться и о них.

— Ладно, справимся, — утешил друга Стэнли. — В любом случае компания — это неплохо, будет, о чём во время дороги поговорить. Насколько я знаю: с Брайни и Кевином не соскучишься.

— Да, Стэн, бери вещей на недели две, раньше я не обещал вернуться, — заметил Дэриэл.

— Есть, сэр, — усмехнулся Стэнли Роупс.

— Кстати, миссис Оливер дала мне карту, где написано, как добраться до Дакленда, но мы с ними встретимся в Грейт-Фолс и оттуда поедем в поместье.

— Как скажешь, Дэрри, — сказал Роупс.

Как только Стэнли отключился, Дэриэл услышал шаги позади себя. Быстро обернувшись, парень увидел входящую Никки.

— Привет, Дэрри, ты что тут так долго делаешь? Что-то случилось?

— Нет, ничего. Я со Стэнли насчёт поездки договаривался.

— Так ты уже решил, когда мы едем?

— Думаю, через дня два. Дядя Фрэнк и мама вместе с миссис Фостер собираются в Вашингтон на небольшую пресс-конференцию по нескольким направлениям, поэтому нам будет легче уехать, не возбудив у них подозрений.

— Я вижу, ты в себе уверен, не хочешь отказаться, пока не поздно, а?

— А зачем? Я думал, тебя это тоже заинтересовало, разве не так?

— Так, меня действительно заинтересовало твоё дело. Мы не виделись четыре года, и ты очень изменился.

— А разве не все люди когда-нибудь меняются? — спросил Дэриэл, смотря себе под ноги.

— Меняются, — согласилась Вероника.

— Ты ведь тоже очень изменилась… Я прав?

— Возможно… наверное, ты прав… — слегка помолчав, Никки сказала: — Я думаю, нам лучше спуститься к ребятам, а то Кевин уже ищет тебя. Он готовит нам какой-то сюрприз.

— Да, это в его духе, — усмехнулся Дэриэл.

— Ты возьмёшь его с нами?

— Видно, что другого выхода у меня нет, но я заметил, что вы с ним отлично ладите.

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего, просто ты сама говорила, что давно его не видела… Просто тебе будет легче переносить его иногда слишком невероятные фантазии и всякую болтовню о других мирах.

— Ну… это не так уж и плохо…

Внизу послышались громкие крики одобрения и аплодисменты.

— Что там такое? — заинтересовался Дэриэл.

— Пошли узнаем, — предложила Вероника.

Когда они спустились в гостиную, то заметили, что свет был выключен, только небольшой шар, светящийся красным светом, являлся признаком неполной темноты. Ребята уселись на ковёр, образовав замкнутый круг. Никки и Дэрри присоединились к ним. Тогда Кевин предложил начать вечер ужасов и очень страшных историй. Всем ребятам эта блестящая мысль пришлась по душе, поэтому через пару минут в комнате образовалась гробовая тишина, и первый доброволец сел в середину круга и решил начать свой первый страшный рассказ.

Рассказчика звали Майкл, этот парень очень увлекался мистикой и разными необычными фокусами, поэтому свою историю он начал загробным низким голосом, от которого по телу пробегала дрожь. Чтобы эффект страха был ещё более сильным, Майкл взял в руки небольшой, но мощный карманный фонарик и подставил к подбородку. Из него получился мерзкий и устрашающий уродец, созданный с помощью игры света и темноты.

История о мёртвом докторе

— Произошло это очень и очень давно, — начал Майкл, — хотя и не настолько давно, чтобы об этом все забыли. История моя про мёртвого доктора, который совершил столько всего ужасного, что с ним не сравнится ни один известный вам извращенец и сумасшедший садист. Он был психом, но сперва об этом никто не знал, может, только догадывался…

Итак, друзья мои, послушайте историю о мёртвом докторе.

Мистер Пэйн был довольно замкнутым человеком, приехал он в небольшой городок на западном побережье океана совсем недавно и поэтому не успел ни с кем толком познакомиться, да и жители небольшого городка не горели особым желанием узнать мистера Пэйна поближе. Лет тридцать, худощавый, высокий, со светлыми волосами и бесцветными глазами, он не пользовался особым почётом у местных жителей. Правда, мистер Пэйн являлся по образованию врачом и обосновался в единственной больнице города.

Зданием больницы был старый дом, в три этажа, какой-то разорившийся владелец продал его городу ещё в начале века. Сперва здание служило приютом для бедных детей, но затем, после действительно ужасных происшествий дом отдали и переоборудовали под больницу… — тут Майкл слегка приостановился.

— А что это за ужасные события? — нарушил тишину любопытный Брайан Хэлфорд.

— В здании приюта жило десять брошенных детей, — начал объяснять Майкл, — вместе с ними в доме находились воспитательницы, но их было всего две. Кроме них в доме находились и другие люди, которые готовили и убирали. Кухарка и уборщица по ночам уходили домой, но остальным приходилось ночевать в доме…

Однажды ночью дикий крик на третьем этаже разбудил всех. Полусонные и встревоженные, дети повыходили из своих комнат. Две воспитательницы тоже поднялись, чтобы узнать, в чём дело.

Войдя в одну из комнат верхнего этажа, они увидели ужасную картину, от которой захотелось закричать громко-громко и убежать куда-нибудь далеко: прямо перед распахнутым окном, на потолке висел один из детей на верёвке, которая была сплетена из его собственных кишек. Из вспоротого живота высовывались остатки его внутренних органов, а на полу образовалась кровавая лужа. Но в этой душераздирающей картине был и ещё один страшный элемент: между глаз восьмилетнего мальчика торчал огромный нож.

Так произошло первое убийство ребёнка. Весь город всполошился, но найти преступника так и не удалось. Оставшиеся в живых дети не скоро успокоились после пережитого ими ужаса. Теперь они боялись оставаться одни. И этому было объяснение. Они говорили, что по ночам к ним в окно стучится человек с большими красными глазами и в широкополой чёрной шляпе. Он просит ужасным скрипучим голосом их открыть окно, и какая то неведомая сила заставляет детей подходить к окнам…

Воспитательницы не верили в разгулявшееся воображение детей и не обратили на их рассказы никакого внимания. Где это видано, чтобы какой-то урод мог взобраться на третий этаж!

Через неделю исчез второй ребёнок (потом его нашли в подвале с отрубленной головой, причём голова была разрезана пополам…), ещё через неделю был убит третий (он был задушен лоскутом от простыни со своей кровати). После смерти четвёртого ребёнка (он выпал из окна и угодил в кем-то оставленную тележку с вилами, торчащими вверх лезвиями) дети, которые остались в живых, были в панике. Даже власти города не на шутку всполошились, но никак не могли найти причину. Все объяснения детей казались чересчур невероятными и какими-то туманными, чтобы принимать их в расчёт.

На первый взгляд детей, живущих в приюте, ничего не объединяло, кроме того, что все они были брошены родителями и жили не очень-то весело.

Когда детей решили переселить в другое здание, на третьем этаже ночью произошёл пожар и двое детей, запертых в комнате, сгорели заживо. Каким образом они не смогли выбраться, осталось загадкой… Хотя один из мальчиков говорил, что это всё тот человек… Оставалось всего четверо детей… Они уже были на грани сумасшествия и постоянно чувствовали страх и ужас. Их бледные лица и расширенные глаза всё время напоминали воспитательницам, что с ними что-то происходит, но и тогда молодые женщины ничего не могли сделать.

По ночам люди города боялись выходить на улицу. Но, когда детей из приюта отвезли в лесной домик за несколько миль от города, случилось ещё одно несчастье: автомобиль, в котором ехала одна из воспитательниц и с ней двое детей разбилась, и все погибли. И снова здесь виделся след того страшного человека…

К оставшейся воспитательнице и двоим уцелевшим детям приставили полицейских, которые и день и ночь дежурили у домика. И вот, одной ночью, дети закричали и, трясясь от страха и смертельного ужаса, рассказали, что «человек в шляпе» снова пришёл, чтобы убить их…

И на этот раз полицейские, которые никого не видели, тоже не поверили детям. Расположившись у камин весенним вечером, воспитательница и двое детей (мальчик и девочка) читали книжку. Вдруг снаружи послышался крик, затем выстрелы, и в дверь домика начали ломиться. Человек с красными глазами, в чёрной широкополой шляпе и с топором намеревался убить оставшихся детей.

Парализованные страхом, воспитательница и дети смотрели на дверь. Вскоре та поддалась, и убийца ворвался в домик.

Мальчик и воспитательница успели забежать наверх, но девочка споткнулась, далее у неё не хватило проворности, чтобы вскочить, и она через несколько секунд затихла под ударом топора убийцы.

Дрожа от ужаса и безвыходности, воспитательница и мальчик вылезли в окно комнаты на втором этаже и смогли спуститься по карнизу наружу. На улице валялось четверо мёртвых полицейских. Они были жестоко изуродованы острым гигантским топором, и никакое оружие не смогло спасти представителей закона на этот раз.

Выбравшись, мальчик и молодая женщина бросились к машине, стараясь не глядеть на трупы, залитые кровью. Привязав ребёнка, воспитательница, ни секунды не раздумывая, повернула колюч зажигания и со всей силы выдавила сцепление, но сперва машина не тронулась с места. Женщина лихорадочно повторила попытку, с ужасом заметив в зеркале заднего вида приближающегося к машине убийцу. Наконец, автомобиль завёлся и поехал по направлению в город.

Но вскоре позади она увидела фары преследующего их автомобиля, который с бешеной скоростью их догонял. Но тут внезапно преследующая их машина взвизгнула тормозами, её резко перекрутило, и она свалилась в обрыв… С убийцей было покончено. Город вздохнул с облегчением, но никто не смог забыть столь ужасных событий. Та храбрая воспитательница усыновила мальчика, а приют отдали под больницу, в которой и работал мистер Пэйн.

По большей части мистер Пэйн не лечил людей, а занимался различными опытами, и эти опыты были более чем странными. Он откапывал трупы недавно умерших людей на местном кладбище и изымал их полуистлевшие внутренние органы. Погружая их в зеленовато-серый раствор, доктор Пэйн с удовольствием замечал, что они оживали… Это было ужасно и гениально одновременно.

Опыты мистера Пэйна оставались за стенами больницы, но в последнее время что-то стало происходить внутри здания. Ночью, когда все служащие, кроме доктора Пэйна, уходили домой, на третьем этаже раздавались странные звуки, похожие на детский плач. Кто-то хлопал дверями, и к утру все окна оказывались открытыми. Постепенно это стало выводить из себя доктора. Ему казалось, что его звали детские голоса, звали наверх, а ещё этот невыносимый детский плач… Дела совершенно разладились: опыты стали не получаться, и доктор Пэйн кромсал одно тело за другим. Голоса больницы так подействовали на его слабую нервную систему, что он решил, что ему требуется свежий труп. Рассудок доктора сильно помутился, и вот одной тёмной ночью, мистер Пэйн вместе с топором в руках поджидал свою первую жертву…

Вскоре на тёмной дороге появился мужчина. Его звали Пол Далин. Он был единственным, кто остался в живых из числа десяти приютских детей. Он жил вместе с миссис Колин, той храброй воспитательницей, которая заменила ему мать.

Вонзив топор в мягкое тело, доктор Пэйн затащил труп в свою лабораторию и начал проводить свои чудовищные опыты. Они вышли просто блестяще, тогда Пэйн решил найти ещё одну жертву.

Исчезновение мистера Далина показалось всем жителям города очень странным, в особенности его приёмной матери, миссис Колин. Она с волнением ждала его возращения, но проходили день за днём, а от Пола не было ни слуху ни духу.

Доктора Пэйна начали мучить кошмары о его прошлом, его отец, который давно погиб, стал приходить к нему во снах. Вид у него был страшный: красные глаза горели мерзким огнём, а чёрная широкополая шляпа полускрывала его лицо.

В тот вечер Пэйн понял: надо действовать. Оказавшись на улице, он решительно направился в дом к миссис Колин, которая уже пять лет жила одиноко… А с момента исчезновения Пола прошло уже два месяца… Никто не слышал криков женщины, никто не слышал шума падающего тела. Доктор Пэйн решил не убивать миссис Колин, а ставить опыты вживую. Это был чудовищный, кошмарный план психически больного садиста, но Пэйн был уже не подвластен своему разуму, только дикое желание исследовать осталось в его мозгу и побуждало его к кровавым действиям. Привязав женщину к столу, Пэйн взял скальпель… Приблизившись к женщине, он наклонился над миссис Колин.

Вдруг свет везде погас, и Пэйн почувствовал, что его касается десятки детских рук, детский голос звал его, осуждал и угрожал. Девять бледно-серых призраков детей, убитых его отцом, обступили доктора Пэйна. Они хотели отмстить ему за свою смерть, они проникли в его тело.

Мистер Пэйн почувствовал пустоту и увидел, что лежит на полу. Быстро поднявшись, он нащупал выключатель. Свет зажёгся и… о боже! Что на полу, невдалеке от себя увидел доктор Пэйн! Его тело, покрытое кровью, искусанное детскими зубками, оно было неподвижно. Наклонившись над собой, Пэйн с ужасом увидел, что он был мёртв! Но он же жив! И тут доктор Пэйн осознал, что он стал призраком, как те дети, которых убил его безумный отец. От ужаса доктор Пэйн упал рядом со своими телом и зарыдал, только теперь он понял, какое чудовищное зло он совершил. Медленно к нему приблизился призрак одного из детей и тихим голосом произнёс:

— Твой отец был сумасшедшим монахом, он убил нас мучительной смертью, думая, что избавляет нас от ужасной мирской жизни… Он думал, что мы будем жить счастливо здесь, в мире теней. Но мы не хотим этого, и мы отмстили сыну убийцы за нашу кровь. Ты тоже заплатишь за все свои грехи и отправишься за отцом, а мы будем по-настоящему освобождены от страданий этого мира…

— За что?! — вскричал доктор Пэйн.

— Мы отправимся в рай, — продолжал призрак, — а ты отправишься в ад…

Утром служащие нашли привязанную и почти обезумевшую от ужаса и шока миссис Колин и мёртвого, обезображенного доктора Пэйна.

Закончив свою историю, Майкл вернулся в круг.

— Здорово, — первым нарушил тишину Кевин. — Честно говоря, мне было по-настоящему страшно. Теперь мне всю ночь будет сниться кровавый папаша-убийца и его ненормальный сынок! Кто ещё желает что-нибудь нам рассказать? — обратился Трэйвор к присутствующим.

— Конечно, — отозвалась девушка по имени Салли, — я тоже знаю историю про призраков, и хочу вам её рассказать. За хорошую выдумку Майкла можно поставить A, но моя история гораздо интереснее.

— Неужели? — оскалился Майкл. — А ну, выкладывай свою «байку из склепа».

— Отлично, — проговорила таинственным голосом Салли и, взяв фонарик в руки, села в середину круга. — Давайте начнём…

***
***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна Дакленда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я