1. книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Оливия Вильденштейн

Дом бьющихся сердец

Оливия Вильденштейн (2023)
Обложка книги

Я хотела завоевать расположение принца… а покорила сердце короля. Желание занять трон привело к тому, что я воскресила древнего крылатого монстра — того, которого считала другом, пока он меня не одурачил и не лишил свободы. Лоркан заявляет, будто заботится о моей безопасности. Очевидно, после пяти веков сна Король Воронов перестал отличать реальность от грез, и я пленница. Может, наши сознания и связаны злополучными узами, но я по-прежнему хозяйка собственной судьбы и намерена держаться подальше от Небесного Королевства и пророчества… подальше от него. Впрочем, я быстро осознаю, что от этого собственника не сбежать. Говоря начистоту, я больше не уверена, хочется ли мне.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дом бьющихся сердец» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Young Adult. Королевство воронов

Olivia Wildenstein

HOUSE OF POUNDING HEARTS

Copyright © 2023 by Olivia Wildenstein All rights reserved.

© Сухляева В., перевод на русский язык, 2023

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Лючинский словарь

Altezza (Альтецца) — Ваше Высочество

bibbina/o (бибина/о) — малышка/малыш

buondia (бондиа) — добрый день/доброе утро

buonotte (боноте) — доброй ночи

buonsera (бонсера) — добрый вечер

Caldrone (Калдроне) — Котел

carina (карина) — милая

castagnole (кастаньоле) — пончик

corvo (корво) — ворон

cuggo (куго) — двоюродный брат

cuori (куори) — сердце

dolcca (дольча) — дорогая/милая

dolto/a (дольто/а) — дурак/дура

furia (фурия) — гнев

generali (дженерале) — генерал

Goccolina (Гокколина) — капля дождя

grazi (граци) — спасибо

— ina/o — ласкательное окончание к именам

Maezza (Маэцца) — Ваше Величество

mamma (мамма) — мама

mare (маре) — море

mareserpens (маресерпенс) — морской змей

merda (мерда) — дерьмо

micaro/a (микаро/а) — мой дорогой / моя дорогая

mi cuori (микуори) — мой родной / моя родная

nonna (нонна) — бабушка

nonno (нонно) — дедушка

pappa (паппа) — папа

pefavare (пефаваре) — прошу

picolino/a (пиколино/а) — малыш/малышка

piccolo (пикколо) — маленький

princci/sa (принчи/за) — принц/принцесса

santo/a (санто/а) — святой/ая

scazzo/a (скаццо/а) — оборванец/оборванка

scusa (скуза) — прости

serpens (серпенс) — змей

soldato/i (солдато/и) — солдат(ы)

tare (таре) — земля

tiuamo (тиуамо) — я тебя люблю

tiudevo (тиудево) — я перед тобой в долгу

zia (зия) — тетя

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я