Лондон. 1851 год. Сэр Александр Босворт делает предложение руки и сердца леди Элизабет Уэллс. Оба красивы, богаты и принадлежат к знатным семействам. Семейства Уэллс и Босворт готовятся к предстоящему браку. И в это время появляются первые слухи о компании, занимающейся морскими перевозками. Это компания обладает огромными ресурсами и с откровенной враждебностью пытается разрушить благосостояние семьи Босворт. Вскоре, в Лондон приезжает и сам загадочный владелец этой компании. Его приезд сотрясает обе семьи до основания и даёт начало целой серии громких судебных процессов, на которых шаг за шагом открывается история его ненависти. P.S. У этой книги будет продолжение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение уродства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. На следующий день и немного о семье Уэллс
К северу от Темзы расположился уютный уголок Лондона под названием Камден. Именно здесь и находился особняк семьи Уэллс.
Несколько слов о самом жилище семьи Уэллс. Двухэтажный особняк светло серых тонов с ровными рядами окон, располагался на берегу тихого небольшого заросшего ивами пруда, в котором обитали две пары чудеснейших лебедей. От пруда к дому вела дорожка из гравия. Дорожке заканчивалась у основания лестницы, ведущей наверх, к парадной двери. А оттуда в овальный холл. Всего дом состоял из десяти комнат. Наиболее часто семья Уэллс использовала столовую, где они завтракали, обедали и ужинали; гостиную, где принимали гостей и проводили вечера за беседами и чтением книг; и маленький, но уютный балкончик с видом на пруд где они любили выпить чая или просто посидеть и полюбоваться лебедями. Прислуга в доме состояла из пяти человек: дворецкого Джорджа, двух горничных испанок Марии и Сильвии, повара француза по имени Саньи и садовника Смита, который по совместительству выполнял обязанности кучера. Стоит ещё упомянуть о домике для слуг, и великолепном саде, который расположился позади главного жилища.
В целом, это был уединённый островок, на котором семья Уэллс занимала одну четвёртую часть. Остальные три четверти островка, включая небольшой лес, луг и великолепный трёхэтажный особняк с колонами, принадлежали весьма известному в Англии семейству Дадли.
Финансовое состояние дел семьи Уэллс позволяло вести беззаботную жизнь, не заботясь о завтрашнем дне.
Элизабет не зависела от родителей в финансовом отношении. Она владела крупным состоянием, которое досталось ей от покойного деда по отцовской линии. Оттого и всё внимание молодых аристократов было сосредоточено на Элизабет. Элизабет обладала двумя неоспоримыми достоинствами: красотой и богатством. Идеальное сочетание для выбора супруги. Предложение о браке поступали каждую неделю, но она отвергала их с завидным упорством. Элизабет искала совершенного супруга. Лишь Александр Босворт соответствовал всем требованиям. Именно по этой причине она и решила остановить свой выбор на нём.
На следующий день вся семья Уэллс собралась в гостиной, чтобы обсудить преимущества и недостатки возможного брака между Элизабет и Александром. Все находились в приподнятом настроении. За столом царила радостная атмосфера. Даже Анна, младшая представительница семейства, всё время счастливо улыбалась, что было ей совсем несвойственно. Обычно присутствие сестры действовало на неё раздражающе. Как мы уже упоминали и она сама не раз говорила: «В присутствии Элизабет её собственную красоту никто не замечал». Замужество Элизабет открывало для неё возможность в скором времени вступить в брак. А это была заветная мечта Анны.
— Александр Босворт — хорошая партия для Элизабет, — с воодушевлением говорил Роберт Уэллс. — Он богат, красив и что гораздо важнее — джентльмен с ног до головы. Я беседовал с ним и могу заверить, что сэр Александр обладает всеми качествами, которыми должен обладать будущий супруг Элизабет. Сюда можно добавить и его усердие в работе. Сейчас именно сэр Александр возглавляет семейное дело. За четыре года ему удалось построить ещё два корабля и значительно расширить торговлю. С четырьмя кораблями он вполне может заняться перевозками. К тому же он единственный наследник леди Девон. С такими перспективами и состоянием Элизабет они могут значительно увеличить свои доходы.
— Мне он тоже понравился. Учтивый, обходительный с прекрасными манерами, — призналась леди Маргарет.
— Прекрасный молодой человек, — согласилась Анна, — а главное он заберёт Элизабет отсюда.
Элизабет чувствовала себя настолько счастливой, что слова сестры её ничуть не задели. Но они задели родителей. Оба одновременно набросились на Анну с упрёками. Анна возмутилась:
— Вы всё время призываете меня быть искренней, но как только я проявляю эту самую искренность, вы начинаете обвинять меня в чёрствости. Предупреждаю, я скоро начну лгать и, виноваты в этом будете вы!
Леди Маргарет бросила на дочь гневный взгляд.
— Ты недолюбливаешь Элизабет. Мы все об этом знаем.
— А за что её любить? Элизабет всегда рядом со мной. Куда бы мы ни направились, она всегда рядом. А когда она рядом, меня ни один джентльмен не замечает. Я достигла брачного возраста, но не получила ни одного предложения. Мне даже отказать некому. И всё благодаря дорогой сестрице!
Анна выглядела весьма решительно, и за столом вполне мог бы разгореться очередной семейный спор, если бы не строгое лицо главы семейства.
— Ты ничего не скажешь? — леди Маргарет обратилась со своим вопросом к Элизабет.
— Я поступлю, как велите вы и батюшка! — скромно, потупив взгляд, ответила Элизабет.
Роберт Уэллс рассмеялся.
— Прежде ты выглядела весьма категорично и отвергала все мои советы. Полагаю, сэр Александр заслужил и твою благосклонность, — улыбаясь, уточнил Роберт Уэллс.
Элизабет с грациозностью достойной королевы наклонила голову, выражая тем самым одобрение.
— Сэр Александр обладает всеми качествами, которые я бы желала видеть в своём будущем супруге.
Анна облегчённо выдохнула. Она уже и не надеялась услышать эти слова от своей сестры.
— Какие чувства ты испытываешь к сэру Александру?
Вопрос матушки вызвал недоумение Элизабет. И оно отразилось в голосе.
— Я не думала о подобных вещах. Да и к чему думать? Я обязана любить супруга и поддерживать его во всём.
Роберт Уэллс одобрительно кивал головой, слушая Элизабет. Она, безусловно, была права, ставя вопрос таким образом.
— Я лишь предположила, что ты могла испытывать нежные чувства к сэру Александру, — мягко заметила леди Маргарет.
— Элизабет вообще не способна любить. Ведь для этого ей придётся снизойти с высоты собственного величия до нашего ничтожества.
Элизабет незаметно бросила угрожающий взгляд на Анну. Уловив этот взгляд, Анна сразу пошла в атаку, где единственным оружием являлась искренность.
— Вам всем понравился сэр Александр. А мне он совсем не понравился! Да, да, — подтвердила Анна, заметив удивлённые взгляды родителей и даже Элизабет. — Я всегда желала Элизабет скорейшего замужества и готова была поддержать любого претендента, но этот мне совсем не нравится. У него взгляд странный. Словно смотришь ночью в окно, и не знаешь, кого ты там увидишь.
Родители с Элизабет рассмеялись.
— Но я не возражаю против замужества Элизабет, — уточнила Анна. — Я лишь выразила своё мнение.
Разговоры прервались, так как в эту минуту вошёл дворецкий и сообщил, что леди Девон прислала письмо.
Все четверо многозначительно переглянулись. Дворецкий передал письмо Роберту Уэллсу.
— Как мы и ожидали, — сказал Роберт Уэллс закончив читать, — тётушка сэра Александра леди Девон устраивает праздник в честь значительного расширения компании «Босворт». Мы приглашены. Она особо подчёркивает важность события для двух наших семей. Полагаю, сэр Александр готов сделать предложение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение уродства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других