Лондон. 1851 год. Сэр Александр Босворт делает предложение руки и сердца леди Элизабет Уэллс. Оба красивы, богаты и принадлежат к знатным семействам. Семейства Уэллс и Босворт готовятся к предстоящему браку. И в это время появляются первые слухи о компании, занимающейся морскими перевозками. Это компания обладает огромными ресурсами и с откровенной враждебностью пытается разрушить благосостояние семьи Босворт. Вскоре, в Лондон приезжает и сам загадочный владелец этой компании. Его приезд сотрясает обе семьи до основания и даёт начало целой серии громких судебных процессов, на которых шаг за шагом открывается история его ненависти. P.S. У этой книги будет продолжение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение уродства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Визит
Как и ожидалось, Босворты прибыли с визитом в среду. Их сопровождала леди Девон.
В последующие четверть часа после прибытия семьи вели беседу на отвлечённые темы, не забывая при этом обмениваться любезностями. Анна сразу повела Викторию в свою комнату, благо та была не столь красива как Элизабет и вполне могла составить ей компанию.
В гостиной, за чаем сразу начался оживлённый разговор. Все выглядели довольными и радостными. Как ни странно, исключение составлял лишь Александр. Он отвечал невпопад и выглядел расстроенным. Его состояние настолько бросалось в глаза, что Роберт Уэллс заметив озабоченный взгляд Элизабет, не преминул спросить о причинах.
— Прошу у всех прощения, — ответил на это Александр, — могу вас заверить, что моё состояние никак не связано с сегодняшним событием, которого я так долго ждал. Сегодня утром я получил весьма неприятное известие о компании, о которой рассказывал в прошлый раз.
— «Отражение», кажется?
— Именно. Они активно скупают долговые обязательства нашей семейной компании, порой даже переплачивая за них огромные суммы. Все долговые обязательства хорошо обеспечены, но они не могут дать больше дохода, чем в них предусмотрено. Владельцы компании «Отражение» явно действуют себе в убыток. И это меня настораживает. Простите, что в такой день говорю о делах. Я не хотел, чтобы вы объяснили моё состояние иными причинами, за исключением уже названных.
— Мы бы обиделись, вздумай вы скрыть правду, — с отеческой теплотой заметил Роберт Уэллс.
— Безусловно! — поддержала отца Элизабет. — Сэр Александр, вы всегда можете откровенно и честно обо всём рассказывать. Будьте уверены в том, что вас всегда правильно поймут.
— Благодарю вас, леди Элизабет! — бросая на неё признательный взгляд, почтительно ответил Александр.
Родители Александра, судя по всему, тоже ничего не знали до того момента, пока он не рассказал. Леди и лорд Босворт беспокойно переглянулись. И это беспокойство вылилось в вопросе лорда Босворта, адресованном сыну.
— Ты уверен, что всё обстоит именно так, Александр?
— Нет никаких сомнений. В другое время я только порадовался бы таким новостям, поскольку такие действия лишь укрепляют надёжную репутацию нашей компании. Но сейчас не знаю, что и думать. Возможно, они узнали о нашем намерении заняться перевозкой хлопка в Англию и таким образом хотят избавиться от будущих конкурентов.
— Обсудите дела потом, — непререкаемым тоном заявила леди Босворт, — сейчас же я настоятельно прошу вернуться к разговору о наших дорогих детях. Мы должны решить, где и когда случится это радостное событие, и кого мы на него пригласим.
— Если позволите, я заранее одобряю любые решения, которые примет леди Элизабет от нашего имени. А сейчас, прошу простить. Я бы не хотел навевать скуку своим настроением. С вашего позволения, пойду, подышу свежим воздухом.
Поклонившись, Александр вышел в сад.
С того момента, когда он узнал о скупке долгов, им владело усиливающееся беспокойство. Положение в компании было не столь благополучным, как казалось и, судя по всему, он не единственный, кто об этом знал. За столом Александр выразил лишь лёгкое опасение. Он сделал это на случай, если дело вдруг примет серьёзный оборот. Его могли прижать к стенке, предъявив одновременно все долговые расписки или, по крайней мере, создать массу неприятностей. По Лондону бы поползли слухи и потянули бы за собой новые неприятности. Всё могло закончиться настоящей катастрофой. Он не знал, чего ожидать от владельцев этой компании. Возможно, стоило попробовать поговорить с ними.
Александр расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, которая его просто душила. Рядом неожиданно раздался голос Элизабет, от которого он вздрогнул.
Элизабет сообщила главную новость:
— Помолвку решено отпраздновать через две недели.
— Благодарю, Элизабет. Благодарю от всего сердца. Вы сделали меня счастливейшим человеком! Я очень рад, услышать ваши слова. Очень.
Александр выглядел расстроенным, хотя и пытался выразить свою радость. Элизабет очень тонко чувствовала его состояние. Она понимала, что с ним твориться и очень хотела поддержать будущего супруга.
— Видимо, последние новости подействовали на вас слишком сильно, раз вы никак не можете прийти в себя!
Александр с досадой развёл руками.
— Ничего не могу с собой поделать! Я всегда стремился к миру, спокойствию, старался ни с кем не ссориться, но…действия этой компании откровенно враждебны. Мне кажется, они умышленно направлены против меня и моей семьи. Никто не станет переплачивать такие большие деньги только ради того, чтобы убрать конкурентов с пути. Здесь кроется что-то другое. Хотя, возможно, я и ошибаюсь.
— Вы полагаете…
— Я полагаю, они хотят вынудить меня продать компанию «Босворт». Оттого и действуют столь вызывающе. Но я никогда на это не пойду. Никогда! Если только обстоятельства…
— Вам необходимо встретиться с ними и устранить любые недоразумения.
Ответом на эти слова стал благодарный взгляд Александра.
— Прекрасный совет. Надеюсь, вы всегда будете рядом и поможете советом.
— Не сомневайтесь во мне!
Они обменялись нежными взглядами, и в этот миг раздался голос Анны:
— Вы так хорошо смотритесь вместе! Так хорошо понимаете друг друга…почему бы вам не ускорить свадьбу?
Элизабет и Александр одновременно посмотрели наверх. Анна приветливо помахала им рукой из окна второго этажа.
— Анна! Не смей нас подслушивать! — рассерженно воскликнула Элизабет.
— Я не подслушиваю! Я даю советы! — раздался сверху обиженный голос. — А вы, сэр Александр, могли бы проявить немного настойчивости в вопросах о сроках свадьбы.
Окно наверху закрылось. Александр рассмеялся.
— Она бывает порой невыносима! — призналась Элизабет.
— По крайней мере, мы с Анной думаем одинаково, — весело ответил Александр. — На мой взгляд, они составят чудесную пару с моей сестрой.
Элизабет улыбнулась.
— Мне стоит поблагодарить Анну. Ей удалось сделать то, чего не смогла сделать я — улучшить ваше настроение.
— Простите меня. Я веду себя просто недопустимо в такой счастливый для меня день. Но последние новости повлияли на меня слишком сильно.
— Всё будет хорошо. У меня нет сомнений. А сейчас вернёмся к гостям. Нам не следует позволять родным увлекаться будущей помолвкой и лишать нас самих этого права.
— Мне уже нравится всё, что вы скажете и сделаете!
Александр предложил ей руку, и они вместе, беседуя и радостно улыбаясь, вернулись назад, чтобы вместе с родными обсудить детали будущей помолвки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение уродства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других