Конец XVII века. Приключения простого парня в поисках любви и денег. Путешествие из Португалии в Карибское море. Пираты и золото. Борьба за любовь и семью. Общество и интриги. Фазенда и рабыня, но не Изаура. Африканское колдовство и месть. Коварство и благородство мужчин. Пистолет и шпага в женских руках.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Странная месть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Загородная вилла семьи Флорес находилась на расстоянии полутора легуа от города и вскоре после постройки получила название «Чёрная башня». А дело в том, что впритык к дому с пятью комнатами и кухней, была пристроена трёхэтажная башня из чёрного камня. По виду — настоящая древняя башня, с узкими высокими окнами-бойницами и площадкой вместо крыши, с крепостными зубцами. Туда вела узкая лестница, а на каждом этаже находилась комната с видом на море и город.
Эта башня вызывала насмешки жителей, а Марсела даже пыталась уговорить мужа разрушить её.
— Что за уродину ты построил, Ласаро! К чему нам она, когда все над нею насмехаются?! Хоть бы не такая мрачная…
— Зато никто не спутает, — оправдывался муж со смешком на губах. — К тому же вокруг полно проходимцев, и такая башня вполне сможет защитить любого из нас. И семью Суареса, которая здесь живёт и трудится, У него ведь несколько фанег2 земли обрабатывается и несколько голов скота. А он здесь один с женой и четверыми детьми.
— Тебя разве уговоришь, — вздохнув, перестала спорить Марсела. — Мы сколько дней тут пробудем?
— Тебе здесь не нравится? — удивился Ласаро Флор.
— Просто и дома дел много. А тут мы лишь время проводим бесполезно.
— Мы отдыхаем, а это тоже необходимо. И так три недели не выезжали сюда.
— А где наши дети, кстати? — Марсела оглядела побережье. — Их давно нигде не видно. Вдруг что с ними случится!
— С ними Диего, а он уже настоящий мужчина и в обиду никого не даст.
Марсела поджала губы, но промолчала. Напоминания о Диего испортили ей настроение. Она уже начала сомневаться в правильности решения о помолвке Мелисы и Паскуала. Дочь постоянно грустит, потеряла аппетит, в глазах слезы. А что будет после обручения? Марсела не на шутку тревожилась за здоровье дочери, а муж ничего не видел, ничего не замечал, словно жил в другом мире.
А Диего с Мелисой, оставив Рамонито с сыном Хуареса на берегу у воды, с затаённым волнением и бунтарскими мыслями в головах, удалились за камни.
— Диего, перестань! — выворачивалась Мелиса из его объятий, но не очень настойчиво. — Нас могут увидеть! Что тогда будет? А у меня скоро обручение.
— Ты так говоришь, словно потеряла ко мне интерес, Мелисита, — возмутился Диего. Он слегка отстранился и стал внимательно рассматривать девушку. — Ты переживаешь? Я тоже, моя любимая! Но мы что-нибудь придумаем.
— Мама стала сомневаться в их решении, Диегито, — молвила девушка.
— Вот видишь! Вдруг она созреет для противостояния мужу? Вот было бы здорово! И что она говорит?
— Ничего такого, но я чувствую это по её тону и взгляду. Хочу поговорить с нею и попробовать уговорить отказать дону Паскуалу.
— Думаешь, она поддержит тебя?
— А вдруг! Вот и решение всех наших бед, мой Диегито!
— Не радуйся раньше времени. Ещё ничего не произошло, а тут же надежда у тебя взыграла. Остынь и не тешь себя понапрасну.
Они сидели на песке среди камней, слушали лёгкий плеск волн и смотрели друг на друга влюблёнными глазами. Но в головах бродили смутные мысли и вовсе не такие радостные, как бы им хотелось.
— Сеньорита Мелиса, сеньор Диого! — это кричал сын Суаресов Данилу. — Вас зовут в дом! Идите же!
Влюблённые переглянулись, вздохнули и с неудовольствием встали, отряхивая одежду и приводя себя в порядок после нежных изъявлений любви.
— Надо идти, — тихо ответила Мелиса, а Диего крикнул:
— Мы идём! Скоро будем!
Они неторопливо шли босиком по песку. Волны обдавали их ноги, вода была ещё немного холодноватой, но приятной и ласковой.
Марсела встретила их недовольным взглядом и придирчиво оглядела. Тихо вздохнула, сказал строго:
— Диего, будь поскромнее с моей дочерью. Мне не нравится, что вы отлучаетесь надолго из виду. Идите за стол, обед готов.
Молодой Диего поклонился, но от возражений отказался. Раздражительность запрятал поглубже внутрь, и лишь взглянул на Мелису.
Поздним вечером всё семейство вышло на море искупаться. Марсела смертельно боялась, что её могут увидеть купающейся, и потому купалась лишь по ночам, иногда вдвоём с Ласаро.
Сейчас Марсела шлёпала по воде ближе к дому, а мужчины удалились подальше и лишь их голоса слышались вдали. Холодная вода не позволяла долго купаться. Лишь сам Ласаро долго плавал, наслаждаясь после излишне тёплого дня.
Перед сном Диего улучил момент и опять встретил Мелису. Она была печальна, и говорить опять не хотела. Лишь после настойчивых уговоров сказала:
— Диегито, лучше нам постепенно отвыкнуть от нашей… от нашей любви, и тем облегчить наше положение. Особенно, моё. Пожалей меня и постарайся не искать со мной свиданий.
Он опешил, хотел обнять её, пользуясь темнотой прихожей. Она отстранилась и поспешила уйти, так и не продолжив разговор.
В тишине южной ночи Диего лежал и всё думал и думал. Голова, казалось, уже распухнет от мрачных мыслей. И тут он с необыкновенной ясностью осознал, что все дальнейшие попытки ни к чему не приведут. Всё, нет ему жизни с Мелисой. Это открытие так взволновало и огорчило, что он всю ночь не мог заснуть, а утром без завтрака ушёл к морю подальше от Чёрной башни.
А месяц спустя состоялось обручение дона Паскуала с Мелисой.
Диего не присутствовал на церемонии, больше походившей на обычную вечеринку. Не хотел показывать своего разочарования и горя, охватившего его в последние дни. Молодой человек напивался в кругу лучших друзей. Домой вернулся поздно, тихо улёгся спать и проспал почти до полудня. А проснувшись, ощутил внутри пустоту и острое желание исчезнуть отсюда. Лучше навсегда.
К вечеру он опять собрался с друзьями, но пить отказался.
— После вчерашнего никак не можешь отойти? — усмехнулся Хуан и сам опрокинул кружку. — Вид у тебя поганый, Диого. Хватит убиваться и страдать! Кругом столько красивых девушек! Очнись и оглянись по сторонам!
— Я тоже так думаю, — мрачно сказал Диего и добавил: — Я вот задумал из этого городка уйти и больше не появляться. Разве что с богатством, если мне подфартит.
— Ух ты! — воскликнул самый молодой из друзей, Понсио. — Я в семье самый младший, и мне ничего не светит от наследства. Так что можешь и на меня рассчитывать, Диого. Мне тут терять нечего,
— Выходит, у нас намечается распад нашей компании? — спросил Хуан и оглядел друзей настороженным взглядом.
— По мне, так и я бы согласился с Диого, да денег вовсе нет за душой, — проговорил четвёртый, самый старший. Ему было уже двадцать четыре, и, кроме рыбалки, он ничем не занимался. Звали его Аликино. Он был высок, смугл, но в волосах сквозила рыжинка.
— Если так, друзья, то с компанией можно устроиться, — заметил Диего с каким-то азартом в голосе. — Мне дядя Ласаро столько порассказал про свои приключения, что я уже достаточно подготовлен к ним. А денег я постараюсь немного добыть. Да и вы можете по золотому собрать при желании. Скоро такие дела не делаются.
Молодые люди переглянулись. Веселье слетело с их лиц. Оказалось, что их шутливые высказывания стали вполне реальными, коль Диего так заговорил. Он у них был самый богатый, как считалось, и его обещания выглядели заманчиво. Хуан спросил тихо:
— Так это вы серьёзно, ребята? — Он оглядел друзей. — Диого, сколько же ты сам можешь вложить денег для этого дела?
— Пока трудно сказать, — уклончиво ответил тот. — Пока у меня имеется семнадцать крузадо. Если не тратить попусту, то за месяц могу набрать ещё столько. А что тебя это так заинтересовало?
— Подумал, что раз мы собираемся куда-то уехать, то без денег будет трудно и даже опасно пускаться в путь.
— Семнадцать монет! — в голосе Понсио слышалось недоверие и в то же время восхищение и зависть. — Столько наша семья за год не смогла бы насобирать! Говоришь, что ещё столько же смог бы достать?
— С такими деньгами можно многое сделать, — пытаясь выглядеть солидно, добавил Аликино. — Я уже сейчас согласен с Диого. Лишь бы он предложил что-нибудь стоящее, но верное! И без особого риска!
— Ишь чего захотел! — воскликнул Хуан и усмехнулся в усики. — Тут без риска не обойтись. Что мы умеем? Ничего! А ты о риске болтаешь! Что скажут наши родные? Диого хорошо. У него здесь нет родных и ему нет нужды у кого-то спрашивать разрешения.
— Меня никто удерживать не станет, — тут же заявил Понсио. — И так попрекают бездельем, а я все дни работаю, как проклятый!
После жарких споров и обсуждений друзья договорились, что за месяц они должны собрать хотя бы по золотому каждый. Лишь тогда можно будет думать о дальнейшем предприятии. А Аликино добавил:
— Он с доном Ласаро много путешествовал, пусть ещё попросит своего дядю порассказать про свои приключения, а мы потом посмотрим, как использовать те знания.
Предварительная договорённость сильно подействовала на Диего. С того вечера он приободрился и больше стал думать о своём предприятии, чем забивать голову бесполезными переживаниями о Мелисе.
С помощью дона Ласаро он выведал многое о заморских странах. Особенно его заинтересовали острова Карибского моря. Правда, Ласаро мало что знал о них, но нашлись многие, кто там побывал или знал по рассказам бывалых людей. В основном старых моряков, осевших на старости в Фаро с его виноградниками и апельсинами с лимонами.
И день свадьбы дона Паскуала приближался. Свадьбу наметили на середину лета, в день Святого Иакова.
— Нет никакого желания присутствовать на свадьбе! — говорил Диего друзьям, и добавил с превосходством: — Но получить деньги для подарка я не откажусь! — и он хищно оскалил крепкие зубы.
— Собрался присвоить их? — спросил Хуан с недоумением.
— А что такого? Зато это приличная сумма и нам сильно может пригодиться. С такими, как эти Флоресы, так и надо поступать. Сами из низов, а теперь кичатся своими доходами! С них не убудет!
— Ты ведь говорил, что дон Ласаро многое для тебя сделал, — заметил Аликино.
— Это так, но и я для них кое-что успел. А пятьдесят монет чего-то для нас будут стоить. Не так ли?
— Пятьдесят монет! — ужаснулся Понсио и перекрестился. — Мы о таком не могли и мечтать, верно я говорю? — оглядел он друзей. — А на что мы их можем потратить?
— Оружие купить, проезд оплатить через океан и много другого, — ответил Диего и уверенно оглядел друзей. — Пойдём в Карибское море, ребята!
— А это далеко? — округлил глаза Понсио.
— Месяца два будем тащиться. Можно и дольше, но и быстрее тоже. Как с ветром повезёт. Лишь бы судно попалось туда. Да боюсь, что нам придётся в Испанию податься для этого. Отсюда вряд ли найдётся такое судно.
Молодые ребята переглянулись, и Диего понял, что они испугались, хотя и стараются выглядеть спокойными. Лишь Аликино держался бодро. Но спросил:
— А что нам там делать, Диого?
— Добывать золото, Аликино! Для того мы и собираемся туда мотать! Не понимаешь, что ли? Золото! Как добудем по тысяче на нос, так и можно подумать о возвращении сюда. Правда, мне вряд ли этого захочется. Но там видно будет.
— Диого, ты что-то скрываешь от нас, — в сомнении молвил Хуан. — Поведал бы всё, чтобы потом мы не обижались.
— Ничего я не скрываю, ребята! Я и сам ничего не могу вам предложить заранее. Откуда мне знать, что там нас ожидает. Может, вовсе ничего хорошего. Однако испробовать нам необходимо. Для того нам дана молодость, чтобы поискать для себя чего получше. А для тебя, Понсио, хуже во всяком случае не будет. Да и для тебя, Аликино. В этом я уверен.
Его воодушевление прибавило уверенности остальным. Особенно возможность заполучить денег от Диего.
Приближался июль и Диего стал беспокоиться относительно поездки в Испанию. До неё было не так далеко и вполне можно добраться своим ходом за неделю. Но появилась другая мысль, и он поделился с товарищами.
— Можно поехать лошадьми, но у меня может быть лишь одна, а вам пешком, но по очереди. Есть и лучший вариант. Взять нашу лодку, устроить парус на мачте и вдоль бережка до ближайшего испанского порта, откуда будут уходить суда в Карибию. Что скажете?
После недолгих обсуждений, Хуан заметил решительно:
— В лодке, конечно, сподручнее, Диого. Я за лодку. А мачту с парусом ты успеешь сделать?
— Не я один, а все вместе. Особенно Аликино. Он же рыбак, и значит, знаток моря и управится с лодкой. Да и я не лыком шит в этом деле. Так договорились относительно лодки?
— Договорились! — дружно отозвались друзья.
После этого Диего стал часто ездить в Чёрную башню, где и мастерил с Хуаном или Понсио мачту и парус. Никто из родных ничего не знал, полагая, что Диего занят развлечениями.
А в среду Ласаро заявил, что намерен отдохнуть в Чёрной башне всей семьёй. Это подтолкнуло Диего срочно поехать туда, чтобы спрятать все имеющиеся улики его деятельности. Это было легко и никто потом ничего не заподозрил.
Мелиса была по-прежнему грустна и молчалива. Она подурнела, и это сильно беспокоило мать Марселу. Часто говорила дочери:
— Не надо так переживать, доченька. Вот увидишь, всё окажется не таким страшным и неприятным, как тебе кажется. Я сама выходила замуж за старика и легко родила тебя. И жила в достатке и довольстве. Смирись и перестань изводить себя бесплодными переживаниями. Смотри, Диего, и тот успокоился и занят своими делами. Мы с отцом этому только рады и благодарим Господа за такое благоволение к нам.
Мелиса согласно кивала, но вид её говорил об обратном.
Она все больше замыкалась в себе и почти не выходила из своей комнаты. Лишь в Чёрной башне она позволила себе один раз искупаться в море, и то в одиночестве, не позволив матери приблизиться.
Избегала Диего, а тот, славно озлясь окончательно, тоже не стремился сблизиться. Юноша по-прежнему часто задумывался об их отношениях, и всякий раз озлобление брало верх, особенно когда вспоминал о её просьбе оставить её и не приближаться к ней.
Когда до свадьбы осталась всего неделя, Ласаро вызвал его к себе.
— Диего, через неделю у Мелисы свадьба. Возьми пятьдесят крузадо и подбери ей подарок покрасивее, какой сочтёшь лучшим. Негоже тебе отказать ей в этом. Бери, бери!
— Спасибо, дядя, — выдавил Диего из себя с явным неудовольствием. Последний с удивлением посмотрел на Диего.
— Ты чем-то недоволен, Диего?
— Лишь то, дядя, что мне надоело сидеть без дела и ничем не помогать тебе. Этак я вовсе разленюсь.
Ласаро замолчал, обдумывая услышанное. Потом молвил уверенно:
— Ты прав, Диего. После свадьбы мы с тобой обсудим это. Обещаю тебе работу. Если получится, то я тебе могу отдать на откуп часть своего дела. И ты покажешь, на что способен. Но это не так скоро. Договорились?
— Конечно! Спасибо! Я очень рад, дядя!
— Тогда займись подарком. Времени достаточно.
Диего взял мешочек с монетами и удалился, с трудом сохраняя спокойствие и самообладание.
В своей комнате он подсчитал свои сбережения и дар Ласаро. Проговорил себе под нос:
— Почти сотня крузадо. Отлично! С ними мы обязательно чего-то добьёмся. Все говорят, что в Вест-Индии легко достичь успеха. И мы его достигнем обязательно! Всё уже готово. Надо еды побольше заготовить и пару уток прихватить живых для поддержания нашего духа. Суарес не будет возражать.
Он уже купил оружие для всех. Аликино с ним обращался плохо, остальные сносно, неплохо справлялся Хуан. У каждого оказалась шпага, кинжал и пистолет с припасами к ним. Все это хранилось в укромном месте у Чёрной башни и всегда с лёгкостью могло перекочевать в лодку.
За три дня до свадьбы товарищи собрались в последний раз посмотреть на лодку и прикинуть, что нужно сделать ещё. Рано утром, ещё солнце не взошло, Диего с Хуаном встали искупаться и поговорить о предстоящем походе в Испанию.
— Что за судно, Диого? — Хуан указал на горизонт, где виднелся небольшой кораблик арабского типа. — Дрейфует, вроде бы.
Диего присмотрелся. Было ещё недостаточно светло и судно виделось не очень чётко.
— Алжирский, наверняка. Паруса убраны. Ты верно сказал — лежит в дрейфе. С чего бы это ему находиться у наших берегов?
— Может, поживиться схотел говядиной? Видать, с провиантом дела плохие.
— Посмотрим, что дальше будет. Если так, как ты сказал, то они уже шлюпку должны были спустить. А ничего такого не видно. Ладно, пошли искупаемся — и за работу, пока солнце не стало палить,
Они купались, поглядывали на кораблик. Тот оставался на месте без признаков жизни. Стоял он не далее, как в полумиле от берега. Диего пожалел, что не захватил с собой подзорную трубу.
— Можно было бы узнать, чего тут околачивается алжирское судёнышко. Тонн на семьдесят будет, как считаешь?
— Я в этом плохо разбираюсь. Аликино бы точно сказал. Пошли посмотрим шлюпку. Посмотришь, что я успел сделать, Она спрятана в камнях, подальше от башни. Пусть и Суарес ничего не заподозрит до времени. Хотя это всё равно ничего не меняет.
Шлюпка лежала вверх килем. Прикрытая травой и камнями рядом лежала мачта с тросами и рей с парусом. Четыре весла лежали поблизости.
— Видал? Осталось в последний день доставить провиант и можно отправляться в путь. Полагаю, что дня за четыре мы будем в Испании.
— А что за порт ты выбрал?
— Ближайший порт Уэльва. Это приличный порт и там наверняка легко попасть на судно до Карибии, Хорошо бы наняться матросами. Всё меньше платить за проезд. Что скажешь? Ведь и ты что-то знаешь про морское дело,
— Согласен, Диого. Тут нечего и рассуждать. Деньги нам дальше пригодятся. Слышал, что там всё дорогое, привозится из Испании. Даже вино не разрешают там изготовлять. Дурачье!
— Да уж… А до Уэльвы легко дойти за неделю даже при слабом ветре. Мы выйдем поздним вечером, чтобы к утру прибыть в Ольян. Это совсем близко.
— Бывал там. А тебе не кажется, что лучше не заходить в Ольян. Ещё оставим след о себе. Стоит ли?
— Это уже меня не волнует, Хуан. Пусть ищут. Долго им обойдутся эти поиски. Или ты боишься родителей?
— Побаиваюсь. Вдруг поймают? Худо будет, Диого.
— Брось! Ты уже взрослый и не должен так бояться. Что они тебе могут сделать? Лишить наследства? Так и так его кот наплакал. Да и молодые ещё твои родные, и ты не один у них. Сколько тебе достанется? Сотня монет?
— Тебе хорошо рассуждать, когда у тебя никого нет. А мне как-то не по себе. Боязно мне от такого бегства.
— Только без нытья, Хуан! Хватит уже! Решили, отрезали, вот и давай дело делать без оговорок и оглядок назад, на родителей. Не маленький!
— Ладно уж. Черт с тобой! Однако судно продолжает стоять без движения, Что там происходит? Странно всё это. Ладно, всё! Прячем лодку и мачту, Диого, — предложил Хуан и сам стал маскировать их достояние.
— Пошли в сарай посмотрим, что можно прихватить ещё, — предложил Диего.
— Хорошо бы одеяла и плащи. Вдруг дождь будет. Укрыться-то негде будет. Или ты против? — Хуан вопросительно глядел на друга.
— Наоборот! Чего нам мучить себя? Посмотрим, как же!
Они обошли сарай и конюшню, приглядели циновку и попону для лошади, В доме Диего приготовил одеяло и дополнительную одежду, оставленную ещё в прошлый раз.
— Этого будет достаточно, — молвил Диего, оглядел узел и спрятал его подальше в кладовку. — Перед уходом возьмём. Пусть лежит пока.
— Откуда у вас тут столько мушкетов? — спросил Хуан, кивнув на стену, на которой висели четыре мушкета, сабли, шпаги и пистолеты. — Даже один арбалет! Он-то зачем?
— Ласаро любил оружие собирать. Можно взять этот арбалет. Стрелы лишь поискать. Где-то они были.
Три стрелы Диего все же нашёл, снял со стены арбалет и накрутил лук. С удовольствием прицелился. Щёлкнул спуск и тетива задрожала.
— Стрела далеко летит? — спросил Хуан.
— За сто саженей может вполне убить человека, — ответил Диего, вешая оружие на место. — И стреляет быстрее, чем мушкет раза в три. И без грохота.
— Чего ж тогда его запретил папа римский?
— Кто его знает. Вроде бы слишком жестокое оружие. Трудно вытащить из тела стрелу. Глупо как-то!
Они поздно пообедали, вышли на крыльцо и тут увидели, как то самое судно распускает паруса, поворачивая к берегу.
— Не по нашу ли душу сюда идут неверные? — в страхе спросил Хуан, указывая на море.
— Черт! Наверняка к нам! Гони сообщить Суаресам, а я соберу оружие — и в башню. Всех гони туда! И пусть скот, что остался, выгонят в поле. Может, сохранится так! И поспеши! Вон, гляди, в шлюпку садятся!
Пока Хуан бегал за Суаресами, Диего собрал мушкеты, арбалет, припас к ним и все это понёс в башню. В окно увидел, как шлюпка уже подходит к пристани. В ней сидело около десятка вооружённых людей.
Не успели Суаресы всем семейством войти в дверь башни, как алжирцы высадились на берег и побежали к дому. До него было саженей семьдесят.
— Закрывай дверь, Педро! — крикнул Диего работнику. — Всех детей наверх! С женой! А ты бери мушкет и тоже иди наверх. Посмотри, камни на площадках ещё лежат? Могут пригодиться. Хуан, заряжай мушкеты и пистолеты! Лезь повыше. Будем отбиваться!
Послышались крики и удары чем-то тяжёлым — разбивали двери комнат. Диего успел их закрыть. Вскоре удары послышались и в узкую дверь башни. С высоты второго этажа хорошо было видно, как судно подошло ближе, обрасопило3 паруса и остановилось в четверти мили от берега.
— Гляди, Хуан, на судне-то не больше шести человек осталось! — Диего указывал на стоящее судно.
— Ну и что с того? — спросил бледный Хуан. — Они и так с нами легко разделаются. Гляди, сколько их пришло сюда и все с оружием!
— Мы ещё посмотрим, что получится! В шлюпке осталась два человека. Значит, сюда пришли не более восьми, И далеко не у всех мушкеты имеются. Педро, погляди, дверь они ещё не выбили?
— Чего смотреть, сеньор? Слышите удары? Значит, держится.
— Диого, один побежал к шлюпке! — прокричал Хуан и кивнул на окно-бойницу, куда смотрел.
— Подкрепления просит. Сейчас я его пощекочу малость! — И Диего выставил на бруствер ложе мушкета. Тщательно прицелился и нажал спуск. Грохот выстрела и пороховой дым не позволили заметить результат выстрела. Но восьмилетний сын Суаресов завопил радостно:
— Сеньор, вы попали! Упал неверный пират! Лежит!
— Плохо попал, Жуан! Смотри, ползёт к лодке! Вот черти! Корову ведут! — Диего протянул руку за вторым мушкетом. — Давай другой!
Хуан протянул мушкет. Ещё один алжирец с трудом тянул упирающуюся корову к воде. Диего прицелился, опять громыхнул выстрел, и пират упал, а корова помчалась прочь, волоча верёвку.
— Сеньор, дверь взломали! — закричал Суарес. — Что прикажете?
— Пошли на лестницу! Сбросим камни на них. Это задержит и позволит нам зарядить мушкеты, Хуан, торопись!
Снизу доносились крики и топот ног. По узкой лестнице можно подниматься лишь гуськом. Диего увидел головы пиратов, и первый камень угодил по плечу поднимающегося. Тот отпрянул и свалил сзади идущего. Суарес тоже с трудом столкнул второй камень, тот покатился вниз, громыхая и свалил кого-то из поднимающихся. В ответ прозвучали вопли и торопливый выстрел, но никто больше не поднимался. Все спустились вниз и возбуждённо галдели.
— Прячься, Педро! — крикнул Диего, полагая, что сейчас последуют выстрелы. Так и случилось. Прогрохотали два пистолетных выстрела, пули ударили в стенку, камушки полетели брызгами,
Сверху в помещении вопили дети, жена Суареса пыталась их успокоить. Лишь Данилу, старший сын Суареса, пытался что-то сделать для защиты башни.
Вскоре снизу снова зашумели голоса. Пираты шли осторожно, и Диего тут же отправил всех лишних на третий этаж и на крышу с зубцами. Сам вернулся с мушкетом в руках, лёг на пол и стал ждать.
Когда голова первого пирата показалась над площадкой, прогремел выстрел. Промахнуться с такого близкого расстояния было невозможно, и Диего это понял по крикам и шуму падающего тела. Данилу уже протягивал ему другой мушкет.
Несколько выстрелов ответили на выстрел Диего. Пули осыпали его каменным крошевом, и что-то больно ударило в ступню. Диего обернулся, крикнул поспешно:
— Снимите мне башмак, а то больно что-то! Наверное, срикошетило.
— Сеньор, вы ранены! — услышал он голос Суареса. — Пуля слегка задела ногу, но пустяки! Сейчас перевяжу. Даже кровь почти не течёт.
— Что там в окне? — спросил Диего, обернувшись за мушкетом.
— Ничего, сеньор! — крикнул в ответ Данилу. — Двое спрятались за шлюпку! А раненый подполз к ней и лежит!
— Значит, скоро они нас покинут, — отозвался Диего. — Следите за пиратами у лодки! И зарядите все мушкеты!
Прошло с полчаса, в воздухе ощутимо запахло дымом. Стало ясно, что пираты решили выкурить защитников, навалив у двери кучу хвороста. Рядом пылал и дом.
— Всем перейти на крышу! Там свежий воздух и нам ничего не будет! Башня каменная, тут гореть нечему.
Диего, прихрамывая, поднялся последним и осмотрел местность вокруг. Отсюда все хорошо просматривалось. Дым стал подниматься и изнутри, дверь вниз пришлось закрыть, привалив камнем. Их тут лежало штук десять на всякий случай.
— Вот бы спуститься вниз и пальнуть всем разом? — мечтательно молвил Диего, — из всех осталось человек пять или даже меньше. Мы бы их быстро прикончили. Но не спуститься.
— Сеньор Диого, все мушкеты заряжены, — подал голос Данилу и кивнул на прислонённое к парапету оружие.
— Молодец! Будем ждать, что дальше произойдёт. Долго они нас поджидать не смогут. Скоро тут могут появиться стражники. Кругом селения и им будет не до нас. Отдыхайте и посматривайте вниз. Надо ещё немного пострелять.
— Жаль — дом сгорит, сеньор! — причитал Суарес. — И все остальное уже догорает! Чем жить станем?
— Не причитай, Педро! Сеньор Ласаро все тут отстроит, и тебя не забудет. Скот можно и собрать. Хоть не весь, но всё же…
Солнце уже клонилось к горизонту, когда пираты стали уходить к шлюпке, таща раненых с собой.
— Вот теперь и мы позабавимся! — произнёс Диего злобно и упёр мушкет в плечо, положив его на парапет.
Пираты торопились, но раненые задерживали движение. Первым же выстрелом Диего свалил одного из пиратов. Остальные залегли и принялись палить в ответ.
— Всем лечь на пол и не высовываться! — прокричал Диего и сам лёг у парапета, выжидая. — Все! У них оружие разряжено!
Он осторожно высунул голову. Пираты снова тащили тела товарищей. Диего успел сделать прицельный выстрел. Пират захромал, припадая на ногу, но продолжал идти. На другой выстрел Диего не решился. Расстояние было достаточно большим. Он спросил Суареса:
— Дым ещё виднеется в щелях двери?
— Идёт, сеньор. Надо ждать. Или открыть, пусть проветривается?
— Может сильнее разгореться. Подождём малость.
Послышался крик Данилу:
— Сеньор, стражники с крестьянами! К нам идут!
— Тогда не будем торопиться с выходом. Они нам помогут. Уже скоро.
Стражники подступили к Чёрной башне. Диего высунулся сверху, закричал:
— Эгей, сеньоры! Мы здесь! Посмотрите, что там внизу! Боимся задохнуться!
— Сделаем, сеньор! Хорошо бы проводить непрошеных гостей залпом! — это кричал альгвасил4, указывая на отплывающую шлюпку.
Послышались редкие выстрелы. Они ничего не дали. Шлюпка уже была далеко и покачивалась на пологой волне, приближаясь к судну. Оно уже расправляло паруса, готовясь уйти восвояси.
Крестьяне ловили разбежавшийся скот, вели его к догорающему дому и привязывали, боясь, что он снова разбежится. А внизу грохотали люди, очищая проход для защитников башни.
Уже в сумерках все смогли выйти наружу и ужаснулись, увидев сгоревший дом и сарай. Лишь конюшня осталась сравнительно цела, там и стали устраиваться на ночлег все жители Чёрной башни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Странная месть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других