1. книги
  2. Языкознание
  3. Кирилл Шатилов

Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом

Кирилл Шатилов
Обложка книги

Перед вами далеко не исчерпывающий перечень почти 300 английских идиом. Автор в живой и доступной форме знакомит любознательного читателя с их значением, употреблением и происхождением, а заодно предлагает ряд синонимичных выражений. Книга рассчитана на широкий круг читателей, знакомых с английским языком хотя бы на уровне школьной программы.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Any port in a storm

Перевод этой занятной идиомы на русский язык начинается с почти буквального «в шторм любая гавань хороша» и далеко не заканчивая «выбирать не приходится». Думаю, суть вам понятна.

Примечательно, что впервые эта идиома встретилась английскому читателю, говорят, в эротическом романе 1749 года «Фанни Хилл»:

«Pooh!», says he «my dear, any port in a storm.»

Впоследствии фразу any port in a storm где только ни использовали. В 1809 году ею назвали частную театральную постановку лорда Элдона. В 1841 году она стала политическим лозунгом партии вигов под предводительством кандидата в президенты США Уинфилда Скотта (лорд Элдон тоже, кстати, был Скоттом). В 1908 году её пели в популярной на тот момент песенке Керри Миллс и Артура Лэма Any Old Port in a Storm:

Any old port in a storm lads

Whatever that port may be,

And thanks be given our Father in Heav’n

Who watches o’er you and me…

В повседневном английском использовать идиому any port in a storm можно, к примеру, так:

When people want to feel better, to gain a measure of comfort, they’ll choose any port in a storm.

I use that argument when it suits me. Any port in a storm.

В качестве наилучшего синонима, думаю, стоит привести другую, гораздо более популярную, английскую идиому — beggars can’t be choosers.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я