Приручитель 4

Евгений Лисицин, 2023

Сделки с дьяволом до добра не доводят? Как бы не так! Падение в ад стало для Артура буквально лучшим событием в жизни. И плевать, что он оказался в рядах участников божественной игры, главное, что он снова может ходить! В новом мире его ждут богатство, власть и гарем могущественных красоток… И от этой счастливой жизни его отделяет сущая мелочь – двадцать три соперника с собственным богом-покровителем за спиной у каждого.Игра началась!

Оглавление

Из серии: Приручитель

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручитель 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2, часть 2

Артура немало забавлял способ срочной связи между государствами. Как оказалось, в отсутствие телеграфа почти все монархи и главы могущественных дворянских родов практиковали воздушную почту. Те, что победнее, использовали дрессированных голубей и оплетающую весь континент сеть станций почтовой связи. Казалось бы обычное дело, если бы не те, кто мог позволить себе анимагов.

Как выяснилось, среди каддэев-оборотней волки были самой многочисленной, но далеко не единственной расой. Те, кто превращался в птиц и выдерживал длинные переходы служили гонцами, и больше всех ценились стрижи, способные преодолеть гигантские расстояния. Один такой как раз состоял на службе у Артура, получая жалование, на которое весь месяц мог кутить избалованный дворянин средней руки. Получив несколько эликсиров выносливости и амулет для облегчения веса, он клятвенно обещал вернуться к следующему закату, чтобы получить сто золотых рублей награды.

Ожидание гонца проходило в нервной атмосфере. Слегка притомившийся от постоянных любовных игр с ненасытными суккубой и кицунэ, да еще и с соскучившейся Хетем, Артур погрузился в государственные дела. Благо для императора всегда находилось, чем заняться. Общение с генералами, поездка в Кронштадт, проверка гарнизонов, инспекция северного флота, встреча со знатью на очередном балу — Санкт-Петербург бурлил не хуже парового котла, грозя вот-вот взорваться. Большинство горячих голов уехали воевать на юг, а оставшиеся в столице дворяне жили на широкую ногу. Они предсказуемо не рвались умирать за царя-батюшку, и Артур очень надеялся, что ему не придется им этого приказывать.

Помимо государственных дел не забывал приручитель и о личных. Кроме удовлетворения нужд соскучившихся по нему каддэй, он изучал все, что было известно про Австралию и, откровенно говоря, информации кот наплакал. Эльфы предпочитали вести уединенный образ жизни, показываясь только на прилегающих островах, где вели торговлю.

Специалистов, что строили им машины, железные дороги и военные корабли, они старались переманивать семьями, обещая им роскошную безбедную жизнь взамен на двадцатилетние контракты. И, судя по заметкам немногочисленных не пожелавших оставаться на острове по его истечению, слово свое остроухие держали. Огромные особняки, лучшие деликатесы, десятки слуг — обычные инженеры и учителя там чувствовали себя королями. В новом доме их ждали воистину царские условия, а не концлагеря, как любили придумывать иностранные газеты. Всего за полвека остроухие совершили промышленную революцию, вырастив собственных инженеров и ученых. Никто точно не знал силы их флота, но недавнее поражение адмирала Нельсона показывало, что шутки закончились. Отныне Австралию защищали не только магические силы наподобие тех, что призывала Повелительница Штормов, но и корабельные пушки.

Если авторы прочитанных приручителем путевых заметок об индустриализации повторяли друг друга, то сведения про эльфийский быт весьма разнились. Каждый автор словно дал полет своей неуемной фантазии, выставляя их от просвещенных духовных личностей с идеальными манерами (тут Артур вспомнил Оливию, больше напоминающую дикую кошку и использующую этикет только по необходимости) до кровожадных варваров в куцых набедренных повязках, добывающих пропитание на охоте. Последнее подходило знакомой ему каддэе куда больше, но ее и других эльфов из посольства точно нельзя было назвать безмозглыми дикарями. Правда как обычно лежала где-то посередине.

— Ничего удивительного. — Хетем и Ари помогали Артуру, читая вместе с ним и выдавая краткое резюме. — Большинство людей покинувших Австралию были преступниками или неудачниками. Им незачем было говорить правду, а вот рассказать желтой газетенке об ужасах и сорвать звонкий куш наверняка хотели многие.

— Забавно, что эльфы никак не противодействовали слухам о себе. Напротив, они охотно их подтверждают. Чего только стоит история о том, как они остановили французского капера и отрезали уши всему его экипажу. — Ари сдержанно зевнула, солнце давно скрылось за горизонтом и даже могущественная кицунэ чувствовала усталость. — Чем мрачнее репутация, тем меньше желающих сунуться на остров.

— Типичные изоляционисты, как и большинство островных государств. — Артур со вздохом отложил книгу о похождения бравого инженера Шейка. — Не могу больше читать этот бред. Он только и делает, что соблазняет эльфиек и бьет морды наглым дворянам.

— Влажные мечты очередного неудачника, — безжалостно припечатала Хетем.

— Хозяин, вы опираетесь на опыт собственного мира, это неосмотрительно. — Кицунэ по видимому тоже не нравилась ее книга и она с радостью ухватилась за возможность отвлечься. — Во многом история действительно схожа, но те же Цветущие острова никогда не изолировались от соседей. Напротив, первый сегун повелел нам плодиться и размножаться, чтобы заселить остальной мир.

— Примерно поэтому ты можешь встретить кошкодевочку даже в диких землях вроде Америки. — Хетем развела руками. — Не сказала бы, что большинство были рады подобной судьбе, но, должна признать, выживание вида они обеспечили эффективно.

— Ари, а сколько у тебя самой детей? — отвлеченно спросил Артур и запнулся, увидев лица каддей. — Я что-то не то спросил?

— Нет, хозяин. — Помрачневшая Ари избегала смотреть ему в лицо. — Я приготовлю вам еще чая.

Схватив поднос, кицунэ практически бегом выскочила из кабинета. Артур собирался пойти за ней, как его остановила Хетем.

— Не стоит. Сам того не зная, ты ударил ее по самому больному месту.

— Я не хотел. — Юноша сел назад и попытался вернуться к чтению, однако смысл слов ускользал от него как песок сквозь пальцы. — Объяснишь?

— Она верховная жрица. Ее вывели специально для этой цели. Специальная родословная, ритуалы, зачатие в определенный день, подготовка с младенчества, бесконечные тренировки. Не завидую я ее детству и юности. — Хетем покачала головой и продолжила, прежде чем Артур открыл рот. — Как верховная жрица, она должна воплощать чистоту и невинность. Ей запрещено иметь детей.

— Не сказал бы, что она была невинной, когда попала к нам…

— Разумеется, нет, за столько то веков, — зло усмехнулась Лучезарная. — Я немногое знаю, только то, что она полностью подмяла под себя власть, уступая только сегуну. Но нанесенной в детстве раны это не изменит.

— Какой раны? — Приручитель внутренне похолодел, заранее догадываясь об ответе.

— Она физически не может иметь детей. — Хетем похолодела, взгляд ее застыл в одном месте. — И да, если попробуешь спросить меня о моих… я тебя ударю.

— Пожалуй, мне все же стоит ее найти. — По отголоскам связи приручитель понимал, насколько сейчас важна его поддержка для кицунэ. Лучезарная молча кивнула и привычно пошла следом, сопровождая и оберегая его.

Вдруг, дорогу им преградило облако серебристого тумана. Донельзя смущенная Мэрилин материализовавшись тут же пала ниц, ударяясь лбом о мягкий ковер. — Простите, я понимаю, что сейчас ужасный момент, но вы приказали сообщить о возвращении гонца незамедлительно!

— Проводи его в столовую и накорми, я скоро подойду. — В этот момент для приручителя не было ничего важнее, чем благополучие его любимой каддэи. По идее он должен был любить их всех одинаково, и он правда старался, но… Ари и Хетем были чуточку ближе к его сердцу, чем остальные.

Кицунэ нашлась на крыше. Ее кимоно и черные волосы развевались на сильном ветру, но она не замечала холода, зачарованно уставившись на сияющую в небе полную луну. Ее уши вздрагивали при каждом шаге приручителя, однако больше Ари никак не показывала, что заметила появление хозяина и… сестры.

— Я скоро вернусь, — она вздрогнула, когда ее обняли сзади, и с готовности прильнула к Артуру. — Простите, не понимаю, что на меня нашло.

— Я тоже, — честно ответил приручитель. — Не понимаю, почему ты разводишь драму на пустом месте.

Ари в его объятиях одеревенела, ее аура вспыхнула всевозможными оттенками багрового и черного цветов. Прежде, чем она возмутилась или саданула его когтями, Артур неспеша добавил:

— Мы ведь можем тебя вылечить.

— Хозяин… — Сожаление, злость, ярость, грусть и дикая надежда вспыхнули в кицунэ, разрывая ее душу изнутри на тысячи лоскутов. — Не стоит шутить с такими вещами…

— Совместное путешествие с Иззи научило меня многим вещам. Мы сблизились, поженились, унизили гранатов. — Артур улыбнулся одновременно с Ари, они одновременно представили лицо Оливии, когда та узнала, что приручитель потопил адмирала Нельсона без нее. — Теперь я очень хорошо управляю энергией жизни. И могу точно сказать, что изменения в тебе можно обратить. Жизнь всегда найдет выход.

— Я… — Ари не могла говорить. Кицунэ повернулась к приручителю и прижалась к его груди, часто и шумно дыша, пока ее слезы стекали по его рубашке. Ей очень хотелось поверить в чудо.

— Только нужно будет доставить тебя в ее дворец. Там расположено особое место силы.

— А… Иззи не будет возражать? Для феи ее тайное убежище… священно. — Она по детски утерлась рукавом, став еще более слабой и беззащитной в глазах Артура. Впрочем, когда прямо над ее ухом раздался возмущенный звонкий голосок, кицунэ невольно сжалась как пружина, выпустив когти.

— Конечно не буду, глупая дылда! Ты ведь мне как сестра! — Она топнула ножкой прямо по макушке ойкнувшей лисы, а затем, приняв человеческие размеры, крепко обняла ее со спины. — Прости, если бы я знала, давно предложила!

— И вы меня простите… — часто всхлипывая, Ари окончательно перестала сдерживаться. — Что-то я совсем расклеилась…

Хетем молча подошла сбоку и обняла всех, прижимая к себе сильными руками. Артур прикрыл глаза, наслаждаясь моментом…

— Меня сейчас стошнит, я словно попала на собрание драмкружка — насмешливый голос Лилит вывел приручителя и его каддэй из транса. Суккуба опиралась на дверь, ведущую на лестницу вниз. — Там, между прочим, ждет дело безотлагательной государственной важности.

«Это нужно прекратить здесь и сейчас».

Артур рывком переместился к Лилит, казалось, использовав телепорт. Сила подчиняющего ударила суккубу поддых, припечатав ее к стене и приподняв в воздухе.

О, демонесса пыталась сопротивляться. Ее глаза вспыхнули пламенем самой Бездны, черные как ночь когти удлинились, чтобы вспороть живот, хвост с наконечником сердечком, способным пробить бетонную стену, метнулся прямо в голову приручителя… И все оказалось тщетно. Сила подчиняющего сдерживала ее надежнее ангельских оков. Все атаки замерли в в нескольких дюймах от беззащитной кожи.

— Еще раз выкинешь что-то подобное, я порву связь и отправлю тебя назад в Бездну. В гареме мы поддерживаем атмосферу доброты и взаимопонимания, и здесь не место твоей токсичности. Ты поняла?

— Да, хозяин… — прохрипела суккуба, и в ее расширившихся черных глазах отчетливо читались страх и уважение. — Дайте мне шанс… Я исправлюсь… Молю… Мне нечем дышать…

— Я прекрасно знаю, что ты можешь задержать дыхание более, чем на час. — Немного подумав, Артур с неохотой отпустил Лилит. — Но остальное было сказано искренне. Последний шанс.

Лилит пала ниц совсем как Мэрилин и принялась вылизывать сапоги Артура, не обращая внимания на презрительные и шокированные взгляды других каддэй. От суккубы исходили мощные волны наслаждения, кажется, впервые в новом мире она была по-настоящему счастлива.

«Так она меня спровоцировала?», — тихо подумал Артур, ни к кому конкретно не обращаясь, и тут же ощутил идущее от Хетем согласие.

— Прекращай ломать комедию. Что там за дело государственной важности?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручитель 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я