Приручитель 4

Евгений Лисицин, 2023

Сделки с дьяволом до добра не доводят? Как бы не так! Падение в ад стало для Артура буквально лучшим событием в жизни. И плевать, что он оказался в рядах участников божественной игры, главное, что он снова может ходить! В новом мире его ждут богатство, власть и гарем могущественных красоток… И от этой счастливой жизни его отделяет сущая мелочь – двадцать три соперника с собственным богом-покровителем за спиной у каждого.Игра началась!

Оглавление

Из серии: Приручитель

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручитель 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2, часть 3

Приручитель и все его каддэи, не считая равнодушной к государственным делам Наяды, собрались в полюбившемся всеми малом кабинете. Присутствовал и поднятый с постели Голиков. Граф старательно не выказывал недовольства, сражаясь с сонливостью при помощи крепкого слова. Мрачный вид сюзерена, раз за разом перечитывающего небольшой бумажный лист, невероятно бодрил.

— Как вы догадались, пришел ответ кайзера Вильгельма. — Артур передал лист Хетем и потянулся к кружке с крепким чаем. — Я хочу, чтобы вы все прочитали его и потом сказали, правильно ли я понял предложение.

Каддэи реагировали по разному. Лучезарная только многозначительно хмыкнула, кицунэ загадочно улыбнулась, суккуба сразу подвинула листок к фее, ясно давая понять, что уже давно его прочитала. Иззи затрепетала крыльями, приподнимаясь в кресле, и осыпала лист искрящейся пыльцой.

— Ой, простите, я сейчас уберу…

— Не утруждайтесь! — заинтригованный донельзя Голиков чуть ли не вырвал у нее письмо кайзера и принялся жадно перечитывать. С каждым прочитанным уже не в первый раз предложением его брови поднимались все выше. — Никогда бы не поверил, не увидев своими глазами! Что прикажете, ваше величество? Отправить письмо газетчикам?

— Сначала я хочу услышать ваше мнение. — Он еще раз пробежался по врезавшемуся в память тексту. — Как я понял из обтекаемых формулировок, кайзер Вильгельм не только согласен на мир, но и предлагает создать союз против британцев.

— Союз очень громкое слово, тем более с немцами. Ни в коем случае нельзя забывать, что они наши враги, — жестко высказалась Хетем. — Или мне напомнить, кто защищал Александра и покрывал его зверства?

— Госпожа Ашамсу, во внешней политике не существует друзей или врагов, только общие интересы, — не согласился с Лучезарной граф Голиков. — У Вильгельма репутация умного и опасного человека, пусть и не без изъянов. Он из тех, кто откусывает руку, если сунуть в рот палец. И он как никто другой должен понимать, что если ввяжется с нами в войну в одиночку, его разорвут его же соседи.

— Поэтому мы и послали ему предложение сделать вид, что ничего не было. Почему он вместо этого хочет обвинить во всем бритов? — Иззи с озадаченным видом почесала затылок. — Мне, конечно, очень нравится эта идея, но мы ведь с ними уже договорились о нейтралитете… На пять лет… Не повезло так не повезло!

— Любой договор стоит не больше бумаги, на которой он…

— Граф, вы меня поражаете. — Тяжелый взгляд Лучезарной из-под опущенных бровей заставил Голикова замолкнуть на полуслове. — А что, если это ловушка? Немцы могут ударить нам в спину. Это предложение похоже на блеф.

— Это исключено, сейчас кайзер больше ненавидит королеву Елизавету, чем нашего императора. — Лилит бросила на Артура томный взгляд, проведя языком по набухшим губам, как бы показывая, что уж она то его точно любит. — Я немного поболтала с нашим посланцем. У него есть дар истинного зрения, кайзер носит иллюзию.

Выдержав эффектную паузу, она продолжила за миг до того, как на ее шее затянется незримая удавка нетерпеливого приручителя.

— Половина его лица сильно обожжена, левый глаз не видит. Кто-то осмелился напасть на него, а кроме Елизаветы мне никто в голову приходит.

— Это все равно не повод нарушать договор…

— Мы ведь прекрасно знаем, что британцы сделают это как только представится шанс! — включилась в разговор Ари. — У нас появилась уникальная возможность покончить с их империей раз и навсегда! Освободить колонии, вышвырнуть их из Азии!

— Хватит. — Артуру не пришлось стучать кулаком по столу, и все послушно замолкли. — Как я понял, Дмитрий, Иззи и Ари выступают за войну. Граф хочет сильного союзника, Иззи и Ари из-за ненависти. Хетем против, поскольку больше ненавидит немцев. Лилит, что скажешь ты?

— Я исполню любой ваш приказ, хозяин. — Суккуба подмигнула удивленному Голикову. Официально она считалась личной помощницей Артура. — Что же до моего мнения… Я всегда скрупулезно относилась к исполнению договоров.

— Мне жаль. — Приручитель тяжело вздохнул и постучал по опустевшей кружке. Появившаяся за его спиной Мэрилин с готовностью наполнила ее вновь. — Жаль, что я не услышал ничего об интересах вверенного нам государства.

Он медленно обвел взглядом притихший совет.

— Мы примем предложение кайзера, но по своему. Анимаг отправится в путь через час, через день все русские и немецкие крупные газеты выпустят статьи, как из-за Англии чуть было не началась война между двумя великими державами. Поменяем посла, введем торговые пошлины и прочее.

— Это ведь повод для объявления войны, нас сочтут слабыми…

— Не будет никакой войны. Мы к ней не готовы. Намекнем на самый жесткий ответ после падения османов, если британцы не загладят вину и не выплатят компенсацию. Надеюсь, королева окажется благоразумной.

— Это очень похоже на вымогание взятки, — с неодобрением заметила Хетем.

— Это она и есть, взятка размером с государство. — Артур недобро улыбнулся, откинувшись на спинку и сормкнув кончики пальцев. Хватит с него чая на сегодня. — А пока немцы и англичане будут пытаться купить наше участие в войне, мы решим свои дела. Граф, мне придется на какое-то время покинуть Санкт-Петербург.

— Опять? Вы ведь едва вернулись! — Голиков мгновенно позабыл о внешней политике, вернувшись к внутренним делам. — Ваши отлучки больше не могут оставаться незамеченными! Другие дворянские роды попытаются забрать трон себе! Многих сдерживает только ваше личное могущество!

— А вас? — вкрадчиво спросил приручитель. — Вы тоже служите мне только потому, что я могу обратить вас в пепел щелчком пальцев?

— Что вы, ваше величество, разумеется нет, — воротник костюма внезапно показался Голикову слишком тесным. Глаза приручителя с багровыми искрами в глубине прошибали пот. — Я никогда не забуду, как вы помогли мне с Марией…

— Как я спас вашу жизнь от заговора дочери, вы хотели сказать? — Решив не мучить вспотевшего графа, император коротко кивнул. — Я принял во внимание ваше мнение касательно моего отъезда. К счастью, ситуация позволяет отложить его. Отдайте распоряжение по поводу газет и отправьте гонца с обратным посланием кайзеру, затем можете возвращаться в постель. Прошу прощения за ночной подъем.

— Не извиняйтесь, ваше величество. Я все прекрасно понимаю. — Голиков поклонился ниже обычного и уже на выходе добавил: — Доброй ночи вам и вашим прекрасным помощницам.

Какое-то время держалась тишина. Артур уставился в одну точку, обдумывая сказанное на совещании, остальные не решались его прервать.

— У тебя очень сложное лицо, — наконец без обиняков сказала Хетем. — Словно кто-то умер и ты пытаешься об этом сообщить. Неужели ты действительно решил не спасать ушастую?

— Конечно нет, — оскорбленный в лучших чувствах приручитель возмущенно посмотрел на Лучезарную. — Я пытаюсь выбрать, кого оставить править, пока мы с остальными ищем Оливию в Австралии. Кто-то примет мой облик и будет играть мою роль.

На приручителя обрушились волны противоречивых чувств, постепенно сформировавшееся в единое желание. Все каддэи собирались отправиться с ним, оставаться не захотел никто.

— Как ты планируешь это провернуть? Амулетом ненадежно, первый же обладатель дара истинного зрения вроде того анимага может почуять иллюзию, — резонно заметила Хетем.

— Мои способности совершенны, никто из этого мира не сможет распознать обман, — с высокомерием и гордостью в тоне заявила суккуба.

— Отлично! — звонко воскликнула Иззи. — Значит ты и остаешься!

— Если на то будет воля хозяина, — согласилась Лилит, и прежде чем остальные успели выдохнуть с облегчением, добавила. — Но это будет ошибкой. Мои способности к перевоплощению гораздо полезнее применять в Австралии, чтобы замаскироваться среди местных, а той, что останется, я создам надежный амулет.

— Резонно, — со вздохом согласился Артур. — На эльфов мы действительно не похожи, и никакие накладки на уши тут не помогут, а незнакомые люди сразу бросятся в глаза.

— Тогда пусть Наяда остается, — не унималась Иззи. — Ей там жарко будет, это мы привыкли на солнышке жариться.

— Ты правда доверишь управление огромной империей русалке? — Бровь лучезарной изогнулась в идеальную дугу. — Она даже говорить нормально не может, не говоря уже о компетентности.

Сама идея приручителя пришлась всем по вкусу, но каддэи начали горячо спорить, кому выпадет жребий.

— Согласна! Оставляем тебя! — победно усмехнулась Иззи, скрестив руки и приподнимаясь над столом. — Компетентнее тебя никого не найти!

— Мне далеко до Ари. — парировала Хетем. — Я давно не управляла ничем крупнее поместья, а в ее лапах находятся сотни храмов по всему миру.

— Согласна, я бы отлично справилась с ношей императорской короны… — мягко проурчала кицунэ. — Но я не хочу. Разлука с хозяином тяжело далась мне, еще одной могу и не выдержать. Неудовлетворенность повлияет на мои решения… Я стану дикой, неуправляемой… Могу наломать дров…

— Я понял. — Артур не сдержал улыбки. Столь наглым шантажом кицунэ выпрашивала себе больше внимания, которое он собирался предоставить ей ближайшим утром. — Хетем, у тебя есть еще возражения против своей кандидатуры?

— Скорее всего, амулет Оливии одноразовый, а мои крылья лучший способ вернуться обратно, — не сдавалась Лучезарная.

— Мы не сгорим, пока летим? — искренне удивилась Иззи.

— У меня уже был… опыт перевозки наездников. Ничего страшного не случится, я умею сдерживать пламя. — Лицо Хетем ясно говорило, что лучше не развивать эту тему. — Я подниму троих.

— В какой-то мере логично, что остаться должна не только лже-император. Остальные будут изображать верных помощниц… — Приручитель задумчиво погладил подбородок, поморщившись из-за легкого покалывания. Из-за любви к гладкой коже приходилось бриться каждый день, но сегодня он как-то забыл, из-за чего теперь страдал. — С Оливией Хетем унесет еще двоих. Один из них я, второй же будет…

— Эй, ты еще меня не спросил, почему я должна отправиться с тобой в Австралию! — возмутилась Иззи. — Во-первых Оливия моя подруга, во-вторых я умею призывать кракена…

— Вы провели много времени вместе на Изумрудном Острове! — с не меньшим возмущением крикнула Ари. — Дай и остальным!

— Иззи, прости, тебе придется остаться. Я хочу, чтобы к нашему возвращению императорский сад стал местом силы, чтобы мы могли использовать телепортацию и призвать твой дворец.

Фея хотела было возразить, но осеклась, бросив быстрый взгляд на покрасневшую кицунэ. Прикусив губу, она медленно кивнула и отвернулась, скрывая слезы.

— Тогда я полечу работать. Зайдешь перед уходом… один! — фея сжалась до размеров стрекозы и пулей вылетела в приоткрытое окно.

— Наяда само собой тоже остается, в пустыне мне русалка никак не поможет. — Приручитель барабанил пальцами по столу. Суккуба и кицунэ смотрели на него с нескрываемой мольбой, надеждой и обещанием, что он точно не пожалеет. — Как вы понимаете, Иззи не подходит на императорскую роль.

— Отчего же? У нее есть опыт работы королевой…

— С ее характером через неделю мы окажемся в состоянии войны со всеми соседями. — Все коротко рассмеялись. Вспыльчивая фея действительно могла отдать подобный приказ. — Доверие не единственное, что мне нужно. Та, кого я оставлю вместо себя должна быть хладнокровной, хитрой и коварной. Иметь опыт управления большими территориями, прекрасно разбираться в людских душах.

В черных бездонных глазах Лилит не было отражений. Приручитель смотрел в саму Бездну.

— Я ведь правильно понимаю, что ты была правой рукой Люци?

— Да, хозяин, — после недолгого колебания ответила суккуба. — По сути я управляла Бездной, а он занимался внешней политикой нашего мира.

— И ты все это оставила ради меня?

— Да, хозяин, — твердо ответила Лилит. — У нас теперь общая судьба.

«Какие же у нее мотивы… Променять ад на какой-то мир… Никогда не поверю».

— Тогда ты как никто заинтересована в нашем успехе. Я оставляю корону тебе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручитель 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я