Главная цель стихотворной интерпретации прозаического текста — подвести читателя к скрытому смыслу оригинала, обыграть его в различной перспективе видения, с учётом времени повествования, повествуемым временем и временем восприятия произведения. Смысл прошлого должен вписываться в смысловую палитру настоящего. Тогда он найдёт понимание у современного поколения читателей. Необходимо освободить этот смысл от пыли и плесени прошлого, отшлифовать его в доступную для понимания поэтическую форму.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возвращение Обломова. Круг жизни. Стихотворная драма по мотивам романа И.А.Гончарова «Обломов»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Действие седьмое. МЫ РУССКИЕ ВСЁ ПОТИХОНЬКУ, НЕ СПЕША, ХОТЯ У ДЕЛ
ТАРАНТЬЕВ
(протягивая мохнатую руку Обломову)
Чего ты тут лежишь, как старая колода?
Валяться до двенадцати часов взял моду!
ОБЛОМОВ
(зевая)
Я сам хотел уж встать, чтобы одеться.
ТАРАНТЬЕВ
Да ты встаёшь, чтобы опять разлечься!
Захар! Дурак! Хватит о дверь тереться!
ЗАХАР
(Медленно входит, злобно поглядывая на Тарантьева)
Захара заведите своего и на него лайтесь!
Вон натоптали. Грязи натащили в дом…
ТАРАНТЬЕВ
Ах, образина старая, с упрямым лбом!
(поднимает ногу, чтоб сзади ударить проходящего мимо Захара)
ЗАХАР
(Захар поворачивается к Тарантьеву, ощетинившись)
Вот только троньте! Я уйду. Не издевайтесь!
ОБЛОМОВ
Полно тебе, Михей Андреевич! Оставь слугу в покое!
(Встаёт с постели, подходит к большому креслу
и тяжело опускается в него. Захар причёсывает его щёткой)
ЗАХАР
Изволите умыться?
ОБЛОМОВ
Нет. Погожу. Пока я не настроен.
(Тарантьев смотрит на Алексеева)
ТАРАНТЬЕВ
А я тебя и не заметил. Тебе-то что тут надо?
Твой родственник, скажу, изрядная свинья!
Зовут, вроде, Василием. Живёт тут — рядом.
И на тебя похож. Нет спору, вы — одна семья.
АЛЕКСЕЕВ
Я никогда Василия не вѝдел. Ему я не родня!
ТАРАНТЬЕВ
Я как-то у него взял пятьдесят рублей.
Так он отдать их просит. Вот изрядная свинья!
Всё ходит по пятам: «Верни-и скорей».
Припёрся в департамент: «Что ж должок?
Я бедный человек, мне самому надо!»
Но тут я взял его за шею и показал порог!
Со сволочью такой иначе нету сладу!
(обращается к Обломову, который в задумчивости с любовью
рассматривает и гладит свои маленькие, белые руки)
Земляк! Мне бы сигарку посмолить,
чтоб настроение чуть-чуть взбодрить.
ОБЛОМОВ
Возьми. Вон в той коробке на комоде. Русских…
ТАРАНТЬЕВ
(берёт коробку)
Так это ж дрянь! Ты обещал купить французских!
(закуривает, пуская дым кольцами)
Что будет на обед, земляк? Я скоро так и с голоду опухну!
ОБЛОМОВ
Не знаю я, Михей Андреевич! Ты узнай. Сходи на кухню.
(Тарантьев уходит. И быстро возвращается)
ТАРАНТЬЕВ
Телятина, говядина… Эх, брат Обломов, не умеешь угостить!
Всё по-мещански. Где мадера? Старое вино прикажешь пить?
Изволь послать слугу купить вина в английском магазине.
ОБЛОМОВ
Не буду посылать! Достаточно и этого. Вон там в корзине.
ТАРАНТЬЕВ
Пить дрянь не буду! Деньги дай! Схожу. Куплю я сам.
(Обломов порылся в ящике и протянул Тарантьеву
десятирублёвую купюру, которую тот выхватил у него из его рук)
ОБЛОМОВ
Мадера стоит в магазине семь рублей, больше не дам!
ТАРАНТЬЕВ
Дадут там сдачу мне, не беспокойся!
К пяти часам я буду. Ты пока умойся.
Ну, я пошёл. Прощай!.. Что ты сказать мне хочешь?
Скорее говори. Мне некогда. Что там ты квохчешь?
ОБЛОМОВ
Тут два несчастья вдруг обрушились на голову мою.
С квартиры гонят и велят через неделю съехать.
Прошу, ты дельный дай совет, как обойти беду сию?
ТАРАНТЬЕВ
Если не платишь — поделóм! Но мне пора уж ехать!
ОБЛОМОВ
Что делать? Не кричи и не шути! Мне не до смеха!
ТАРАНТЬЕВ
Я не советник твой! И дело канительно.
Не просто! Покумекать надобно в натуре!
(Снимает шляпу, садится. Думает некоторое время).
Ну, так и быть, благодари меня отдельно.
Шампанское к обеду! И дела твои в ажуре.
ОБЛОМОВ
Ну, не тяни! Совет какой твой будет?
ТАРАНТЬЕВ
А как шампанское моё в обед на блюде?
ОБЛОМОВ
Ну, если стоящий совет… О, как ты нýден!
ТАРАНТЬЕВ
На Выборгскую сторону поедешь!
В дом кумы моей. Она моя родня!
ОБЛОМОВ
Ну, что за новости? Ты бредишь!
Там волки бродят среди бела дня!
ТАРАНТЬЕВ
Да. Волки забегают иногда. Зимой…
Тебе-то что? — Тебе до них нет дела!
А у кумы моей — дом с огородом свой.
Она вдова. И за тобой бы приглядела.
ОБЛОМОВ
Там скукотища, пустота! Там никого нет!
ТАРАНТЬЕВ
Как нет? У ней двое детей и брат-брюнет.
(глядя в сторону Алексеева)
Умняга брат! Он нас с тобой заткнёт за пояс.
(Снова обращается к Обломову)
И чёрт с тобой! Тебе не нужен мой совет
— тогда бывай. Вниманием я тут не удостоюсь.
(нахлобучив шляпу, идёт к дверям,
потом возвращается)
Чудак ты этакой! Чего тебя здесь держит?
ОБЛОМОВ
Тут магазины, и театр, знакомые и центр…
Всё близко. На кареты никаких издержек.
Можно пешком пройтись… и на концерт.
ТАРАНТЬЕВ
Скажи, когда в последний раз ты со двора ходил?
Давно ли был в театре? Хотел кого-то навестить?
Валялся б на диване, если бы тебя я не взбодрил.
И дался тебе этот центр? — позволь спросить.
А там ты будешь жить в покое, в гнёздышке своём.
Ты сколько платишь здесь за этот постоялый двор?
ОБЛОМОВ
Полторы тысячи.
ТАРАНТЬЕВ
А там лишь тысячу почти за целый дом!
Подумай и сравни. Там светленькие комнаты, простор!
А здесь темно и грязно. Стол скудный. Слуга — вор.
(В передней слышится ворчанье Захара)
Посуда грязная. Бельё теряется. Стены покрыты мхом.
Ты будешь жить на всём готовом. Что тут долго размышлять?
Там сад, под боком Óхта, в двух шагах Нева. Я знаю
— ты летом здесь гниёшь. Там воздух чист и есть, где отдыхать.
Земляк! Ты дай мне на извозчика, и я к куме слетаю.
(намеревается уйти)
ОБЛОМОВ
Постой! От старосты я получил письмо. На, почитай!
ТАРАНТЬЕВ
Ну, чтоб ты делал без меня? Не человек — солома! Дай!
ОБЛОМОВ
Да где ж оно? Куда запропастилось? — На, возьми!
(Отдаёт письмо Тарантьеву. Тот читает про себя)
Там засуха и недоимки… Что делать мне с людьми?..
ТАРАНТЬЕВ
Пропащий человек! Прибавь к обеду пóртер!
ОБЛОМОВ
Мало тебе шампанского? Ты же читал репóрту.
Там пишет староста доходу «тысящи две, яко помене».
ТАРАНТЬЕВ
Шампанское? Так это ж за квартиру. Вопрос не о замене!
На пóртер денег дай — поговорим о старосте и о его измене.
И на извозчика деньжат добавь — сейчас к куме поеду.
(Обломов с досадой суёт Тарантьеву деньги)
ОБЛОМОВ
Ты так настойчив! Думаешь, что я с квартиры съеду?
ТАРАНТЬЕВ
Вор староста! Он лапу запустил в твоё владение!
Какие строчки накатал про мужиков и их поимки!
Наплёл про засуху, неурожай в твоём имении…
Нагольно врёт! Он выдумал все эти недоимки!
В соседней ж вотчине, известно мне, собрали урожай!
А ты лежишь тут как тюфяк. Развесил уши через край!
Не верь написанному старостой! Пошёл я! Не плошай!
(собирается уходить)
ОБЛОМОВ
Ответ исправника изложен в том письме столь натурально.
Хотя понятно, что мошенники у нас не пишут фигурально.
ТАРАНТЬЕВ
Смени его сейчас же и назначь кого-нибудь другого.
В деревню съезди сам! Делá ведёшь ты бестолково!
И надобно уж заложить своё имение давным-давно!
А не валяться на диване днями и ночами, как бревно!
ОБЛОМОВ
Да хватит оскорблять! Ты лучше так придумай,
чтобы с квартиры не съезжать, в имение не ездить,
устроить крепостных поимки в тамошнем уезде.
А всё, что предложил — то хлопотно и много шума!
ТАРАНТЬЕВ
Взгляни-ка на себя! На что же ты годишься?
И пользы от тебя ну никомý и никакóй!
ОБЛОМОВ
Тарантьев! Съезди за меня! Распорядишься…
ТАРАНТЬЕВ
В твоё имение?! Я управитель, что ли, твой?
Отвык я с мужиками напрямик ругаться…
ОБЛОМОВ
Не знаю, делать что. К кому мне обращаться?
ТАРАНТЬЕВ
Ну, напиши к исправнику! В конце концов, его спроси,
докладывал ли староста ему об убежавших мужиках.
А губернатору письмишко отошли — содействия проси,
что разорение, и дети малые у вас с женою на руках.
ОБЛОМОВ
Откуда ж наберу ему я столько ребятишек!
А вдруг начальники попросят показать детей?
ТАРАНТЬЕВ
Кто будет проверять? Не знаешь ты людишек!
Им наплевать. Не интересно это для властей!
Наш губернатор передаст письмо секретарю.
А ты напишешь в то же время, то же самое ему.
И, разумеется, с каким-то денежным вложением.
Тут секретаришка враз сделает распоряжение.
ОБЛОМОВ
Хотел закончить я свой главный план нововведений
в имении моём. Не написал бы ты мне пару заявлений?
ТАРАНТЬЕВ
Чтоб я писал?! Я сыт от рассуждений!
Начну — из глáза слёзы льются змейкой.
Ты ничего не делаешь без принуждений!
Лентяй ты! Пропадёшь ни за копейку.
ОБЛОМОВ
Хоть бы Андрей Иваныч поскорей приехал.
Он бы помог мне! Вмиг бы все мои дела уладил…
ТАРАНТЬЕВ
Немец проклятый, шельма продувная! Вот утеха!
Ты осторожней с ним. Смотри, чтоб не нагадил!
ОБЛОМОВ
Как можешь так ты говорить о нём? Он честен!
Он близкий человек мне…
ТАРАНТЬЕВ
Он что? Тебе родня?
ОБЛОМОВ
Ближе родни! Мы с ним росли, учились вместе.
ТАРАНТЬЕВ
(побагровев от злости)
На эдакую немчуру ты хочешь поменять меня?
ОБЛОМОВ
Андрей избавил бы меня от всяческих хлопот!
И спрашивать бы пóртеру, шампанского не стал.
ТАРАНТЬЕВ
Ты пожалел мне пóйла иностранного? Вот, жмот!
Тогда возьми назад ту мелочь, что мне сегодня дал!
(лихорадочно шарит по карманам, ищет деньги)
Куда я сунул их? — Совсем забыл.
Куда тогда, бишь, я их положил?
ОБЛОМОВ
Тарантьев! Не трудись, не доставай!
Не упрекаю я, прошу лишь — уважай
людей, которые мне очень блѝзки.
ТАРАНТЬЕВ
Жди от него. Такие люди склизки!
ОБЛОМОВ
Я говорю, он много сделал для меня.
ТАРАНТЬЕВ
Да знамо дело! Он — твоя «родня»!
ОБЛОМОВ
Приятель плохо не поступит.
ТАРАНТЬЕВ
Как липку он тебя облупит!
Потом тебя продаст и купит!
Его отец в Саксонии и хлеба-то недоедáл.
В Россию перебрался — вмиг богатым стал!
ОБЛОМОВ
За что ты мертвых-то тревожишь? Чем виноват его отец?
ТАРАНТЬЕВ
Он на руку не чист. И, что ни говори, его отец — подлец!
В губернию приехал в сюртуке и башмаках.
Скажи, разбогател он на какие срѐдства?
Как зарабáтывал он деньги? На дружкáх?
Оставил сыну сорок ты’щ наследства!
ОБЛОМОВ
Отец его учил детей. Именьем управлял.
Большое жалованье за работу эту получал…
ТАРАНТЬЕВ
А его сын-пострел везде поспел.
Имеет уже тысяч триста капиталу!
Не верится — что от служебных дел.
Ни разу, шельма, ни попал в опалу.
А в службе за надворного перевалился.
Сейчас учёным стал. По миру разъезжает.
ОБЛОМОВ
Михей Андреич! Полно! Всё бы злился!
Скажи же, наконец, что так тебя терзает?
ТАРАНТЬЕВ
Илья Ильич! Нечисто тут!
Таких бы отдавать под суд!
Добро бы в откупá вступил — и оттого разбогател.
Так нет! Откуда ж взял богатство немец твой?
Мы, русские, всё потихоньку, не спеша, хотя у дел.
А этот рыщет, ищет выгоду. Живёт с лихвой!
ОБЛОМОВ
Он всему ýчится. Всё хочет видеть, сам узнать!
ТАРАНТЬЕВ
Мало его ещё учили? Он не ребёнок! Хватит врать!
Ну, где ты видел, чтоб надворные советники учились?
Прослышал я, он за границей хочет заказать машину,
чтобы на русских заработать. Чтобы денежки копились!
Придумал акции какие-то… В острог его, скотину!
ОБЛОМОВ
Опять ругаешься? Оставь его! Иди, куда хотел!
(Тарантьев уходит, но вдруг снова возвращается)
ТАРАНТЬЕВ
За разговорами спросить тебя я не успел…
Меня здесь Рокотов на свадьбу пригласил.
Не одолжишь мне фрак? Я свой поизносил.
Захар! Поди сюда! Ну, где ты, старый хрыч?
ОБЛОМОВ
Мой фрак тебе не впору.
ТАРАНТЬЕВ
Да подойдёт! Не хнычь!
(приходит Захар)
ЗАХАР
Не дам я фрака вам! Ещё рубашку и жилет нам не вернули.
Они уж пятый месяц всё гостят у вас, как вы их умыкнýли.
ТАРАНТЬЕВ
Как смеешь выше барина себя ты ставить?
В смирительный бы дом тебя отправить!
ОБЛОМОВ
Захар! Не будь упрям! Неси скорей сюда мой фрак!
ТАРАНТЬЕВ
Чёрт с вами!
(Грозит кулаком Захару)
Припомню я тебе… старый дурак!
(обращается к Обломову)
Илья Ильич! Так я найму тебе квартиру, слышишь?
А губернатору о детях, «мал мала меньше», отпиши!
ОБЛОМОВ
Ну хорошо, согласен! Коль ты желаньем пышешь…
(утомленный трескотней Тарантьева,
Обломов закрыл глаза и о чём-то задумался)
ТАРАНТЬЕВ
А в пять часов чтоб суп был на столе! И не лежи!
Вели пирог нам сделать! С фраком — пореши!
(С уходом Тарантьева в комнате воцарилась тишина)
АЛЕКСЕЕВ
(тихо спрашивает полулежащего в кресле Обломова)
Что ж вы не пишете? Я очиню перо… Скажите…
ОБЛОМОВ
Да как-нибудь я справлюсь сам. Вы уж идите…
После обеда сядем, мне поможете переписать.
АЛЕКСЕЕВ
Ну, хорошо! Пойду, пожалуй. И не буду ждать.
(Уходит. Обломов погружается не то в дремоту,
не то в задумчивость)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возвращение Обломова. Круг жизни. Стихотворная драма по мотивам романа И.А.Гончарова «Обломов»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других