Пепел на губах

Анна Светлова, 2023

Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Лео ищет отца, Дея пытается отыскать единственного родного человека – свою тетушку. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый их них обретет особый дар. Впереди героев ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли они принять дар и понять его предназначение?Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?"

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пепел на губах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

«Как говорят в Эмпирии, не важно, что хочешь ты, важно, что хочет твоя Королева. Да уж, грани добра и зла поистине неразделимы», — мужчина, стоявший у окна, иронично хмыкнул.

Багровый закат плескался над землей феерией прощальных красок. Город незаметно погружался в безрадостный мрак ночи.

С этой части замка можно было наблюдать за великолепной площадью, застроенной старинными особняками с резными карнизами, цветными стеклами и нескончаемыми рядами остроконечных шпилей. В просветах между ними выглядывала стройная башня с зубчатыми городскими воротами, с опускной решеткой и каменным мостом. За ней зеленели окрестные луга. Главный тракт изгибался широкой змеей, и вдоль него кое-где еще виднелись дома. Постройки заметно редели по мере удаления от города.

Высокие двустворчатые двери распахнулись, и в зал вошла женщина.

Мужчина в тот же миг повернулся и уважительно склонил голову.

— Что вы там интересного увидели, Филипп? — послышался звонкий властный голос.

Через распахнутое окно в помещение врывались запахи вечернего города. Прикрыв глаза, мужчина втянул ноздрями прохладный воздух.

— Ничего примечательного, Ваше Величество, — пробормотал он.

В обширной зале стоял полумрак. Очертания окружающих предметов стали нечеткими, зыбкими, отчего казались нереальными, почти призрачными. Высокие стрельчатые окна пропускали слабые лучи света.

Тяжелые дубовые стулья окружали массивный стол, стоящий в центре. С потолка свисала огромная серебряная люстра, инкрустированная хрусталем. Обитые шелком стены отражались в многочисленных зеркалах. От букета лилий на белом столе исходил пьянящий аромат.

Огоньки зажженных свечей в канделябрах на стенах тихонько колыхались и потрескивали от потоков теплого воздуха.

Напротив открытого окна, в массивном кресле с высокой спинкой, украшенной по бокам крючконосыми орлиными головами, восседала стройная белокурая женщина. Это была королева Мириэльда. Правильные черты лица, темно-голубые глаза. Длинное платье цвета стали оттенялось поразительной белизной ее кожи. На вид ей было около тридцати пяти лет.

Ее можно было бы назвать привлекательной, если бы не властный холодный взгляд из-под пушистых ресниц, ни надменное выражение лица, заставляющее дрожать каждого, кто приближался к ней. Длинными пальцами, украшенными драгоценными перстнями, она вцепилась в подлокотники кресла так сильно, что костяшки ее пальцев побелели.

— Нам нужно укреплять Сферу. Огненные смерчи пустоши все ближе подбираются к границам Эмпирии! — проговорила королева, впиваясь в собеседника острым, как лезвие взглядом.

— Ваше Величество, — с почтением склонив голову, возразил мужчина, — Сфера в своем нынешнем состоянии может простоять еще тысячу лет.

Резким движением королева откинулась в кресле.

— Ты прекрасно знаешь, что для ее поддержания требуется много магической силы. В центре внимания — быстрое наполнение резервуара для сохранения потоков магии внутри. В то же время нужно искать энергию во внешних источниках.

— Мои люди работают над этой проблемой, — глухо произнес Филипп. — Мы пытаемся понять, как преобразовать магию в чистую энергию, но у нас для этого мало ресурсов. Я считаю, что нам надо исследовать причину появления огненных смерчей. Разобравшись в этом, мы остановим наступление пустоши, и необходимость в Сфере отпадет.

Он провел рукой по темно-синей накидке, спускающейся до самого пола. На плече сверкнула округлая серебряная фибула, в виде сплетенных змей. Мужественное лицо не выражало ни страха, ни подобострастия.

Длинноватые черные волосы, с проблесками серебра на висках, ниспадали на загорелое открытое лицо с резкими, но благородными чертами.

Глубокая морщина пролегла между сдвинутых бровей. Мужчина средних лет, ближе к пятидесяти. Загорелое открытое лицо с резкими, но благородными чертами. Плотно сжатые кулаки выдавали беспокойство. На выступающих скулах играли желваки.

— Занимайся резервом для Сферы, а не глупыми домыслами. Используй магов низшего порядка, живущих в глубинке. Я слышала, что у них сила высвобождается проще, — тихий, вкрадчивый голос королевы Мириэльды заставил собеседника вздрогнуть.

— Вы говорите о деревенских знахарях и травниках? — удивленно изогнул бровь Филипп.

Королева утвердительно кивнула.

— Неужели я должен отбирать у них силу? Это же абсурд! Начнутся волнения. Могут вспыхнуть беспорядки.

Неодобрительно покачав головой, она встала и медленно прошлась по зале.

— Для нас это будет самое разумное решение, — строго проговорила Мириэльда.

Подойдя совсем близко, она взглянула на собеседника и медленно произнесла:

— Если потребуется, мы подавим бунт. Благо возможности у нас есть.

— Ваше Величество, это плохая затея, — повысив голос, ответил герцог. — Существует определенная грань…

Лицо королевы вмиг потемнело, в ее холодном взгляде читалась ярость.

— Филипп, тебе стоит сменить тон в разговоре со мной!

Мужчина тут же осекся и преклонил колено.

— Вы стали слишком дерзки и своенравны, герцог.

— Простите меня, моя королева, — Филипп хотел продолжить, но не сумел выдавить из себя ни звука.

— Вы хотите мне что-то сказать?

Герцог качнул головой.

— Меня интересует энергия для Сферы. Ваше дело — наполнить ее резерв, — спокойным тоном произнесла королева. — Не заставляйте меня сомневаться в вашей преданности.

— Я найду энергию, — склонил голову Филипп, превозмогая нарастающую боль в висках.

— Уверены, что найдете? — королева заинтересованно посморела на герцога.

Герцог покорно кивнул.

— Хорошо, я выделю вам для поиска отряд.

— Но, Ваше Величество… — начал было возражать он, однако королева остановила его коротким: «Выполнять».

Не обращая больше внимания на подданного, королева прошла мимо.

Филипп поднял голову и посмотрел ей вслед.

Раздался грохот захлопнувшейся двери.

Некоторое время герцог не двигался, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов. Гулкое эхо разносило их по длинным коридорам замка.

По лицу его пробежала тень, глубокая морщина разрезала лоб, по лицу пробежала тень, взгляд посуровел и ожесточился.

— Когда-нибудь вы прозрите, моя королева и я сделаю все, чтобы это произошло как можно раньше, — наконец проговорил он.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пепел на губах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я