Пепел на губах

Анна Светлова, 2023

Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Лео ищет отца, Дея пытается отыскать единственного родного человека – свою тетушку. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый их них обретет особый дар. Впереди героев ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли они принять дар и понять его предназначение?Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?"

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пепел на губах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Около полуночи Гилмор встал из-за стола и побрел к двери.

— Подумайте о том, что я сказал, — проговорил он. — Завтра утром я отправлю вас наверх, а что делать дальше, решать только вам.

Тяжелая дверь за ним закрылась, оставив Лео и Дею в раздумьях.

«И что нам теперь делать?»

Маркиз неопределенно пожал плечами.

— Я знаю одно — с вами или без я буду продолжать искать отца, — произнес он.

«А если и в самом деле Гертруда жива? — мысленно спросила Дея. — Получается, тетушка — мой единственный родной человек».

— Вы же понимаете, что этот старик, проведя здесь столько лет, мог просто лишиться разума? — сказал Лео, внимательно посмотрев на свою спутницу. — Я не знаю, жива ли ваша тетка, и не представляю, где искать ее.

Они оба замолчали на несколько мгновений.

«Артефакт. Гилмор говорил что-то про магические знания в артефакте. Как вы думаете, он действительно такой сильный? И что за ритуал он собирается провести?» — спросила Дея.

— Думаю, завтра мы во всем разберемся и решим, как поступить, — немного подумав, произнес Лео.

Он медленно встал и, сильно прихрамывая, дошел до выхода.

— Как говорила моя нянька, на свежую голову лучше думается, — тихо проговорил он. — Доброй ночи.

«И вам доброй ночи».

Им следовало бы отдохнуть, но заснуть никак не получалось. Всю ночь, ворочаясь в своих постелях, они размышляли обо всем, что произошло за прошедший день.

Под утро Дея задремала, и ей приснился сон…

Она видела себя на берегу лесного озера, того самого, где нашла утопленника. Из белого тумана, клубившегося вокруг, на нее смотрели светящиеся красные глаза, а вода в озере — смертельный омут, в котором водятся чудовища. И все они только дожидались удобного момента, чтобы протянуть к ней длинные костлявые лапы и утянуть на глубину.

Вдруг ей послышался тихий женский голос: «Дея! Дея, солнышко! Где ты?»

От страха она не могла пошевелиться и отозваться, словно связанная путами, только слезы отчаяния катились по щекам.

Туман рассеялся, и Дея увидела перед собой тетушку. Тонкие руки Гертруды нежно коснулись ее лица и взъерошили волосы.

— Неужели это ты? — внезапно обретя голос, радостно воскликнула Дея. — Почему не возвращаешься ко мне?

— Это я, моя девочка. Я пока не могу вернуться. Но придет время, и мы встретимся.

— Где ты? Что с тобой случилось? — изумленно спросила Дея.

— Послушай меня, — проговорила Гертруда. — Род наш древний, ворожейный. Магия в тебе проявилась очень рано, поэтому я укрыла ее от чужого глаза. Теперь время пришло — позволь силе пробудиться, а дар Гилмора укажет, как управлять ею. Прими свою судьбу, и пусть твое волшебство служит людям. Не отказывай никому в помощи, особенно если можешь спасти чью-то жизнь.

Дея понимающе кивнула, а Гертруда развернулась и снова скрылась в тумане. Почувствовав, что вновь может шевелиться, Дея кинулась было за тетушкой, но той нигде не было.

И вдруг послышались отголоски, словно обрывки недавней речи, идущие из самой чащи:

— Прими судьбу! Отправляйся в путь, если дорога сама зовет тебя!

Дея проснулась разбитой. Нахмурившись, она откинула одеяло и села. Ощутив сквозняк, стала натягивать на себя одежду. Увидев у кровати кувшин с водой и таз, быстро освежила лицо ледяной водой. От голода начало сводить живот, но она не решилась покинуть комнату.

Спустя время послышался тихий стук. Дверь отворилась, и в комнату вошел Гилмор.

— Доброе утро, уважаемая Дея. Надеюсь, я не потревожил твой сон, — проговорил он.

«Нет. Все в порядке».

Через минуту вошел и Лео. Он выглядел уставшим, но уже значительно меньше прихрамывал.

— Сейчас мы с вами позавтракаем, а потом я отправлю вас наверх, — наконец, проговорил старик. — Но прежде хочу спросить, согласны ли вы принять мой дар и провести ритуал?

Дея с Лео переглянулись.

— В чем он будет заключаться? — спросил Лео.

— Вы обретете магические способности невероятной силы. Но свою магию вы сможете использовать только во имя добра. Согласны ли вы на это?

— Если это поможет найти отца, то я согласен, — уверенно произнес маркиз и перевел взгляд на спутницу.

— А что скажешь ты? — Гилмор многозначительно посмотрел на Дею.

Она тут же вспомнила слова Гертруды.

«Ради тетушки и ее спасения я приму дар», — подняв на старика глаза, мысленно сказала она.

Ей показалось, что в этот момент и хозяин дома, и Лео облегченно вздохнули.

— Ну вот и славно, — пробормотал Гилмор. — Тогда после завтрака и проведем ритуал.

Сразу после трапезы старик принес белоснежное платье и велел своей гостье переодеваться и готовиться к обряду.

Дея надела на себя приготовленный наряд и остановилась перед зеркалом. В этом наряде она выглядела настоящей принцессой — воздушной, почти невесомой. Рукава, как паутинка, унизанная каплями росы, украшены речными жемчужинами, которые переливались на свету при каждом движении. Это платье было мечтой любой девушки из ее деревни. Дея тут же представила, как танцевала бы в нем на балу ну или хотя бы на деревенском празднике! Она очень любила танцевать. Легким движением она вытащила заколку, и шелковистые волосы рассыпались по плечам.

Дея так замечталась, что не услышала тихого стука.

— Надеюсь, ты готова? Я могу войти? — услышала она голос Гилмора за дверью.

«Да, конечно».

Увидев гостью, старик широко раскрыл глаза от удивления.

— Ты очень красивая, и очень похожа на Гертруду, — проговорил он, а затем немного погодя добавил:

— Следуй за мной.

Они пришли в небольшую комнату. Через витражные окна, пробивались солнечные лучи. Каменная чаша для совершения обрядов стояла на алтаре. Над ней струились тонкие струйки ароматного дыма. По обеим сторонам ее возвышались две величественные мраморные статуи: Светлоликой Матери и Создателя. Они были украшены гирляндами живых цветов.

Дея и Лео одновременно приблизились к чаше. Прозрачная вода в каменном сосуде переливалась разными цветами. Гилмор добродушно посматривал на Дею и Лео.

— Вам придется пройти ритуал соединения. И боги благословят дар, который вы примите.

«Этот ритуал больше похож на свадьбу, — подумала Дея. — И я, будто невеста в белом платье, иду на это. Правильно ли я поступаю?»

Гилмор с трудом опустился на колени перед алтарем, чтобы совершить молитву. Дея и Лео встали рядом с ним.

«Не знаю, о чем просит Лео, — пронеслось у нее в голове. — А я молюсь о том, чтобы это быстрее закончилось. И вообще, это не настоящее обручение, оно нужно только для ритуала».

В процессе внутреннего монолога Дея начала ощущать чье-то незримое присутствие. Казалось, стоило ей поднять глаза, и она увидит саму Светлоликую Мать во плоти, с мягкой улыбкой взирающую на своих непутевых детей.

«Тебе нечего бояться, — услышала Дея. — Я благословляю вас».

— Встаньте, друзья мои, — голос Гилмора прозвучал гулко, словно они находились в огромном зале. — В этой комнате вы только что объединили силы, когда вы выйдете на поверхность, вам предстоит принять особый магический дар. Он поможет во много раз усилить ваши магические способности, и кроме того вы обретете новые, но что это за способности, будет зависеть от вас. Теперь нити вашей судьбы в руках богов. И если с одним из вас случится что-то дурное, другой тут же это почувствует.

Дея и Лео подняли головы и увидели довольное лицо Гилмора.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пепел на губах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я