Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный

Анастасия Сергеевна Пекташ

Данный учебник предназначен как для самостоятельного изучения турецкого языка, так и в качестве вспомогательного учебного пособия для занимающихся с преподавателем или на курсах. Учебник будет полезен и для тех, кому не хватает чёткой, пошаговой теории, рассказанной простым языком, а так же для тех, кому не хватает практики, возможности отработать изученный материал и сверить получившиеся ответы из заданных упражнений с правильными ответами.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Урок №4

Гармония согласных второго типа

Увы, закон гармонии согласных не заканчивается. Продолжаем вспоминать школьные годы и парные согласные русского языка — — «Б-П», «Ж-Ш», «Д-Т», «Г-К» и тд. — вспомнили? В турецком языке подобная парность очень похожа. Однако изменениям подвержены лишь 4 пары:

b-p⠀⠀g /ğ — k

c-ç⠀⠀d-t

Выучите эти четыре пары наизусть.

Посмотрите на предложенные ниже слова, и то, как они изменяются, если к ним прибавить уже известный нам аффикс притяжательного местоимения:

Что мы видим: если у нас сталкиваются глухая согласная от самого слова (dolap) и аффикс, который начался на гласную — (в данном примере (ım), но это могут быть и другие грамматические показатели), то глухая согласная в конце слова, в большинстве случаев, поменяется на звонкую по уже известным парам:

pb

td

çc

k — ğ/g

Особое место занимают слова, которые закончились на букву «. Если перед буквой k стоит согласная буква ‘’n’’ — как в слове renk — тогда, как мы видели раньше, k поменялось на звонкую g.

Но! Если перед конечной буквой k стоит гласная буква (а таких слов гораздо, гораздо больше: ekmek (хлеб), erkek (мужчина), dilek (желание), kaşık (ложка), durak (остановка), тогда при присоединении аффикса, конечная «к» заменится на беззвучную букву ğ. Не забываем, что при этом и сам аффикс должен начаться на гласную букву.

Звучит путано — лучше увидеть все на примерах:

• ekmek — ekmeğim — «экмеим» — мой хлеб

• dilek — dileğim — «дилеим» — моё желание

• erkek — erkeğim — «эркеим» — мой мужчина

• kaşık — kaşığım — «кашыым» — моя ложка

• durak — durağım — «дураым» — моя остановка

Однако, гармония согласных второго типа отличается большим количеством нюансов и над этой темой придется хорошенько потрудиться.

Исключения:

1. На большинство заимствований — слов пришедших из других иностранных языков, правило озвончения глухих согласных не распространяется. Особенно это касается конечной буквы «t». С ней возникает больше всех проблем.

То есть, если слово турецкое — действует правило гармонии согласных второго типа, но если слово пришло из английского, французского, персидского, арабского и тд., то глухая буква в конце слова обычно не подвергается каким-либо изменениям.

Если это слова из европейских языков — то опознать их не сложно.

Например слово market — магазин. Понятно, что придумали его не турки. Если вы откроете свой собственный магазинчик, и захотите сказать «мой магазин» по-турецки, то получите

Benim marketim.

Никаких markedim!

Слово «maç» — «матч» — тоже не является изобретением турков. Поэтому, чтобы сказать «наш матч» — мы произнесем и напишем по-турецки «maçımız». Букву «ç» на «c» менять не нужно.

Куда как хуже, если слова это персидских или арабских корней — если вы не знаток фарси или арабского — слова вам эти не скажут ровным счетом ничего. Что же с ними делать? Ответ прост — замечать их и учить наизусть по мере того, как будете сталкиваться с ними.

В турецком много слов арабского происхождения, которые имеют окончание «at» или «еt».

Sanat (искусcтво), millet (народ, нация), devlet (государство), sürat (cкорость), hakikat (истина, факт, правда), tabiat (природа), saat (час, часы), sepet (корзина)

В этих словах конечная буква «t» не будет озвончаться.

Devletim — моё государство

Milletim — моя нация

Sepetim — моя корзина

2. Не озвончается также словообразовательный аффикс «t».

Турецкие глаголы в инфинитиве оканчиваются на буквы «mak»/ «mek», как в русском зыке — на «ть» бегать, считать, любить и тд.

Из некоторых глаголов, можно отбросив окончание и добавив аффикс «t» c гармонией гласных на 4 — «ıt» «it» «ut» «üt» получить существительное.

Anmak (вспоминать) → anıt (памятник), kesmek (резать) → kesit (срез), konmak (распологаться) → konut (жилище), yapmak (делать) → yapıt (творение), yakmak (жечь) → yakıt (топливо) и тд.

В таких словах конечная буква «t» так же не озвончается, то есть, не переходит в «d». Пока что в нашем учебнике мы даже не добрались, до глаголов, поэтому это информация впрок. Поставьте себе звездочку на этой страничке, чтобы вернуться к теме, когда будете знать больше о турецких глаголах и словообразовании.

Успокоить могу лишь тем, что таких слов очень немного.

3. На письме не озвончаются также глухие буквы на конце имен собственных и названий.

Например:

Ahmet — Ahmet’im, Murat — Murat’ım, Aytaç — Aytaç’ım, Serap — Serap’ım…

Kızılırmak (крупнейшая река вТурции) → Kızılırmak’ım (пишем) → Kızılırmağım (произносим)

Не забывайте, что речь идет именно о письме — в разговорной речи на конце имен собственных, заканчивающихся на «p», «ç», «t», «k» звучат их звонкие пары «b», «c», «d», «ğ».

4. Озвончения также обычно не происходит на конце односложных слов.

Например:

Top (мяч), küp (куб), çöp (мусор), sap (cтебель), hap (таблетка), saç (волосы), suç (вина), koç (баран), et (мясо), süt (молоко), at (лошадь), kök (корень), tek (один/единичный), ek (аффикс)

Оно и понятно — слова такие коротенькие, что изменение последней буквы может довести их до неузнаваемости.

Вот например слово лошадь — at. Если мы заведем себе коня и захотим сказать «моя лошадь» получиться atım. А что, если бы мы поменяли буковку «t» на «d»? Получилось бы adım — что по-турецки обозначает «шаг» или же ad (имя) +ım = моё имя, но никак не лошадь:) Вот во избежание такой путаницы коротенькие односложные слова часто состоящие из двух или трех букв не меняют свой конечный глухой звук. Но и в этом исключении есть свое подисключение:)))

Есть нескольких односложных слов, которые все же меняют свою последнюю буковку.

Например:

Kap (тара или покрытие: cосуд, посуда, чехол, футляр) → kabı, taç (корона) → tacı, çok (много) → çoğu, cep (карман) → cebi, dört (четыре) → dördü, yurt (родина\общежитие) → yurdu, borç (долг) → borcu, tat (вкус) → tadı, dip (дно) → dibi.

5. В заимствованных из других языков словах, оканчивающихся на — g, при добавлении к ним аффиксов, начинающихся на гласный, происходит замена конечного — g на — ğ:

biyolog «биолог»→ biyoloğ-um

diyalog «диалог» → diyaloğ-um

katalog «каталог» → kataloğ-um

monolog «монолог» → monoloğ-um

Исключение — односложные слова, они остаются без изменений:

Однако, никаких «метаморфоз» не происходит, если слово оканчивается на — ng:

miting «митинг» → miting-i

ring «ринг» → ring-i

Поначалу вам очень будут помогать словари — ведь там — в словах, на конце которых происходит озвончение согласного, всегда имеется соответствующая пометка:

cep — озвончение: bi 1) карман…

Прежде чем вы решите бросить учить турецкий язык и читать этот учебник подведем некое резюме:

1. В длинных (многосложных) словах турецкого происхождения, которых большинство, глухая парная согласная меняется на звонкую. В первую очередь это касается пар «p» — «b» «k» — «ğ»

Слов которые закончились на эти буквы в турецком очень много.

2. Если слова коротенькие — 2 или три буквы — то они остаются так, как есть, чтобы не перепутать их с кем-то другим. Есть несколько слов, состоящих из трех букв, конечная глухая которых озвончается. Их надо выучить наизусть.

Kap, taç, çok, cep, dört, dip, yurt, и тд. — начните с этих.

3. Если слово откровенно иностранное, то буковку менять не будем — уважаем звучание в языке оригинала. Чаще всего это касается буквы «t» — она наиболее капризная. Конечная буква «к» во многих иностранных словах меняется. (клиника — klinik — наша клиника — bizim kliniğimiz)

4. В именах и названиях так же сохраняем уважение — буковки не меняем, но устно можем озвончать.

И вот, как видите все уже не так уж и страшно. Ну а теперь порепетируем. Напомню, что в примерах, чтобы вас не путать везде употребляется притяжательное местоимение 1 л. ед. ч., однако это правило работает для всех притяжательных местоимений и других аффиксов, которые начинаются на гласную букву.

Добавьте к словам окончание притяжательного местоимения 3 л. ед. ч. Не забудьте их перевести и проверить, все ли предложенные слова вы выучили наизусть.

Çocuk (ребёнок), ağaç (дерево), dolap (шкаф), diyalog (диалог), bardak (стакан), tat (вкус), Ahmet (Ахмет), taç (корона), tabak (тарелка), sokak (улица), senet (расписка), ok (стрела), yastık (подушка), kitap (книга), kaşık (ложка), parmak (палец), ahbap (приятель), durak (остановка), edebiyat (литература), renk (цвет), çiçek (цветок), pabuç (туфля, тапочек), cep (карман), dost (друг), kılıç (меч), kayık (лодка), dip (дно), çelenk (венок), ip (нитка), devlet (государство), kanat (крыло), maç (матч), saat (часы), Kızılırmak (река Кызыл), kanıt (доказательство), biyolog (биолог), yurt (родина), borç (долг (денежный)), çöp (мусор), mektup (письмо), cevap (ответ), kayıt (запись, регистрация), sepet (корзина), sevinç (радость), cenk (сражение), miting (митинг), anıt (памятник), top (мяч).

Правильные ответы:

Çocuğu, ağacı, dolabı, diyaloğu, bardağı, tadı, Ahmet’i, tacı, tabağı, sokağı, senedi, oku, yastığı, kitabı, kaşığı, parmağı, ahbabı, durağı, edebiyatı, rengi, çiçeği, pabucu, cebi, dostu, kılıcı, kayığı, dibi, çelengi, ipi, devleti, kanadı, maçı, saati, Kızılırmak’ı, kanıtı, biyoloğu, yurdu, borcu, çöpü, mektubu, cevabı, kayıdı, sepeti, sevinсi, cengi, mitingi, anıtı, topu.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я