Нет покоя во Вселенной! В корпоративную войну, в которой участвует пилот боевого робота Джек Стентон, вмешалась «третья сила» – нелюди без разбора атакуют всех участников конфликта. Спецслужбам правительства удается получить информацию о готовящемся десанте чужаков, некогда владевших планетами сектора и использовавших людей в качества рабов. Чужие располагают сетью законсервированных с давних пор подземных баз, в которых до сих пор имеются гарнизоны. Все корпоративные войны остановлены, и лучшие части бывших противников переводятся под командование министерства обороны. Чтобы упредить решающее наступление чужаков, военные срочно готовят контрдесант для высадки на космических базах врага…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
16
Сразу за проходной они увидели Хольмера. Он стоял не двигаясь и смотрел куда-то в сторону зарослей травы-зулбар, росшей вдоль забора.
— Привет, босс, — обронил Хирш, вырастая позади капитана.
— Привет, Тедди…
— Ты чего там увидел?
— Ренегата. Кажется, у него окончательно сели батарейки.
— У кота? — переспросил Джек, возникая с другой стороны.
— Он не кот, ты забыл? Капитан Горский рассказывал нам, что Ренегат настоящий скотоплекс, и, похоже, его батарейки дали дуба.
— Я все еще не вижу его… — сказал Хирш.
— Вон там, от синего цветка на двадцать пять градусов влево.
— Ну ни хрена себе!
— Я тоже его увидел, — сообщил Джек.
— Может, он подзаряжается? — предположил Хирш.
— Турбину накачки запустил? — усмехнулся Хольмер. — Тогда бы у него из задницы дым шел.
— А что говорил Горский? Что у него за система? — спросил Джек.
— Вроде генератор, от жратвы работает, — ответил Хирш.
— Тогда он должен функционировать, повар его с утра фаршем кормил — я сам видел.
— Может, ты и прав, — сказал Хольмер и почесал ухо. — Только помимо жратвы имеются и другие факторы.
— Например?
— Зависание бортового компьютера. Что мы фактически и наблюдаем — вытянутый корпус, запрокинутая голова, поднятая лапа, он как будто не завершил начатое движение.
— Тогда бортовой компьютер проходит тесты, и вскоре Ренегат заработает, — заметил Хирш.
— Заработает, — согласился Хольмер. — Или гикнется окончательно.
— Тогда мы отнесем его Тильгаузену, а тот его разберет, — заметил Джек.
— Берти не сможет, тут слишком тонкая работа.
— Зато узнаем, как он устроен.
— Тебе это так интересно?
— А вам нет, сэр?
Неожиданно застывший было Ренегат совершил высоченный прыжок и, схватив на ветке акации задремавшую бабочку, свалился вместе с ней в траву.
— Ах мерзавец! Всех нас провел! — воскликнул капитан и хлопнул себя по боку. — Я-то думал, он окончательно батарейками двинул, а оказалось — просто бабочка!..
— Да, заставил нас понервничать, — улыбнулся Хирш, прослеживая бег скотоплекса, который уносился с трепыхавшейся в зубах селестой оронпедиас. — А вы куда шли, сэр?
— А вы откуда шли? — вопросом на вопрос ответил Хольмер.
— Мы ходили к холмам учить Гуммеля жизни.
— Научили?
— На полтыщи ливров.
— Стало быть, кто-то угощает?
— Увы, сэр, Джек вернул ему деньги, но с условием, что тот перестанет ставить пари, иначе Джек снова заберет выигрыш.
— Стреляли?
— Джек стрелял — по яблокам.
— Из этого стенобитного орудия?
— Зря вы так, сэр, — возразил Джек. — Очень сбалансированный револьвер. Если вовремя подгибать большой палец, ладонь почти не сушит…
— Ладно, пошли ко мне, это же я вас искал, когда на Ренегата наткнулся, — признался Хольмер.
— Снова будем есть торт? — уточнил Джек.
— А тебя еще не мутит от моих тортов?
— Нет, сэр. Платите вы, почему меня должно мутить?
Все рассмеялись, и это разрядило напряжение от недавнего созерцания электронного кота.
— Тут нам разнарядочка пришла… — сообщил Хольмер и шмыгнул носом.
— Снова война? — спросил Хирш.
— А ты против?
— Да ничуть. Две недели на приколе — даже странно.
— И канонады не слышно, — добавил Джек.
— А раньше была?
— Была, конечно, но отдаленная.
Хольмер и Хирш переглянулись. Они не слышали раньше никакой канонады.
До комнаты капитана шли молча. Джек размышлял о способностях скотоплексов, а Хирш тосковал по персиковому сектору торта-мороженого. Неужели капитан с этим покончил? Было бы жалко.
Над городком с ревом пронеслось звено лаунчмодулей. Они пролетели с севера на юг, и скоро их не стало слышно.
— Совсем совесть потеряли, — заметил Хирш, опускаясь на стул и поглядывая на пустой стол.
— Да, в прежние времена они на такое ни за что бы не решились, — согласился Хольмер. — А что скажешь ты, Джек?
— Я полностью потерялся в этих переменах, сэр. Раньше тоже бывали перерывы, но теперь-то уже ясно, что никакой войны больше не будет.
— По крайней мере, между нами и арконами, — добавил Хольмер, присаживаясь на кровать.
— А какие еще могут быть варианты?
— Ферлин твой друг, а не мой, поэтому ты должен знать больше всех нас.
— Да, Джек, — поддержал Хольмера лейтенант Хирш, — что тебе сказал Ферлин? Чего нам ждать?
— Ну, он намекнул, что многое может измениться.
— И все?
— И все.
— Отлично, — кивнул Хольмер. — Значит, ты не удивишься, если я скажу, что через сорок пять минут за вами с Тедом прибудет «середняк».
— Снова война? — удивился Хирш.
— Снова задание, — поправил его Хольмер. — Вы отправитесь в распоряжение какой-то особой группы. Я не очень понял, да мне и не объясняли — звонок был из дивизии, кто там будет объясняться с каким-то комроты? Сказали — выделить две легкие машины, и я сразу подумал про вас.
— А куда лететь? — спросил Джек.
— Лететь далеко, часа три будете болтаться.
— Надо обед взять! — подскочил Хирш.
— Надо, — согласился капитан. — Иди на кухню и потребуй картошки с мясом в фольгу.
— А если скажут жевать сухпай?
— Тогда ты напомнишь им, сколько бабла я переплачивал за мороженые торты и что мой пистолет почищен и смазан. Дальше что-нибудь нафантазируешь сам.
— О да, сэр! Я им нафантазирую! — заверил Хирш.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других