Нет покоя во Вселенной! В корпоративную войну, в которой участвует пилот боевого робота Джек Стентон, вмешалась «третья сила» – нелюди без разбора атакуют всех участников конфликта. Спецслужбам правительства удается получить информацию о готовящемся десанте чужаков, некогда владевших планетами сектора и использовавших людей в качества рабов. Чужие располагают сетью законсервированных с давних пор подземных баз, в которых до сих пор имеются гарнизоны. Все корпоративные войны остановлены, и лучшие части бывших противников переводятся под командование министерства обороны. Чтобы упредить решающее наступление чужаков, военные срочно готовят контрдесант для высадки на космических базах врага…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
15
Когда Джек пришел к холму, который местные прозвали Лысым, Хирш и Гуммель уже расставили все мишени, и Хирш проследил, чтобы все соответствовало правилам — подставки под яблоки оказались одной высоты и были сложены из слоистого известняка, обломки которого в изобилии валялись на склонах.
— Ну что, принес? — спросил Гуммель.
— Принес, — ответил Джек, демонстрируя одиннадцатиметровый револьвер.
— Но это же целая пушка! — поразился Гуммель.
— Что, не годится?
— Ну… Годится, в общем. Просто я не ожидал. Я раньше таких даже не видел, честное слово!..
— Откуда стрелять? — спросил Джек, сразу прикидывая расположения мишеней и даже приседая, чтобы увидеть нужные траектории.
— Так ты уже стоишь на этом рубеже, сынок! — сообщил Гуммель, возвращаясь к своей дерзкой манере. — Я тут все со шнурочком промерил, твой комвзвода тому свидетель, я прав, коллега Хирш?
— Прав, Гуммель. Готовь бабки…
— С чего это?
— Ну ты же захватил деньги для расчета или думал нас обмануть? — перешел в наступление Хирш. Гуммель раздражал его, и Хиршу хотелось скорее наказать этого мерзавца. Да, в Джеке Хирш не сомневался, но наказать хотелось уже сейчас. В эту самую секунду!
— Покажи пять сотен, говнюк, или ничего не будет!
— А у вас при себе деньги имеются? — отступая, уточнил Гуммель.
— Конечно, имеются! У первой роты всегда так, а у Джека в кармане меньше восьми сотен никогда не бывает! Хочешь сожрать их? Хочешь, чтобы в рыло «котлетой» ткнули?..
Такого блефа Гуммель не выдержал. Он сам бывал в боях, но Хирш и Стентон бывали в переплетах куда покруче. Их блеф сметал остатки недоверия и ужасал неподготовленного человека.
— Вот! Вот! — прокричал Гуммель, доставая из кармана брюк припасенные деньги. — У меня все приготовлено, я честный офицер!
— Бум-бум-бум-бум-бум… — прогремело пять выстрелов, и далекие яблоки превратились в сладкие зеленые брызги.
— Давай деньги, — сказал Джек, выбрасывая из барабана пустые гильзы.
— Что? — не понял Гуммель.
— Я говорю — деньги давай, пятьсот ливров. Мы ведь на пятьсот договаривались?
— Так точно, — кивнул Гуммель, отдавая пять сотенных бумажек, даже не удостоверившись, все ли цели были поражены. Но поражены были все десять яблок, и, когда Гуммель повернулся к мишеням, их попросту не было.
Стойки из сероватого известняка остались неповрежденными, а зеленых «лингвельдов» на целых тридцать ливров как не бывало.
Гуммель даже пожалел, что так и не попробовал их, но тут ничего не поделаешь. Пять сотен отданы какому-то капралу, яблоки испарились от одиннадцатимиллиметровых пуль, и оставалось только поплакаться на свою невезучесть, хотя еще утром ему везло дважды — пятьдесят ливров за дождь и два за тараканьи бега в умывальной комнате.
— Это все? — задал глупый вопрос Гуммель.
— А что еще, лейтенант?
— Ничего, спасибо…
На полусогнутых ногах Гуммель сходил к огневому рубежу, чтобы убедиться в очевидном — от десяти яблок с пяти выстрелов не осталось даже огрызков. Пятьсот ливров — это провал, а он надеялся заработать состояние. Пятьсот ливров, болван! О чем ты думал?!
— Лейтенант Гуммель…
Гуммель обернулся. Перед ним стоял капрал Стентон, а чуть дальше лейтенант Хирш. Ох этот Хирш! Блистательный вояка, но совершенно не интересующийся пари! Несколько раз он послал Гуммеля с его пари на какое-то количество букв, а один раз даже обещал дать в морду.
В конце концов Гуммель все понял и к Хиршу больше не приставал. Ну чего нервировать? А вот капрал ему показался перспективной мишенью, на тот момент, разумеется, теперь-то он ему таким не казался.
— Лейтенант, хотите вернуть свои пять сотен?
Поначалу Гуммель решил, что у него галлюцинации. «Вы хотите научиться повелевать ветром? Вы хотите стать властителем облаков?» — он услышал что-то в этом роде. Но нет, капрал Стентон стоял перед ним и протягивал те самые, еще теплые, пять сотен ливров.
— О да… — проблеял Гуммель, еще не понимая, что ввергает себя в череду мучительных испытаний.
— Я отдаю вам ваши пять сотен с одним условием…
— С каким?
— Если я услышу, что где-то в нашем городке вы попытались вызвать кого-то на пари, я потребую вернуть мои пять сотен. Вы меня поняли, лейтенант Гуммель?
— Я… О!.. Я!.. — внутри Гуммеля боролось несколько сущностей, отвечавших за карьерный рост, алкоголизм и игровой оргазм. А еще жадность! Эти пятьсот ливров Гуммелю хотелось вернуть во что бы то ни стало!
— Я готов, капрал, я готов принять это условие и больше ни с кем и нигде не буду устраивать пари. Только верните мне мои пять сотен! Пожалуйста!
Джек отдал деньги в потные руки Гуммеля и улыбнулся Хиршу.
— Признаться, я бы никогда не придумал более ужасного наказания этому мерзавцу, — сказал Хирш.
— О чем ты, Тедди? — удивился Джек.
— Ну как же… Ты заставляешь его задумываться перед каждым пари, без которых он жить не может. Если пари состоится и ты о нем узнаешь, он отдаст пятьсот ливров против какого-нибудь смешного выигрыша в пять или двадцать ливров, понимаешь?
— О да, только я об этом совсем не думал, я не собирался его наказывать.
— Не собирался, а получилось. И тут ты прав, эта поганка нам здесь не нужна. Либо он становится человеком и водит свой «гасс», либо валит в войсковую тюрьму.
— Даже так?
— А чего с ним сюсюкаться? Игроки это, увы, уже порченый материал, проверено. Сегодня кланяются и улыбаются, обещают построить новый дом и постричь лужайку, а завтра принимают записки со ставками на тараканьи бега.
— Эй, господа, а вы понимаете, что я все это слышу? — подал голос Гуммель.
— А кому, на хрен, интересно твое мнение по этому вопросу? — заорал на него Хирш. — Хочешь, чтобы я тебе яйца отстрелил?
— А можно я просто пойду к себе в казарму?
— Можно. Но если увижу, что играешь, пристрелю раньше, чем Джек заберет у тебя пятьсот ливров, понял?
— Понял, коллега, о чем разговор…
И Гуммель заковылял в сторону городка, а Джек вздохнул и, посмотрев на далекие холмы, сказал:
— А ведь Хольмер тоже игрок.
— Он был игроком, но завязал с этим еще до нашего знакомства. Правда, завязав с игрой, попал в зависимость от алкоголя.
— Но он держится, правда?
— Держится, если не происходит ничего страшного.
— Но ничего ведь и не происходит, Тедди?
— Не происходит. Мы сидим в казармах, жрем от пуза и тупо набираем вес.
— Как каплуны?
— А кто такие каплуны?
— Каплуны — это самцы куриц, которых кастрировали, чтобы их мясо было нежнее. И они быстро набирают вес.
— Ну и сравнение. Ладно, пойдем обратно, в шахматы сыграем.
— Лучше в шашки…
— Почему?
— Шашки, они быстрее, это как встречная контратака, а шахматы — долгая разведка. Скучно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перехват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других