Неточные совпадения
Пульхерия Александровна дрожащими руками
передала письмо. Он с большим любопытством взял его. Но, прежде чем
развернуть, он вдруг как-то с удивлением посмотрел на Дунечку.
Он подошел к столу, взял одну толстую запыленную книгу,
развернул ее и вынул заложенный между листами маленький портретик, акварелью, на слоновой кости. Это был портрет хозяйкиной дочери, его бывшей невесты, умершей в горячке, той самой странной девушки, которая хотела идти в монастырь. С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и
передал Дунечке.
Его высокопревосходительство, Нил Алексеевич, третьего года,
перед Святой, прослышали, — когда я еще служил у них в департаменте, — и нарочно потребовали меня из дежурной к себе в кабинет чрез Петра Захарыча и вопросили наедине: «Правда ли, что ты профессор Антихриста?» И не потаил: «Аз есмь, говорю», и изложил, и представил, и страха не смягчил, но еще мысленно,
развернув аллегорический свиток, усилил и цифры подвел.
Розанов — вспомнил Нечаев, но это опять не подходило: там теснота и дети, да и снова Ольга Александровна может сразу выкинуть колено, которое
развернет перед чужими людьми то, что Розанов всегда старался тщательно скрывать и маскировать.
— Чего тут не уметь-то! — возразил Ванька, дерзко усмехаясь, и ушел в свою конуру. «Русскую историю», впрочем, он захватил с собою,
развернул ее
перед свечкой и начал читать, то есть из букв делать бог знает какие склады, а из них сочетать какие только приходили ему в голову слова, и воображал совершенно уверенно, что он это читает!
Калинович не без волнения
развернул свою повесть и начал как бы читать ее, ожидая, что не скажет ли ему половой что-нибудь про его произведение. Но тот, хоть и стоял
перед ним навытяжку, но, кажется, более ожидал, что прикажут ему подать из съестного или хмельного.
Забродивший слегка в головах хмель
развернул чувство удовольствия. Толпа одушевилась: говор и песни послышались в разных местах. Составился хоровод, и в средине его начала выхаживать, помахивая платочком и постукивая босовиками, веселая бабенка, а
перед ней принялся откалывать вприсядку, как будто жалованье за то получал, княжеский поваренок.
Вот это-то слишком большое уменье и не нравилось в нем: как-то чувствовалось, что он никогда и ни
перед кем не
развернет всей души своей.
Он даже не придал никакого значения тому, что m-r le pretrе, сидя раз
перед камином в комнате Долинского, случайно взял иллюстрированную книжку Puaux: «Vie de Calvin», [Пюо «Жизнь Кальвина» (франц.).]
развернул ее, пересмотрел портреты и с омерзением бросил бесцеремонно в огонь.
— Оттого, что я довольно им давал и документ даже насчет этого нарочно сохранил, — проговорил князь и, проворно встав с своего места, вынул из бюро пачку писем, взял одно из них и
развернул перед глазами Елены. — На, прочти!.. — присовокупил он, показывая на две, на три строчки письма, в которых говорилось: «Вы, мой милый князь, решительно наш второй Походяшев: вы так же нечаянно, как и он, подошли и шепнули, что отдаете в пользу несчастных польских выходцев 400 тысяч франков. Виват вам!»
И граф
развернул перед Домной Осиповной свой пустой бумажник, чтобы приять в него посильную дань. Но Домна Осиповна вместо дани сделала ему ручкой и, немного склонив голову, проговорила озлобленнейшим голосом...
Сначала Григорий Иваныч не мог без смеха смотреть на мою жалкую фигуру и лицо, но когда,
развернув какую-то французскую книгу и начав ее переводить, я стал путаться в словах, не понимая от рассеянности того, что я читал, ибо
перед моими глазами летали утки и кулики, а в ушах звенели их голоса, — воспитатель мой наморщил брови, взял у меня книгу из рук и, ходя из угла в угол по комнате, целый час читал мне наставления, убеждая меня, чтобы я победил в себе вредное свойство увлекаться до безумия, до забвения всего меня окружающего…
Это не помешало самовольной девушке
развернуть данные ей груши «bon Chretien», которыми отец просил ее похвастаться
перед дядей Эрнстом.
И если б мог я эту грудь
Перед тобою
развернуть,
Ты верно не прочел бы в ней,
Что я бессовестный злодей!
Когда я гостил у отца в усадьбе и собирался на Липецкие воды, он,
развернув новый номер"Искры", где была моя карикатура,
передал мне его со словами...
Он достал из бумажника сложенный вчетверо лист бумаги и
передал Наташе. Наташа быстро
развернула лист и с любопытством стала читать.
Подъехав к нему, он привстал немного на седле, поотдал поводов, гикнул, и конь, соединив под себя ноги свои, как бы собрав воедино всю свою силу, вдруг раскинул их,
развернул упругость своих мускулов, мелькнул одно мгновенье ока на воздухе, как взмах крыла, как черта мимолетная, фыркнул и, осаженный на задние ноги ловким всадником, стал, будто вкопанный,
перед собеседниками.
«Овраг — и смерть!» — произнес он глухо, ухватил мою лошадь за узду, осадил ее, сделал шага два вперед, стал на одно колено, дал знак казаку, чтобы он подержал его за конец плаща, и могучею рукою
разворотил шестом бугорки, что стояли
перед нами.
Тот
развернул ее и прочел: «1884 года, декабря 26 дня, я, нижеподписавшийся, выдал сию расписку купцу Ивану Силову Куроедову в том, что
передал в вечное его владение законную супругу мою, Митродору Петрову Паупертову, за что и получил с него, Куроедова, тысячу рублей серебром, и обязуюсь никаких беспокойств ни ей, супруге моей, ни ему, Куроедову, не оказывать и никогда против них никаких претензий не иметь, в противном случае должен я ответствовать по законам гражданским и уголовным.
Слуга вошел в церковь, где причет готовился к священнослужению, отозвал к себе дьячка, вручил ему бумажку и два гроша, на третий взял восковую свечу, поставил ее пред образом спасителя и, положив пред ним три земных поклона, возвратился к молодой женщине. Дьячок
передал бумажку священнику, а тот,
развернув ее при свете лампады, прочел вслух...