Неточные совпадения
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит сурьёзно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому
читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое
выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить и молча плут. Костюм его — серый или синий поношенный сюртук.
—
Прочти, о тебе Долли пишет, — начала было Кити улыбаясь, но вдруг остановилась, заметив переменившееся
выражение лица мужа.
Левин, которого давно занимала мысль о том, чтобы помирить братьев хотя перед смертью, писал брату Сергею Ивановичу и, получив от него ответ,
прочел это письмо больному. Сергей Иванович писал, что не может сам приехать, но в трогательных
выражениях просил прощения у брата.
Мать отстранила его от себя, чтобы понять, то ли он думает, что говорит, и в испуганном
выражении его лица она
прочла, что он не только говорил об отце, но как бы спрашивал ее, как ему надо об отце думать.
Предсказание Марьи Николаевны было верно. Больной к ночи уже был не в силах поднимать рук и только смотрел пред собой, не изменяя внимательно сосредоточенного
выражения взгляда. Даже когда брат или Кити наклонялись над ним, так, чтоб он мог их видеть, он так же смотрел. Кити послала за священником, чтобы
читать отходную.
Но она не слушала его слов, она
читала его мысли по
выражению лица. Она не могла знать, что
выражение его лица относилось к первой пришедшей Вронскому мысли — о неизбежности теперь дуэли. Ей никогда и в голову не приходила мысль о дуэли, и поэтому это мимолетное
выражение строгости она объяснила иначе.
Степан Аркадьич мог быть спокоен, когда он думал о жене, мог надеяться, что всё образуется, по
выражению Матвея, и мог спокойно
читать газету и пить кофе; но когда он увидал ее измученное, страдальческое лицо, услыхал этот звук голоса, покорный судьбе и отчаянный, ему захватило дыхание, что-то подступило к горлу, и глаза его заблестели слезами.
Несколько раз, с различными интонациями и с
выражением величайшего удовольствия,
прочел он это изречение, выражавшее его задушевную мысль; потом задал нам урок из истории и сел у окна. Лицо его не было угрюмо, как прежде; оно выражало довольство человека, достойно отмстившего за нанесенную ему обиду.
Бывало, как досыта набегаешься внизу по зале, на цыпочках прокрадешься наверх, в классную, смотришь — Карл Иваныч сидит себе один на своем кресле и с спокойно-величавым
выражением читает какую-нибудь из своих любимых книг. Иногда я заставал его и в такие минуты, когда он не
читал: очки спускались ниже на большом орлином носу, голубые полузакрытые глаза смотрели с каким-то особенным
выражением, а губы грустно улыбались. В комнате тихо; только слышно его равномерное дыхание и бой часов с егерем.
Он
читал где-то, что можно, хотя бы смутно, понять человека, если, вообразив себя этим человеком, скопировать
выражение его лица.
Сначала она
читала с видом внимательным и благосклонным, но вдруг лицо ее переменилось, — и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому
выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.
Взоры наши встретились; в моем он мог
прочесть презрение, и он отворотился с
выражением искренней злобы и притворной насмешливости.
Мы собрались опять. Иван Кузмич в присутствии жены
прочел нам воззвание Пугачева, писанное каким-нибудь полуграмотным казаком. Разбойник объявлял о своем намерении идти на нашу крепость; приглашал казаков и солдат в свою шайку, а командиров увещевал не супротивляться, угрожая казнию в противном случае. Воззвание написано было в грубых, но сильных
выражениях и должно было произвести опасное впечатление на умы простых людей.
Она вынула из портфеля письмо и подала ему. Он подошел к свечке,
прочел и положил на стол. А глаза опять обратились на нее с тем же
выражением, какого она уж давно не видала в нем.
Она, шепотом, скрадывая некоторые слова и
выражения,
прочла письма и, скомкав оба, спрятала в карман. Татьяна Марковна выпрямилась в кресле и опять сгорбилась, подавляя страдание. Потом пристально посмотрела в глаза Вере.
Райский не
прочел на ее лице ни молитвы, ни желания. Оно было подернуто задумчивым
выражением усталости, равнодушия, а может быть, и тихой покорности.
Все время, пока Борис занят был с Марфенькой, бабушка задумчиво глядела на него, опять припоминала в нем черты матери, но заметила и перемены: убегающую молодость, признаки зрелости, ранние морщины и странный, непонятный ей взгляд, «мудреное»
выражение. Прежде, бывало, она так и
читала у него на лице, а теперь там было написано много такого, чего она разобрать не могла.
— Но только всё-таки вы оставьте меня, — прибавила она, и в страшно скосившихся глазах, которыми она взглянула на него, Нехлюдов
прочел опять напряженное и злое
выражение.
Вольф с ласковой и несколько насмешливой улыбкой — это была его манера: невольное
выражение сознания своего комильфотного превосходства над большинством людей, — остановившись в своей прогулке по кабинету, поздоровался с Нехлюдовым и
прочел записку.
В сдержанном
выражении лиц, в уверенных взглядах Надежда Васильевна, как по книге,
читала совершавшуюся перед ней тяжелую борьбу.
В это время взгляд мой случайно упал на фигуру Балмашевского. Он подошел в самом начале разговора и теперь, стоя у стола, перелистывал журнал. На его тонких губах играла легкая улыбка. Глаза были, как всегда, занавешены тяжелыми припухшими веками, но я ясно
прочел в
выражении его лица сочувственную поддержку и одобрение. Степан Яковлевич спустил тон и сказал...
В выразительных черных глазках соболя я
прочел сосредоточенное внимание и какое-то особенно злое
выражение.
Самое любимое мое дело было
читать ей вслух «Россиаду» и получать от нее разные объяснения на не понимаемые мною слова и целые
выражения.
Начальник губернии в это время сидел у своего стола и с мрачным
выражением на лице
читал какую-то бумагу. Перед ним стоял не то священник, не то монах, в черной рясе, с худым и желто-черноватым лицом, с черными, сверкающими глазами и с густыми, нависшими бровями.
В последнее время между этими женщинами установилось то взаимное понимание между строк, которое может существовать только между женщинами: они могли
читать друг у друга в душе по взгляду, по
выражению лица, по малейшему жесту.
Потом подошел Веткин. В его светлых, добрых глазах и в углах опустившихся губ Ромашов
прочел брезгливое и жалостное
выражение, с каким люди смотрят на раздавленную поездом собаку. И в то же время сам Ромашов с отвращением почувствовал у себя на лице какую-то бессмысленную, тусклую улыбку.
Хорошо, что к сенокосу подоспели на каникулы сыновья. Старший уж кончает семинарию и басом
читает за обедней апостола; младшие тоже, по крестьянскому
выражению, гогочут. С их помощью батюшка успевает покончить с остальным сенокосом.
Молча прошел потом чайный завтрак, с окончанием которого Калинович церемонно раскланялся с дамами, присовокупив, что он уже прощается. Княгиня ласково и несколько раз кивнула ему головой, а княжна только слегка наклонила свою прекрасную головку и тотчас же отвернулась в другую сторону. На лице ее нельзя было
прочитать в эти минуты никакого
выражения.
— Знаете что? Вы прекрасно
читаете; у вас решительно сценическое дарование! — проговорил, наконец, Белавин, сохранявший все это время такое
выражение в лице, по которому решительно нельзя было угадать, что у него на уме.
То же
выражение читаете вы и на лице этого офицера, который в безукоризненно белых перчатках проходит мимо, и в лице матроса, который курит, сидя на баррикаде, и в лице рабочих солдат, с носилками дожидающихся на крыльце бывшего Собрания, и в лице этой девицы, которая, боясь замочить свое розовое платье, по камешкам перепрыгивает через улицу.
Постоянное
выражение его лица говорило: «Фу! скука какая, и поговорить не с кем!» Бывало, с утра он или один уйдет с ружьем на охоту, или в своей комнате, не одеваясь до обеда,
читает книгу.
Entre nous soit dit, [Между нами говоря (фр.).] ничего не могу вообразить себе комичнее того мгновения, когда Гоголь (тогдашний Гоголь!)
прочел это
выражение и… всё письмо!
Во все это время Сусанна Николаевна, сидевшая рядом с мужем, глаз не спускала с него и, видимо, боясь спрашивать, хотела, по крайней мере, по
выражению лица Егора Егорыча
прочесть, что у него происходит на душе. Наконец он взял ее руку и крепко прижал ту к подушке дивана.
Иоанн смотрел на Морозова, не говоря ни слова. Кто умел
читать в царском взоре, тот
прочел бы в нем теперь скрытую ненависть и удовольствие видеть врага своего униженным; но поверхностному наблюдателю
выражение Иоанна могло показаться благосклонным.
Иоанн окинул взором опричников и на всех лицах
прочел гнев и негодованье. Тогда черты его приняли
выражение какого-то странного удовольствия, и он сказал спокойным голосом...
Он вынул письмо и
прочитал его медленно, с тупым
выражением удовольствованной злости в глазах. Вершина опешила. Она до последней минуты не верила в княгиню, но теперь она поняла, что дело с Мартою окончательно проиграно. Досадливо, криво усмехнулась она и сказала...
А в гостиной меж тем Володин утешал хозяйку обещанием достать непременно майский номер «Русской Мысли» и
прочесть рассказ господина Чехова. Передонов слушал с
выражением явной скуки на лице. Наконец он сказал...
Новый помпадур был малый молодой и совсем отчаянный. Он не знал ни наук, ни искусств, и до такой степени мало уважал так называемых идеологов, что даже из Поль де Кока и прочих классиков
прочитал только избраннейшие места. Любимейшие его
выражения были «фюить!» и «куда Макар телят не гонял!».
— Я, мой милый, фрондер! — так всегда начинает он, когда решается
прочитать нам какой-нибудь отрывок из своих мемуаров. — По
выражению старика Державина, —
Я сужу об этой его радости не столько по рассказам, как по его письму к Софье Николавне, которое я сам
читал; трудно поверить, чтобы этот грубый человек, хотя умеющий любить сильно и глубоко, как мы видели, мог быть способен к внешнему
выражению самой нежной, утонченной заботливости, какою дышало всё письмо, исполненное советов, просьб и приказаний — беречь свое здоровье.
— Ни капельки не слишком-с. «Это — язва здешних мест», по
выражению знаменитого баснописца, господина Крылова. Вот кто эти две дамы-с! Вы не изволили
читать прекрасное сочинение его сиятельства князя Урусова под заглавием «Полицейский урядник»?
Дашка, хорошо знавшая дорогу в кабинет, принесла очки. Алексей Абрамович сел к свечке, зевнул, приподнял верхнюю губу, что придало его носу очень почтенное
выражение, прищурил глаза и начал с большим трудом, с каким-то тяжело книжным произношением
читать...
Я
прочитал в его глазах глубокое и справедливое презрение к моей персоне, к моему военному мундиру, к
выражению лица, к торопливым движениям.
Кланяясь Анне Афанасьевне и целуя ее руку, он заглядывал ей в лицо и старался
прочесть в нем, знает ли она что-нибудь. Да, она несомненно знала: ее надломленные углом тонкие брови — признак лживого характера, как думал нередко Бобров, — недовольно сдвинулись, а губы приняли надменное
выражение. Должно быть, Нина рассказала все матери и получила от нее выговор, — догадался Бобров и подошел к Нине.
И
читает или, вернее, задает сам себе вопросы, сам отвечает на них, недвижный, как прекрасный мраморный Аполлон, с шевелюрой Байрона, с неподвижными, как у статуи, глазами, застывшими в искании ответа невозможного… И я и вся публика также неподвижны, и также глаза всех ищут ответа: что дальше будет?… «Быть или не быть?» И с этим же недвижным
выражением он заканчивает монолог, со взглядом полного отчаяния, словами: «И мысль не переходит в дело». И умолкает.
Такого чтения после П. А. Никитина я не слыхал никогда, и, слушая ее тогда и после, я будто вижу перед собой П.А. Никитина, слышу его голос, тон, переливы, и вижу перед собой меняющее
выражение лицо и глаза Ермоловой, Ермоловой того дня, того незабвенного вечера, когда вскоре после бенефиса
прочла она «Песню о рубашке» Томаса Гуда, затем некрасовское «Внимая ужасам войны».
И философия, и французские романы, и политическая экономия, и финансы, и новые поэты, и издания «Посредника», — и все он
прочитывал одинаково быстро и все с тем же ироническим
выражением глаз.
Князь подал Миклакову письмо княгини, которое тот внимательно
прочел, и вслед за тем все лицо его приняло какое-то умиленное
выражение.
Миклаков издавна вел безобразную жизнь, так что, по его собственному
выражению, он с тех пор, как бросил литературу, ничего порядочного не делал и даже последнее время
читал мало.
Прочитав его, он несколько изменился в лице и вначале, кажется, хотел было идти к княгине, показать ей это письмо и попросить у нее объяснения ему; но потом он удержался от этого и остался на том же месте, на котором сидел: вся фигура его приняла какое-то мрачное
выражение.