Неточные совпадения
— Нет, для вас радость не велика, а вот вы сначала посоветуйтесь с Константином Васильичем, — что он скажет вам, а я подожду. Дело очень важное, и вы не знаете меня. А пока я познакомлю вас, с кем нам придется иметь дело… Один из ваших опекунов, именно Половодов, приходится мне beau fr####re'
ом, [зятем (фр.).] но это пустяки… Мы подтянем и его. Знаете русскую пословицу: хлебцем вместе, а табачком врозь.
Настоящий подарок был chef d'oeuvre'
ом его изобретательного ума, и Зося понимала, что никто другой не придумал бы такого сюрприза.
— Возле, в избе, ваше благородие! — и солдат выделал известное па налево кру-ом.
— Тут есть очень многое, против чего можно бы возражать, — я обращаю ваше внимание на шаткость ваших надежд. Вы так давно не видались с нашим несчастным ALexandr'
ом, он так молод, горяч — уверены ли вы?..
Это было тем интереснее, что надзиратель Дитяткевич, в просторечии называвшийся Дидонуc
ом, считал своею обязанностью от времени до времени выскабливать крамольные слова.
Так как этот переводчик ни одного слова не знает по-гиляцки и аински, а гиляки и айны в большинстве понимают по-русски, то эта ненужная должность может служить хорошим pendant'
ом к вышеупомянутому смотрителю несуществующего Ведерниковского Станка.
Веришь ли, что, бывало, в Алексеевском равелине, — несмотря на допросы, очные ставки и все прибаутки не совсем забавного положения, я до того забывался, что, ходя диагонально по своему пятому N
омeру, несознательно подходил к двери и хотел идти за мыслию, которая забывала о замке и страже.
— До-ому сему и всем праведно, мирно и непорочно обитающим в нем… — заголосил было по-протодьяконски Соловьев и вдруг осекся. — Отцы-святители, — забормотал он с удивлением, стараясь продолжать неудачную шутку.Да ведь это… Это же… ах, дьявол… это Соня, нет, виноват, Надя… Ну да! Люба от Анны Марковны…
Я грозно останавливаюсь перед Jérôme’
ом и говорю ему: «Ты сделал мое несчастие, а genoux!» [на колени! (фр.)]
И действительно, в фаэтоне рядом с St.-Jérôme’
ом сидит Володя, но уже не в синем фраке и серой фуражке, а в студенческом мундире с шитым голубым воротником, в треугольной шляпе и с позолоченной шпагой на боку.
-Jérôme’
ом едут в университет.
— Какого я бель-ома встретила, боже ты мой, боже ты мой! — говорила Катишь, придя на этот раз к подружке и усаживаясь против нее.
Я и сама когда-то увлекалась Butor'
ом потому только, что он гремел шпорами, вертел зрачками и как-то иньобильно причмокивал, quand j'avais le sein trop decouvert; [когда у меня была слишком открыта грудь (франц.)] но ведь я тогда была девчонка и положительно ничего не смыслила dans les jolis raffinements du sentiment. [в красивых утонченностях чувства (франц.)]
Когда я думаю, что об этом узнает Butor, то у меня холодеет спина. Голубушка! брось ты свою меланхолию и помирись с Butor'
ом. Au fond, c'est un brave homme! [В сущности, он славный парень! (франц.)] Ведь ты сама перед ним виновата — право, виновата! Ну, что тебе стоит сделать первый шаг? Он глуп и все забудет! Не могу же я погибнуть из-за того только, что ты там какие-то меланхолии соблюдаешь!
Это был в полном смысле слова русский бель-ом: белый, рыхлый, с широким лицом, с пушистою светло-русою бородкой и с узенькими, бегающими глазами.
Составленный Родионом Антонычем проект уставной грамоты действительно был chef-d’oeuvre’
ом [Шедевром (фр.).] в своем роде.
Это просто, как и Прейн, то, что венцы и берлинцы называют Lebemann’
ом, то есть человеком, живущим во всю ширь.
Он принадлежит к числу тех бель-омов, которых некоторые остроумцы называют отвратительно-красивыми мужчинами.
-Jérôme’
ом, поправившим меня в фразе, которую я сказал за обедом, говоря, что красивее говорить je puis, [я могу (фр.).] чем je peux. [я могу (фр.).]
«Мебельщику С-ому. На Большую Дмитровку.
— Не может быть, — не верю я вам! Читайте о 81-ом годе…
Подняли его уже в 82-ом году, перед успеньем.
Был он, в первобытном состоянии, невысок ростом и несколько сутуловат, а теперь сделался, что называется, бель-омом [Красавцем мужчиной (от фр. bel homme).
За обедом Литвинову довелось сидеть возле осанистого бель-ома с нафабренными усами, который все молчал и только пыхтел да глаза таращил… но, внезапно икнув, оказался соотечественником, ибо тут же с сердцем промолвил по-русски:"А я говорил, что не надо было есть дыни!"Вечером тоже не произошло ничего утешительного: Биндасов в глазах Литвинова выиграл сумму вчетверо больше той, которую у него занял, но ни только не возвратил ему своего долга, а даже с угрозой посмотрел ему в лицо, как бы собираясь наказать его еще чувствительнее именно за то, что он был свидетелем выигрыша.
— Да-а?! — воскликнул Фома. — Так вы меня в сумасшедший до-ом?
— Ребяту-ушки-и! Разо-ом… разо-ом…
— Разо-ом! Разо-ом!.. — кричал он диким голосом.
— О-основателю до-ома сего… ве-ечная… па-амя-ать!
Jeune premier’
ом [Первым любовником (фр.) — театральное амплуа.] и кумиром всех этих шести усадеб был тогда вот, рекомендую (кивает на Дорна), доктор Евгений Сергеич.
— Да-с, вот тоже в шестьдесят третьем году, сижу, знаете, слышу: шумят! Ну, думаю, люди нужны! Надеваю вот эту самую дубленку и прямо к покойному генералу! Вышел… хрипит! — Ну? говорит. — Так и так, говорю: — готов! Хорошо, говорит, мне люди нужны… Только и слов у нас с ним было. Налево круг-ом… Качай! И какую я, сударь, там полечку подцепил — масло!
— О блаже-еннн-ом успении новопредставленного раба твоего… и сотво-ори-и ему ве-е-ечную па-амять! — речитативом затянул о. Андроник немного дрогнувшей октавой.
Муфель, большой скандалист и еще больший кутила, держал себя дома как добрый семьянин и самый радушный хозяин, который не знал, чем нас угостить; между прочим, он показал нам свою великолепную оранжерею, где росли даже ананасы, но главным образом он налег на вина и отличный обед, где каждое блюдо было некоторым образом chef-d'oevre'
ом кулинарного искусства.
Семена Петровича Ливцова, может, припомните-с, к нам в Т. при вас заезжал; ну, так брат его младший, тоже петербургский молодой человек считается, в В-ом при губернаторе служил и тоже блистал-с разными качествами-с.
— О, разумеется — он вовсе не бедствует: он «проприетер», женат, сидит grand mangeur’
ом [обжора — франц.] в женином ресторане, который называет «обжорной лавкой», и вообще, говоря его языком, «жрет всегда хорошо», — впрочем, он это даже обозначил начальными буквами, в полной уверенности, что вы поймете.
Смотря во все стороны, увидел я издали гороховую шинель и пустился за нею по Невск.<
ому> проспекту — только что не бегом.
Я родился от честных и благородных родителей в селе Горюхине 1801 года апреля 1 числа и первоначальное образование получил от нашего дьячка. Сему-то почтенному мужу обязан я впоследствии развившейся во мне охотою к чтению и вообще к занятиям литературным. Успехи мои хотя были медленны, но благонадежны, ибо на десят<
ом> году отроду я знал уже почти всё то, что поныне осталось у меня в памяти, от природы слабой и которую по причине столь же слабого здоровья не дозволяли мне излишне отягощать.
Прохор Прохорыч Дурнопечин, брат H. M. Дурнопечина в 4-ом колене, 48 лет.
В вашем до-оме узнал я впервы-ые… // Сладость чистай и нежн-ай любви.
— В ва-ашем до-оме, — сиплым тенорком запел доктор. — Известно, — вы кацап.
В вашу душу поселяется ничем не возмутимая кроткая тишина, сладостнее которой может быть только браминское созерцание кончика носа, с тихим неумолчным повторением слов «ом-ма-ни-пад-мехум».
Те же и граф Любин, которому Миша отворяет дверь. Он одет щегольски и несколько изысканно, как обыкновенно одеваются стареющие бель-омы.
В лесах на севере в тот день первый оратай русской земли вспоминался, любимый сын Матери-Сырой Земли, богатырь, крестьянством излюбленный, Микула Селянинович, с его сошкой дорогá чёрна дерева, с его гужиками шелкóвыми, с омешиком [
Омéжь — сошник, лемех — часть сохи. Присóшек то же, что полица — железная лопаточка у сохи, служащая для отвалу земли.] серебряным, с присóшками красна золота.
Но ведь и тот больной с pemphigus’
ом, которого я на днях видел в клинике, полгода назад тоже был совершенно здоров и не ждал беды.
Перед нами выводили ребенка с туберкулезным pyo-pneumothorax’
ом; худой и иссохший, с торчащими костями и синюшным лицом, он сидел, быстро и часто дыша; когда его клали на спину, он начинал кашлять так, что, казалось, сейчас вывернутся все его внутренности.
Эта противная Ярыжникова, представьте! вчера-то на репетиции в темной кулисе целоваться изволила с своим aman’
ом, а потом без стыда без совести уехали вдвоем кататься куда-то за город…
— Пахо-ом! — дребезжит она. — Где ты? Пахом! Мы тутотко!
В Х-ом общественном клубе с благотворительной целью давали бал-маскарад, или, как его называли местные барышни, бал-парей. [Парадный бал (от фр. bal parе).]
Рок и есть то, что связано с меонической свободой, с изначальной тьмой, с Ungrund’
ом.
У римлян август был шестым в году и назывался sextilis’
ом, у нас же он восьмой и называется августом в честь римского императора Августа, основавшего, как известно, августинский орден и сочинившего романс «Ах, мейн либер Августин».