Неточные совпадения
— Я бы сейчас и приехала, — отвечала Фатеева (
голос ее был тих и печален), — но
мужа не было дома; надобно было подождать и его и экипаж; он приехал, я и поехала.
Мари вся покраснела, и надо полагать, что разговор этот она передала от слова до слова Фатеевой, потому что в первый же раз, как та поехала с Павлом в одном экипаже (по величайшему своему невниманию,
муж часто за ней не присылал лошадей, и в таком случае Имплевы провожали ее в своем экипаже, и Павел всегда сопровождал ее), — в первый же раз, как они таким образом поехали, m-me Фатеева своим тихим и едва слышным
голосом спросила его...
— А что же вы не сказали того, что
муж прежде всегда заставлял меня, чтоб я была любезна с вами? — проговорила она, не оборачивая лица своего в комнату: вообще в тоне ее
голоса и во всех манерах было видно что-то раздраженное.
— Я давно, Михаил Поликарпович, желала быть у вас, — начала как бы совершенно искренним
голосом m-me Фатеева, — и
муж мой тоже, но он теперь уехал в вологодское имение свое и — как воротится, так непременно будет у вас.
— Когда все улягутся. Вот это окошечко выходит в залу; на него я поставлю свечу: это будет знаком, что я здесь, — продолжала она по-прежнему тихо и скороговоркой. — А вот-с это — библиотека
мужа! — произнесла она опять полным
голосом.
— А в том, например, что неужели вы никогда и никого не любили, кроме вашего
мужа? — проговорил Вихров неторопливым
голосом.
Мари некоторое время оставалась в прежнем положении, но как только раздались
голоса в номере ее
мужа, то она, как бы под влиянием непреодолимой ею силы, проворно встала с своего кресла, подошла к двери, ведущей в ту комнату, и приложила ухо к замочной скважине.
Когда началась четырехверстная скачка с препятствиями, она нагнулась вперед и, не спуская глаз, смотрела на подходившего к лошади и садившегося Вронского и в то же время слышала этот отвратительный, неумолкающий
голос мужа. Она мучалась страхом зa Вронского, но еще более мучалась неумолкавшим, ей казалось, звуком тонкого голоса мужа с знакомыми интонациями.
— Разумеется, она и сама не знала, слушает она, или не слушает: она могла бы только сказать, что как бы там ни было, слушает или не слушает, но что-то слышит, только не до того ей, чтобы понимать, что это ей слышно; однако же, все-таки слышно, и все-таки расслушивается, что дело идет о чем-то другом, не имеющем никакой связи с письмом, и постепенно она стала слушать, потому что тянет к этому: нервы хотят заняться чем-нибудь, не письмом, и хоть долго ничего не могла понять, но все-таки успокоивалась холодным и довольным тоном
голоса мужа; а потом стала даже и понимать.
Неточные совпадения
— Пожалейте, атаманы-молодцы, мое тело белое! — говорила Аленка ослабевшим от ужаса
голосом, — ведомо вам самим, что он меня силком от
мужа увел!
Анна, думавшая, что она так хорошо знает своего
мужа, была поражена его видом, когда он вошел к ней. Лоб его был нахмурен, и глаза мрачно смотрели вперед себя, избегая ее взгляда; рот был твердо и презрительно сжат. В походке, в движениях, в звуке
голоса его была решительность и твердость, каких жена никогда не видала в нем. Он вошел в комнату и, не поздоровавшись с нею, прямо направился к ее письменному столу и, взяв ключи, отворил ящик.
— Я не для
мужа, а для себя не хочу. Не говорите этого! — отвечал взволнованный
голос Анны.
— Я помню про детей и поэтому всё в мире сделала бы, чтобы спасти их; но я сама не знаю, чем я спасу их: тем ли, что увезу от отца, или тем, что оставлю с развратным отцом, — да, с развратным отцом… Ну, скажите, после того… что было, разве возможно нам жить вместе? Разве это возможно? Скажите же, разве это возможно? — повторяла она, возвышая
голос. — После того как мой
муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей…
— Только не изменяйте ничего. Оставьте всё как есть, — сказал он дрожащим
голосом. — Вот ваш
муж.