Неточные совпадения
И
майор отходил от жены с явным нежеланием
продолжать подобные разговоры.
— Видите, видите, какая бедовая моя Пайка! У-у-у-х, с ядовитостью женщина! —
продолжал он, тихонько с нежностью и восторгом трогая жену за ее свежий раздвоившийся подбородок, и в то же время, оборотясь к
майору, добавил: — Ужасно хитрая-с! Ужасно! Один я ее только постигаю, а вы о ней если сделаете заключение по этому первому свиданию, так непременно ошибетесь.
— Да что-с? сижу бывало, глажу ее по головке да и реву вместе с нею. И даже что-с? —
продолжал он, понизив голос и отводя
майора к окну: — Я уже раз совсем порешил: уйди, говорю, коли со мной так жить тяжело; но она, услыхав от меня об этом, разрыдалась и вдруг улыбается: «Нет, — говорит, — Паинька, я никуда не хочу: я после этого теперь опять тебя больше люблю». Она влюбчива, да-с. Это один, один ее порок: восторженна и в восторге сейчас влюбляется.
Майор перестал закусывать и с удивлением смотрел на сидевшую у стола с подпертым на руку подбородочком попадью; но ту это нимало не смутило, и она спокойно
продолжала...
И
майор взял жену за руку и потянул ее, но она не поднималась: она
продолжала сетовать, что ей до сих пор не куплены и не принесены те башмаки, обещание которых напоминало пожилой Катерине Астафьевне тоже не совсем молодое и уже давно минувшее время, предшествовавшее бесповоротному шагу в любви ее к
майору.
— Это прескверно-с, —
продолжал майор, — и если бы вы, выходя замуж, спросили старика-дядю, как вам счастливее жить с мужем, то я, по моей цинической философии, научил бы вас этому вернее всякой мадам Жанлис. Я бы вам сказал: не надейтесь, дитя мое, на свой ум, потому что, хоть это для вас, может быть, покажется и обидным, но я, оставаясь верным самому себе, имею очень невысокое мнение о женском уме вообще и о вашем в особенности.
— Что-с, —
продолжал майор, — вас удивляет, что мне хорошие люди опротивели? Истинно, истинно говорю так-с, и потому я чувствую желание заступаться и за добрую барыню Глафиру Васильевну, и за господина Горданова. Да что, в самом деле, эти по крайней мере не дремлют, а мы сидим.
Майор ответил, что он в этом даже уверен, но
продолжал все выслушивать и замечать у себя в книжечке, находившейся при просаленном и пустом бумажнике.
Неточные совпадения
…Неожиданное усекновение головы
майора Прыща не оказало почти никакого влияния на благополучие обывателей. Некоторое время, за оскудением градоначальников, городом управляли квартальные; но так как либерализм еще
продолжал давать тон жизни, то и они не бросались на жителей, но учтиво прогуливались по базару и умильно рассматривали, который кусок пожирнее. Но даже и эти скромные походы не всегда сопровождались для них удачею, потому что обыватели настолько осмелились, что охотно дарили только требухой.
Заварили майорский чай, и, несмотря на отвычку, все с удовольствием приняли участие в чаепитии.
Майор пил пунш за пуншем, так что Калерии Степановне сделалось даже жалко. Ведь он ни чаю, ни рому назад не возьмет — им бы осталось, — и вдруг, пожалуй, всю бутылку за раз выпьет! Хоть бы на гогель-могель оставил! А Клобутицын
продолжал пить и в то же время все больше и больше в упор смотрел на Машу и про себя рассуждал:
— Позвольте обратиться к вам, господин
майор, донесли бы вы или не донесли? —
продолжал Верховенский. — И заметьте, я нарочно к вам обращаюсь.
— Зачем же шампанского?.. Выпьем лучше чайку! —
продолжал новый
майор тем же тоном философа.
— Да, он карабинер и теперь уж
майор! —
продолжала Миропа Дмитриевна. — Он, бедный, последнее время был чрезвычайно болен и умоляет вас посетить его. «Если бы, говорит, доктор мне позволил выходить, я бы, говорит, сию же минуту явился к Егору Егорычу засвидетельствовать мое уважение».