Неточные совпадения
Нечего и удивляться, что, рассказывая о том, как недодал денег немцу, представившему счет из магазина, Пузатов рассуждает так: «А то все ему и
отдать? да
за что это?
Я не
за того
отдам, кого она полюбит, а
за того, кого я полюблю.
Да, кого я полюблю,
за того и
отдам».
А уж как она любит Митю — этого и сказать нельзя: кажется, душу
за него
отдала с радостью…
Пелагея Егоровна приходит в ужас и в каком-то бессознательном порыве кричит, схватывая дочь
за руки: «Моя дочь, не
отдам! батюшка, Гордей Карпыч, не шути над материнским сердцем! перестань… истомил всю душу».
За что девичий век заедаете, в кабалу
отдаете?
Я, коли на то пошло,
за кого вздумается,
за того и
отдам.
Вот
за Митьку
отдам!» И в порыве гнева он несколько раз повторяет: «Да,
за Митьку
отдам!
Назло ему
за Митрия
отдам!..» Коршунов уходит в ярости, а домашние все удивлены, принимая слова Гордея Карпыча
за серьезное решение: до такой степени приучены они к неразумности всех его поступков.
По своей благожелательности (а не по чему другому) Уланбекова задумала
отдать Надю
за пьяницу Неглигентова.
Ей в самом деле легко было сделать дебош и сорвать сердце; но она не хочет этого, она чистосердечно
отдает справедливость красоте невесты, и сердце ее начинает наполняться довольством
за счастие своего бывшего друга.
Оказалось, что Чичиков давно уже был влюблен, и виделись они в саду при лунном свете, что губернатор даже бы
отдал за него дочку, потому что Чичиков богат, как жид, если бы причиною не была жена его, которую он бросил (откуда они узнали, что Чичиков женат, — это никому не было ведомо), и что жена, которая страдает от безнадежной любви, написала письмо к губернатору самое трогательное, и что Чичиков, видя, что отец и мать никогда не согласятся, решился на похищение.
— Хорошо, хорошо, это у вас там так, — говорила бабушка, замахав рукой, — а мы здесь прежде осмотрим, узнаем, что за человек, пуд соли съедим с ним, тогда и
отдаем за него.
Напрасно старик искал утешения в сближении с женой и Верочкой. Он горячо любил их, готов был
отдать за них все, но они не могли ему заменить одну Надю. Он слишком любил ее, слишком сжился с ней, прирос к ней всеми старческими чувствами, как старый пень, который пускает молодые побеги и этим протестует против медленного разложения. С кем он теперь поговорит по душе? С кем посоветуется, когда взгрустнется?..
И вот вместо твердых основ для успокоения совести человеческой раз навсегда — ты взял все, что есть необычайного, гадательного и неопределенного, взял все, что было не по силам людей, а потому поступил как бы и не любя их вовсе, — и это кто же: тот, который пришел
отдать за них жизнь свою!
Неточные совпадения
Запомнил Гриша песенку // И голосом молитвенным // Тихонько в семинарии, // Где было темно, холодно, // Угрюмо, строго, голодно, // Певал — тужил о матушке // И обо всей вахлачине, // Кормилице своей. // И скоро в сердце мальчика // С любовью к бедной матери // Любовь ко всей вахлачине // Слилась, — и лет пятнадцати // Григорий твердо знал уже, // Кому
отдаст всю жизнь свою // И
за кого умрет.
Стародум. Это странное дело! Человек ты, как вижу, не без ума, а хочешь, чтоб я
отдал мою племянницу
за кого — не знаю.
Началось с того, что Волгу толокном замесили, потом теленка на баню тащили, потом в кошеле кашу варили, потом козла в соложеном тесте [Соложёное тесто — сладковатое тесто из солода (солод — слад), то есть из проросшей ржи (употребляется в пивоварении).] утопили, потом свинью
за бобра купили да собаку
за волка убили, потом лапти растеряли да по дворам искали: было лаптей шесть, а сыскали семь; потом рака с колокольным звоном встречали, потом щуку с яиц согнали, потом комара
за восемь верст ловить ходили, а комар у пошехонца на носу сидел, потом батьку на кобеля променяли, потом блинами острог конопатили, потом блоху на цепь приковали, потом беса в солдаты
отдавали, потом небо кольями подпирали, наконец утомились и стали ждать, что из этого выйдет.
Несчастного чиновника увели в съезжую избу и
отдали за приставов.
И второе искушение кончилось. Опять воротился Евсеич к колокольне и вновь
отдал миру подробный отчет. «Бригадир же, видя Евсеича о правде безнуждно беседующего, убоялся его против прежнего не гораздо», — прибавляет летописец. Или, говоря другими словами, Фердыщенко понял, что ежели человек начинает издалека заводить речь о правде, то это значит, что он сам не вполне уверен, точно ли его
за эту правду не посекут.